Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/06/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2009 en 2010 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2009 en 2010 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2009 et 2010
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2009, collective de travail du 27 août 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, Communauté française et germanophone et de la Région wallonne,
betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2009 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les
en 2010 (1) années 2009 et 2010 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la
en het Waalse Gewest; Région wallonne;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2009, travail du 27 août 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne,
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les
betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2009 années 2009 et 2010.
en 2010.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest Communauté française et germanophone et de la Région wallonne
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2009 Convention collective de travail du 27 août 2009
Aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2009 en 2010 Efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2009
(Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2009 onder het nummer et 2010 (Convention enregistrée le 18 novembre 2009 sous le numéro
95854/CO/329.02) 95854/CO/329.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la compétence de la
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. Communauté française et germanophone et de la Région wallonne.
Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé
bedienden verstaan. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de
generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005);
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007). efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007).

Art. 3.§ 1. Voor het jaar 2009 verhogen de werkgevers de

Art. 3.§ 1er. Les employeurs augmenteront, pour l'année 2009, les

opleidingsinspanningen met 0,1 pct. van de totale jaarlijkse loonmassa efforts de formation de 0,1 p.c. de la masse salariale totale annuelle
van de ondernemingen van de sector (wat overeenkomt met de in 2008 des entreprises du secteur (correspondant aux efforts réalisés en
geleverde inspanningen) alsook de participatiegraad met 5 pct. 2008) ainsi que de 5 p.c. le taux de participation.
§ 2. Voor het jaar 2010 verhogen de werkgevers, bovenop de in vorige § 2. Pour l'année 2010, en plus des efforts visés au paragraphe
paragraaf bedoelde inspanningen, de participatiegraad met 5 pct. précédent, les employeurs augmenteront de 5 p.c. le taux de participation.

Art. 4.Met het oog op het bereiken van het in artikel 3 van deze

Art. 4.En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la

overeenkomst bepaalde doel, storten de werkgevers voor ieder kwartaal présente convention, les employeurs verseront pour chaque trimestre de
van de jaren 2009 en 2010 aan het fonds voor bestaanszekerheid een l'année 2009 et 2010 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base
bijdrage van 0,10 pct., berekend op basis van de aan hun werknemers des salaires bruts payés à leurs travailleurs, au fonds de sécurité
betaalde brutolonen, zoals bepaald in artikel 6. d'existence, tel que prévu à l'article 6.
Teneinde aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid de mogelijkheid te A titre exceptionnel, pour l'année 2009, afin de permettre à l'Office
bieden de inning te organiseren, moeten de werkgevers bij uitzondering national de Sécurité sociale d'organiser le prélèvement de la
de bijdrage van 0,10 pct. voor het eerste tot en met het vierde cotisation, les employeurs ne doivent pas payer la cotisation de 0,10
kwartaal voor 2009 niet betalen en wordt in het 2e kwartaal van het p.c. du premier trimestre au quatrième trimestre et une cotisation à
jaar 2010 een bijdrage van 0,40 pct. geïnd. hauteur de 0,40 p.c. est prélevée au 2ème trimestre 2010.
Teneinde aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid de mogelijkheid te A titre exceptionnel, pour l'année 2010, afin de permettre à l'Office
bieden de inning te organiseren, moeten de werkgevers bij uitzondering national de Sécurité sociale d'organiser le prélèvement de la
de bijdrage van 0,10 pct. voor het eerste en tweede kwartaal voor 2010 cotisation, les employeurs ne doivent pas payer la cotisation de 0,10
niet betalen en wordt in het 3e en 4e kwartaal van het jaar 2010 een p.c. pour le premier trimestre et le second trimestre, et une
bijdrage van 0,20 pct. geïnd. cotisation à hauteur de 0,20 p.c. est prélevée aux 3ème et 4ème
Deze bijdragen moeten worden gestort op hetzelfde ogenblik als de trimestres 2010. Ces cotisations doivent être versées au même moment que les
socialezekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. cotisations de sécurité sociale à l'Office national de Sécurité sociale.

Art. 5.Met het oog op het bereiken van het in artikel 3 van deze

Art. 5.§ 1er. En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la

overeenkomst bepaalde doel krijgt de verhoging van de participatiegraad met 5 pct. de vorm van een collectieve présente convention, l'augmentation de 5 p.c. du taux de participation se concrétise au travers d'un temps collectif de formation au niveau
opleidingstijd op ondernemingsvlak en wordt zij berekend als volgt : de l'entreprise, calculé comme suit :
- voor het jaar 2009 : het aantal op 1 januari 2009 in het bedrijf - pour l'année 2009 : le nombre de travailleurs employés dans
tewerkgestelde werknemers, omgerekend in voltijdse equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2009, calculés en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 4 uren; multiplié par 4 heures;
- voor het jaar 2010 : het aantal op 1 januari 2010 in het bedrijf - pour l'année 2010 : le nombre de travailleurs employés dans
tewerkgestelde werknemers, omgerekend in voltijdse equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2010, calculés en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 4 uren 12 minuten. multiplié par 4 heures 12 minutes.
§ 2. Bij het verdelen van de collectieve opleidingstijd zal gewaakt § 2. Le temps collectif de formation sera utilisé en veillant à une
worden over een billijke verdeling tussen de werknemers en over het répartition équitable entre les travailleurs et à l'équilibre entre
evenwicht tussen opleidingsbehoeften in het raam van de behoeften van les besoins de formation liés aux besoins de l'institution et les
de instelling en de opleidingsbehoeften in het raam van de besoins de formation liés au développement individuel des
travailleurs.
persoonlijke ontwikkeling van de werknemers. Le temps collectif de formation doit permettre à chaque travailleur
De collectieve opleidingstijd moet elke werknemer de mogelijkheid d'avoir une possibilité de formation de minimum 1/2 jour pendant la
bieden tot minstens 1/2 dag opleiding in de loop van de durée d'exécution de la présente convention.
uitvoeringsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst. A cet effet, une concertation sera mise en place avec les
Daartoe zal overleg plaatshebben met de werknemersvertegenwoordigers représentants des travailleurs au sein de l'entreprise, ou avec les
binnen de onderneming of, bij ontbreken van
werknemersvertegenwoordgingsorganen, met de werknemers. travailleurs en l'absence d'organes de représentation des
§ 3. Bestaande opleidingen, zowel binnen als buiten het bedrijf, travailleurs. § 3. Les formations existantes, tant internes qu'externes à
informele opleiding zoals beschreven in bijlage, alsook specifieke l'entreprise, la formation informelle, telle que décrite à l'annexe,
opleidingsinstrumenten die in het bedrijf opgezet worden, komen in ainsi que les dispositifs de formation spécifiques mis en place au
aanmerking voor de in § 1 bedoelde collectieve opleidingstijd. sein d'une entreprise, sont pris en compte dans le temps collectif de
formation tel que visé au § 1er.

Art. 6.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt belast met de

Art. 6.L'Office national de Sécurité sociale est chargé d'opérer le

inning van de in artikel 4 bepaalde bijdragen bij de werkgevers van de prélèvement de la cotisation visée à l'article 4 auprès des employeurs
organisaties of instellingen die onder de bevoegdheid van het Paritair des organisations ou institutions ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest vallen en de doorstorting germanophone et de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au
ervan naar het fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social du secteur fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social du secteur
socio-culturel des Communautés française et germanophone" genoemd, met socio-culturel des Communautés française et germanophone" dont le
maatschappelijke zetel Handelskaai 48, te 1000 Brussel. siège social est situé quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles.

Art. 7.Binnen de grenzen van de uit de in artikel 4 bedoelde bijdrage

Art. 7.Dans les limites des moyens financiers provenant de la

cotisation visée à l'article 4, le comité de gestion du fonds visé à
voortkomende geldmiddelen bepaalt het in artikel 6 bedoeld l'article 6 définit les modalités de prise en charge des coûts directs
beheerscomité van het fonds de wijze waarop de rechtstreekse en
onrechtstreekse kosten van de opleidingen van alle in artikel 1
bedoelde werknemers zullen ten laste genomen worden alsook de wijze et indirects des formations de tous les travailleurs visés à l'article
waarop die kosten aan de werkgevers worden terugbetaald. 1er ainsi que les modalités de remboursement de ces coûts aux

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

employeurs.

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

onbepaalde duur. Zij treedt in werking vanaf 1 januari 2009. Zij houdt une durée déterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier
op van kracht te zijn op 31 december 2010. 2009. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2010.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2009, Annexe à la convention collective de travail du 27 août 2009, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne,
betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2009 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les
en 2010 années 2009 et 2010
Onder "minder formele of informele beroepsopleiding" wordt verstaan : On entend par "formation professionnelle moins formelle ou informelle"
de opleidingsactiviteiten die in direct verband staan met het werk. : les activités d'apprentissage qui sont en relation directe avec le
Die opleidingen worden gekenmerkt door : travail. Ces formations sont caractérisées par :
- een hoge mate van zelforganisatie (tijd, plaats, inhoud) door de - un haut degré d'auto-organisation (horaire, lieu, contenu) par
individuele leerling of een groep leerlingen l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants;
- een inhoud die bepaald wordt door de individuele behoeften van de - un contenu déterminé en fonction des besoins individuels, sur le
leerling op de werkplek lieu de travail, de l'apprenant;
- een direct verband met het werk of de werkplek, maar ook het - une relation directe avec le travail ou avec le lieu de travail,
mais comprenant également le fait d'assister à des conférences ou de
bijwonen van conferenties of het deelnemen aan beurzen met het oog op participer à des foires commerciales, dans un but d'apprentissage.
de opleiding. Volgende opleidingen maken daarvan deel uit voor zover zij En font partie, les formations suivantes pour autant qu'elles
beantwoorden aan de hierboven vermelde criteria : répondent aux critères énoncés ci-dessus :
- opleiding op de werkplek; - formation sur le tas;
- tutoring, coaching, het verwerven van know-how; - tutorat, coaching, acquisition de savoir-faire;
- een opleiding die gericht is op personeelsrotatie, uitwisseling, - formation axée sur la rotation du personnel, sur des échanges, des
studiebezoeken en detacheringen; visites d'études et des détachements;
- opleiding door deelname aan kwaliteits- of opleidingskringen; - formation par la participation à des cercles de qualité ou d'apprentissage;
- zelfopleiding (of "open school") en afstandsonderwijs (lectuur, - autoformation (ou formation ouverte) et formation à distance
cassettes, cd-rom, briefcursussen); (lectures, cassettes, cd-rom, cours par correspondance);
- opleiding door deelname aan conferenties, workshops, beurzen en - formation par la participation à des conférences, des ateliers, des
voordrachten. foires et des exposés.
Uitgesloten zijn activiteiten als : N'en font pas partie, des activités telles que :
- brainstorming; - le brainstorming;
- briefings (informatievergaderingen) over de bedrijfsstrategie; - les séances d'information sur la stratégie de l'entreprise;
- het eenvoudig onthaal van nieuwe medewerkers (zonder opleidingsinhoud). - le simple accueil de nouveaux travailleurs (sans contenu formatif).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^