Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende vorming in de sector taxi's en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation dans le secteur des taxis et des services de location de voitures avec chauffeur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2009, | collective de travail du 25 septembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende vorming in de sector taxi's en de diensten voor het | formation dans le secteur des taxis et des services de location de |
verhuren van voertuigen met chauffeur (1) | voitures avec chauffeur (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2009, | travail du 25 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende vorming in de sector taxi's en de diensten voor het | formation dans le secteur des taxis et des services de location de |
verhuren van voertuigen met chauffeur. | voitures avec chauffeur. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2009 | Convention collective de travail du 29 septembre 2009 |
Vorming in de sector taxi's en de diensten voor het verhuren van | Formation dans le secteur des taxis et des services de location de |
voertuigen met chauffeur (Overeenkomst geregistreerd op 27 november | voitures avec chauffeur (Convention enregistrée le 27 novembre 2009 |
2009 onder het nummer 96076/CO/140) | sous le numéro 96076/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het | s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un |
verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten die ressorteren onder | service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs |
werklieden. | ouvriers. |
§ 2. Met "vervoer verricht met huurauto"s met chauffeur" wordt bedoeld | § 2. Par "transport effectué par véhicules de location avec |
: ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit | chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes |
van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen) met uitzondering van | par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris) à |
het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt | l'exception des taxis et des services réguliers. Par "services |
bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM et de | réguliers" on entend : le transport de personnes effectué pour le |
SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het | compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du |
soort aanderijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt | véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport |
verricht volgens criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, | utilisés : un trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. |
geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan | Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au |
vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, | préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas |
zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te reserveren. | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
§ 3. Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Verhoging van de participatiegraad aan vormingen | CHAPITRE II. - Augmentation du taux de participation aux formations |
Art. 2.Wat de vorming betreft (de wet van 23 december 2005 |
Art. 2.Concernant la formation (la loi du 23 décembre 2005 relative |
betreffende het generatiepact, inzonderheid op artikel 30 gewijzigd | au pacte de solidarité entre générations, notamment l'article 30, |
door de wet van 17 mei 2007), engageren de sociale partners zich om de | modifié par la loi du 17 mai 2007), les partenaires sociaux s'engagent |
participatiegraat aan vorming en opleiding met 10 pct. te raliseren in | à réaliser une augmentation du taux de participation aux formations de |
2009 en van 5 pct. in 2010. | 10 p.c. en 2009 et de 5 p.c. en 2010. |
Commentaar : het hoger percentage voor 2009 is te verklaren door | Commentaire : le pourcentage plus élevé pour 2009 est dû à un |
eeninhaalbeweging voor 2008. | rattrapage pour l'année 2008. |
HOOFDSTUK III. - Vergoging van het vormingsbudget | CHAPITRE III. - Augmentation du budget de formation |
Art. 3.Er zal vanuit het sociaal fonds vanaf 2009 een jaarlijks |
Art. 3.A partir de 2009, au sein du fonds social, un budget annuel de |
supplementair vormingsbudget van 13.500 EUR toegekend worden aan het | formation supplémentaire de 13.500 EUR sera attribué au fonds de |
gemeenschappelijk vormingsfonds van de werknemersorganisaties en van 13.500 EUR aan de werkgeversfederatie. | formation commun des organisations syndicales et de 13.500 EUR à la fédération patronale. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail sort ses effets |
ingang van 25 september 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur, met | au 25 septembre 2009 et est conclue pour une durée indéterminée, à |
uitzondering van artikel 2 dat niet meer van kracht is vanaf 1 januari | l'exception de l'article 2 qui cesse d'être en vigueur au 1er janvier |
2011. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van de verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | 2011. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en informera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date de l'envoi de ladite lettre recommandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |