Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de maaltijdcheques in de dagbladpersondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative aux chèques-repas dans les entreprises de presse quotidienne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009, | collective de travail du 19 novembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende de maaltijdcheques in de | journaux, relative aux chèques-repas dans les entreprises de presse |
dagbladpersondernemingen (1) | quotidienne (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009, | travail du 19 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende de maaltijdcheques in de | journaux, relative aux chèques-repas dans les entreprises de presse |
dagbladpersondernemingen. | quotidienne. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009 | Convention collective de travail du 19 novembre 2009 |
Maaltijdcheques in de dagbladpersondernemingen | Chèques-repas dans les entreprises de presse quotidienne |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 décembre 2009 sous le numéro |
96384/CO/130) | 96384/CO/130) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen en de werknemers en werkneemsters (verder werknemers | aux entreprises et aux travailleurs et travailleuses (dénommés |
genoemd) die onder het toepassingsgebied vallen van de collectieve | ci-après travailleurs) tombant sous le champ d'application de la |
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de | convention collective de travail du 18 octobre 2007 fixant les |
arbeidsvoorwaarden in de dagbladpersondernemingen, geregistreerd onder | conditions de travail et de rémunération dans les entreprises de |
het nummer 85853/CO/130. | presse quotidienne, enregistrée sous le numéro 85853/CO/130. |
HOOFDSTUK II. - Juridische basis | CHAPITRE II. - Base juridique |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in toepassing van artikel |
Art. 2.La présente convention est conclue en application de l'article |
19bis, § 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | 19bis, § 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | concernant la sécurité sociale des travailleurs ainsi que de l'article |
zekerheid der arbeiders, evenals van artikel 2 van het protocol van | 2 du protocole d'accord pour les entreprises de presse quotidienne |
akkoord voor de dagbladpersondernemingen 2009-2010 afgesloten op 28 mei 2009. | 2009-2010 conclu le 28 mai 2009. |
HOOFDSTUK III. - Aantal maaltijdcheques | CHAPITRE III. - Nombre de chèques-repas |
Art. 3.De werknemers ontvangen één maaltijdcheque per effectief |
Art. 3.Les travailleurs reçoivent un chèque-repas par jour |
gepresteerde of begonnen dag. | effectivement presté ou commencé. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag | CHAPITRE IV. - Valeur |
Art. 4.§ 1. Ondernemingen die reeds maaltijdcheques toekennen |
Art. 4.§ 1er. Les entreprises qui accordent déjà des chèques-repas |
verhogen het bestaande bedrag van de werkgeverstussenkomst inzake | augmentent le montant actuel de l'intervention patronale en matière de |
maaltijdcheques vanaf 1 juni 2009 met één euro (1,00 EUR) per | chèques-repas à partir du 1er juin 2009 d'un euro (1,00 EUR) par |
voltijdse werknemer, op recurrente wijze. | travailleur à temps plein, de manière récurrente. |
De toekenningsmodaliteiten die reeds van toepassing zijn in de | Les modalités d'octroi déjà en vigueur dans ces entreprises restent |
ondernemingen blijven van toepassing. | d'application. |
Als alternatieve maatregel kunnen op ondernemingsvlak akkoorden worden | A titre de mesure alternative, des accords d'entreprise peuvent être |
gesloten om met een gelijkwaardig voordeel een andere invulling te | conclus en vue de donner une autre concrétisation par un avantage |
geven per voltijdse werknemer, op recurrente wijze, voor een waarde | équivalent, par travailleur à temps plein, de manière récurrente, pour |
van honderd en tien euro (110,00 EUR) netto per jaar vanaf 1 juni 2009 | une valeur de cent-dix euros (110,00 EUR) en net par an à partir du 1er |
en van twee honderd en twintig euro (220,00 EUR) netto per jaar vanaf | juin 2009 et de deux cents vingt euros (220,00 EUR) en net par an à |
1 januari 2010. | partir du 1er janvier 2010. |
§ 2. Ondernemingen die nog geen maaltijdcheque toekennen kunnen vanaf | § 2. Les entreprises qui n'accordent pas encore de chèques-repas |
1 juni 2009 een maaltijdcheque invoeren waarvoor de recurrente | peuvent introduire à partir du 1er juin 2009 un chèque-repas |
werkgeverstussenkomst per voltijdse werknemer één euro (1,00 EUR) | comportant une intervention de l'employeur récurrente d'un euro (1,00 |
bedraagt, of sluiten op ondernemingsvlak een akkoord om met een | EUR) par travailleur à temps plein, ou concluent un accord |
gelijkwaardig voordeel een andere invulling te geven per voltijdse | d'entreprise en vue de donner une autre concrétisation par un avantage |
werknemer op recurrente wijze, voor een waarde van honderd en tien | équivalent, par travailleur à temps plein, de manière récurrente, pour |
euro (110,00 EUR) netto per jaar vanaf 1 juni 2009 en van twee honderd | une valeur de cent-dix euros (110,00 EUR) en net par an à partir du 1er |
en twintig euro (220,00 EUR) netto per jaar vanaf 1 januari 2010. | juin 2009 et de deux cents vingt euros (220,00 EUR) en net par an à |
HOOFDSTUK V. - Andere toekenningsmodaliteiten | partir du 1er janvier 2010. CHAPITRE V. - Autres modalités d'octroi |
Art. 5.De rechthebbende geeft de werkgever de toestemming om een |
Art. 5.L'ayant droit autorise l'employeur à retenir une intervention |
werknemertussenkomst van tenminste één euro negen cent (1,09 EUR) per | du travailleur d'un euro neuf centimes (1,09 EUR) minimum sur son |
verkregen maaltijdcheque in te houden op zijn nettoloon. | salaire net par chèque-repas reçu. |
Art. 6.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat zijn geldigheidsduur |
Art. 6.Le chèque-repas stipule clairement que sa durée de validité |
beperkt is tot 3 maanden en dat hij slechts mag worden gebruikt ter | est limitée à 3 mois et qu'il ne peut être utilisé qu'en paiement d'un |
betaling van een maaltijd of ter aankoop van verbruiksklare voeding | repas ou pour l'achat d'aliments prêts à la consommation (cfr. article |
(cfr. artikel 19bis, § 2, 4° koninklijk besluit dd 28 november 1969). | 19bis, § 2, 4° arrêté royal du 28 novembre 1969). |
Art. 7.De maaltijdcheques worden afgeleverd op naam van de betrokken |
Art. 7.Les chèques-repas sont délivrés au nom du travailleur |
werknemer. Deze voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld, als de | |
toekenning ervan en de daarop betrekking hebbende gegevens (aantal | concerné. Cette condition est censée être remplie si son octroi et les |
maaltijdcheques en werkgeversbijdrage) voorkomen op de individuele | données y relatives (nombre de chèques-repas et cotisation patronale) |
rekening van de werknemer, overeenkomstig de reglementering | figurent au compte individuel du travailleur, conformément à la |
betreffende het bijhouden van de sociale documenten. | réglementation relative à la tenue des documents sociaux. |
Art. 8.De maaltijdcheques betreffende een kalendermaand worden |
Art. 8.Les chèques-repas se rapportant à un mois civil sont délivrés |
uiterlijk in de loop van de maand die volgt op deze waarin zij | au travailleur au plus tard dans le courant du mois qui suit celui |
verworven zijn, aan de werknemer bezorgd. | pour lequel les chèques-repas sont dus. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juni 2009 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juin 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door één der ondertekende partijen mits een | Elle peut cependant être dénoncée par chacune des parties signataires |
opzeggingstermijn van drie (3) maanden, betekend bij een ter post | moyennant un préavis de trois (3) mois, signifié par lettre |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. | paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |