Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/06/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de sociale programmatie 2009-2010 voor het rijdend personeel van de VVM-exploitanten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de sociale programmatie 2009-2010 voor het rijdend personeel van de VVM-exploitanten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la programmation sociale 2009-2010 pour le personnel roulant des exploitants de la VVM
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2009, gesloten collective de travail du 3 juillet 2009, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la
de sociale programmatie 2009-2010 voor het rijdend personeel van de programmation sociale 2009-2010 pour le personnel roulant des
VVM-exploitanten (1) exploitants de la VVM (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2009, gesloten travail du 3 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la
de sociale programmatie 2009-2010 voor het rijdend personeel van de programmation sociale 2009-2010 pour le personnel roulant des
VVM-exploitanten. exploitants de la VVM.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la
asielbeleid, Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2009 Convention collective de travail du 3 juillet 2009
Sociale programmatie 2009-2010 voor het rijdend personeel van de Programmation sociale 2009-2010 pour le personnel roulant des
VVM-exploitanten (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder exploitants de la VVM (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous
het nummer 95187/CO/140) le numéro 95187/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est

op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het d'application aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire
vervoer en de logistiek behorend tot de subsector van het du transport et de la logistique, appartenant au sous-secteur du
gemeenschappelijk personenvervoer over de weg en wiens activiteit transport en commun de personnes par la route et dont l'activité est
bestaat uit het verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de d'assurer des services réguliers pour le compte de la « Vlaamse
Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM), alsook op de leden van hun rijdend Vervoermaatschappij (VVM) », ainsi qu'aux membres de leur personnel
personeel die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen. roulant affectés à l'exécution desdits services réguliers.
§ 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer § 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te échéant, il y a obligation de réserver le voyage.
reserveren. § 3. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de § 3. Par "membres du personnel roulant" on en-tend : les membres du
mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld. personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel
HOOFDSTUK II. - Maaltijdcheques roulant. CHAPITRE II. - Chèques-repas

Art. 2.Vanaf 1 juni 2009 stijgt de waarde van de patronale bijdrage

Art. 2.A partir du 1er juin 2009 la valeur de la cotisation patronale

in een maaltijdcheque met 1 EUR. dans un chèque-repas est augmentée d'1 EUR.
HOOFDSTUK III. - Cadeaucheque CHAPITRE III. - Chèque cadeau

Art. 3.§ 1. Vanaf 2010 wordt er op 1 januari jaarlijks aan de leden

Art. 3.§ 1er. A partir de 2010 un chèque cadeau d'une valeur de 35

van het rijdend personeel een cadeaucheque ter waarde van 35 EUR EUR est octroyé chaque année au 1er janvier aux membres du personnel
toegekend. roulant.
§ 2. De waarde van deze cadeaucheque wordt geprorateerd op basis van § 2. La valeur de ce chèque cadeau est proratisée en fonction du
het tewerkstellingspercentage, telkens op 1 januari. pourcentage de mise au travail, chaque fois au 1er janvier.
HOOFDSTUK IV. - Fietsvergoeding CHAPITRE IV. - Indemnité vélo

Art. 4.§ 1. Het lid van het rijdend personeel dat tenminste 5 km met

Art. 4.§ 1er. Le membre du personnel roulant qui effectue au moins 5

de fiets aflegt voor het woon-werktraject (enkele rit) ontvangt een km en vélo pour son trajet domicile-lieu du travail (trajet simple)
fietsvergoeding vanaf 1 juli 2009. reçoit une indemnité vélo à partir du 1er juillet 2009.
§ 2. De fiets dient als vervoermiddel gebruikt te worden voor het § 2. Le vélo doit être utilisé comme moyen de transport pour tout le
volledige woon-werktraject of een gedeelte van het woon-werktraject trajet domicile-lieu du travail ou pour une partie du trajet
(vóór of nadat een ander vervoermiddel wordt gebruikt). domicile-lieu du travail (avant ou après qu'un autre moyen de
transport ait été utilisé).
§ 3. Deze vergoeding is gelijk aan 0,15 EUR per kilometer. § 3. Cette indemnité s'élève à 0,15 EUR par kilomètre.
§ 4. De fietsvergoeding wordt maandelijks betaald op basis van het § 4. L'indemnité vélo est payée mensuellement sur la base du nombre de
aantal effectieve arbeidsdagen dat de fiets wordt gebruikt, dus per jours de travail effectifs pendant lesquels le vélo est utilisé, donc
werkdag. par jour ouvrable.
§ 5. De fietsvergoeding kan niet gecumuleerd worden met andere § 5. L'indemnité vélo ne peut être cumulée avec d'autres indemnités
vergoedingen voor dezelfde verplaatsing. pour le même déplacement.
§ 6. De concrete toepassingsmodaliteiten worden verder uitgewerkt. § 6. Les modalités d'application concrètes seront élaborées.
HOOFDSTUK V. - Werkzekerheid CHAPITRE V. - Garantie d'emploi

Art. 5.In onderling overleg zullen de nodige inspanningen geleverd

Art. 5.Les efforts nécessaires seront faits en concertation afin de

worden om de werkzekerheid te waarborgen. garantir l'emploi.
HOOFDSTUK VI CHAPITRE VI
Ingangsdatum en geldigheidsduur Entrée en vigueur et durée de validité

Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking

Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail produit

vanaf de artikelsgewijze vermelde datum, of bij ontstentenis hiervan, ses effets à partir de la date mentionnée dans chaque article ou, à
vanaf de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst. défaut, à partir de la date de signature de la présente convention
§ 2. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. § 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, collective de travail. § 2. Elle est conclue à durée indéterminée. § 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^