Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de compensatievakantiedagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, concernant les jours de vacances compensatoires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2009, | collective de travail du 16 septembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, concernant les |
de compensatievakantiedagen (1) | jours de vacances compensatoires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2009, | travail du 16 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, concernant les |
de compensatievakantiedagen. | jours de vacances compensatoires. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de betonindustrie | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2009 | Convention collective de travail du 16 septembre 2009 |
Compensatievakantiedagen | Jours de vacances compensatoires |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 november 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 novembre 2009 sous le numéro |
95890/CO/106.02) | 95890/CO/106.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder | aux employeurs et ouvrie(è)r(e)s des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor de betonindustrie ressorteren. | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. |
Art. 2.§ 1. In de loop van de periode tussen 1 januari en 31 december |
Art. 2.§ 1er. Deux journées de vacances compensatoires seront |
van het kalenderjaar worden twee bijkomende compensatievakantiedagen | octroyées dans la période allant du 1er janvier au 31 décembre de |
toegekend. | l'année calendrier. |
§ 2. De toekenningsmodaliteiten van deze compensatievakantiedagen | § 2. Les modalités d'octroi de ces jours de congé compensatoires |
worden vastgesteld op ondernemingsvlak via de bestaande overlegorganen | complémentaires seront déterminées au niveau des entreprises via les |
vóór 15 december van het voorafgaande kalenderjaar. | organes de concertation existants avant le 15 décembre de l'année |
calendrier précédente. | |
§ 3. Bij ontstentenis van deze overlegorganen worden de dagen als | § 3. A défaut de ces organes de concertation, les jours sont fixés |
volgt vastgelegd : | comme suit : |
- vrijdag na Onze-Lieve-Heer Hemelvaart; | - le vendredi après l'Ascension; |
- 26 december (wanneer deze op een zondag of inactiviteitdag valt : de | - le 26 décembre (dans le cas où celui-ci tomberait un dimanche ou un |
eerstvolgende werkdag). | jour d'inactivité : le prochain jour de travail). |
§ 4. Het recht op deze compensatievakantiedagen bij in- en | § 4. En cas d'entrée et de sortie de service, le droit à ces jours de |
uitdiensttreding is hetzelfde zoals voorzien in de wetgeving | vacances compensatoires est réglé conformément aux modalités de la |
betreffende de feestdagen. | législation relative aux jours fériés. |
§ 5. Deze compensatievakantiedagen worden vergoed, conform de | § 5. Ces jours de congé compensatoires seront rémunérés conformément à |
wetgeving op de feestdagen (hoofdstuk II van het koninklijk besluit | la législation relative aux jours fériés (chapitre II de l'arrêté |
van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering | royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales d'exécution |
van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen). Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan opgezegd worden door één van de contracterende partijen mits naleving van een opzegging van drie maanden. Deze opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, via een aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés). Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties contractantes moyennant le respect d'un préavis de trois mois. Ce préavis sera adressé au président de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton par lettre recommandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |