Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het terbeschikkingstelling en onderhoud van de werkkledij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juillet 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la mise à disposition et à l'entretien du vêtement de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2009, | collective de travail du 14 juillet 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het | travaux ou services de proximité, relative à la mise à disposition et |
terbeschikkingstelling en onderhoud van de werkkledij (1) | à l'entretien du vêtement de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2009, gesloten | travail du 14 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het | travaux ou services de proximité, relative à la mise à disposition et |
terbeschikkingstelling en onderhoud van de werkkledij. | à l'entretien du vêtement de travail. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
-diensten leveren | travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2009 | Convention collective de travail du 14 juillet 2009 |
Terbeschikkingstelling en onderhoud van de werkkledij | Mise à disposition et entretien du vêtement de travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 octobre 2009 sous le numéro |
95429/CO/322.01) | 95429/CO/322.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren. | travaux ou services de proximité. |
HOOFDSTUK II. - Definitie van werkkledij | CHAPITRE II. - Définition du vêtement de travail |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt onder "werkkledij" verstaan : hetzij een overall, hetzij een | travail, par "vêtement de travail" on entend : soit une salopette, |
geheel bestaande uit een broek en een vest of jack, hetzij een schort | soit un ensemble composé d'un pantalon et d'une veste ou d'un blouson, |
of een stofjas, die moet vermijden dat de werknemer zich vuil maakt | soit une blouse ou un cache-poussière, destiné à éviter que le |
als gevolg van de aard van zijn werkzaamheden en die niet beschouwd | travailleur ne se salisse, du fait de la nature de ses activités, et |
wordt als beschermingskledij. | qui n'est pas considéré comme un vêtement de protection. |
Het paritair subcomité zal vóór 31 december 2009 verder bepalen wat | La sous-commission paritaire définira davantage avant le 31 décembre |
moet verstaan worden onder arbeidskledij. | 2009 ce qu'il faut entendre par vêtement de travail. |
HOOFDSTUK III. - Terbeschikkingstelling van de werkkledij | CHAPITRE III. - Mise à disposition du vêtement de travail |
Art. 3.De werkgever moet gratis werkkledij verschaffen aan zijn |
Art. 3.L'employeur est tenu de fournir un vêtement de travail à ses |
werknemers, vanaf het begin van hun werkzaamheden, en blijft er de | travailleurs dès le début de leurs activités, et il en reste |
eigenaar van. | propriétaire. |
HOOFDSTUK IV. - Reiniging en onderhoud van de werkkledij | CHAPITRE IV. - Nettoyage et entretien du vêtement de travail |
Art. 4.De werkgever zorgt, of laat op zijn kosten zorgen, voor de |
Art. 4.L'employeur assure, ou fait assurer, à ses frais le nettoyage |
reiniging van de werkkledij met producten die zo weinig mogelijk | des vêtements de travail au moyen de produits les moins allergisants |
allergeen zijn, alsook voor het herstellen en onderhouden van de | possible, de même que la réparation et l'entretien en état normal |
werkkledij in normale staat van gebruik, en voor de tijdige | d'usage, ainsi que le renouvellement en temps utile. |
vernieuwing ervan. | |
Art. 5.Als, in afwijking van artikel 4, uit de risicoanalyse blijkt |
Art. 5.Par dérogation à l'article 4, lorsqu'il ressort de l'analyse |
dat de werkkledij geen enkel risico vormt voor de gezondheid van de | des risques que les vêtements de travail ne présentent aucun risque |
pour la santé du travailleur et son entourage direct, et si | |
werknemer en zijn directe omgeving, en als de werkgever niet instaat | l'employeur ne s'occupe pas du nettoyage et de l'entretien des |
voor de reiniging en het onderhoud van de werkkledij, mag de werknemer | vêtements de travail, le travailleur peut lui-même en assurer l'entretien et le nettoyage. |
zelf instaan voor de reiniging en het onderhoud. | Dans ce cas, l'employeur est tenu de verser au travailleur une |
In dat geval betaalt de werkgever een vergoeding van 0,10 EUR per | indemnité de 0,10 EUR par jour de travail presté ou entamé. A partir |
gepresteerde of aangevatte arbeidsdag. Vanaf 1 juli 2010, wordt het | du 1er juillet 2010, le montant de cette indemnité sera augmenté à |
bedrag van deze vergoeding verhoogd tot 0,20 EUR per gepresteerde of | 0,20 EUR par jour de travail presté ou entamé. |
aangevatte arbeidsdag. | |
Deze vergoeding wordt betaald samen met het loon van de werknemer. | Cette indemnité sera liquidée au moment du paiement du salaire du travailleur. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan |
Art. 6.La présente convention collective de travail ne peut porter |
bestaande gunstigere individuele of collectieve akkoorden op | atteinte à des accords plus favorables existant au niveau des |
ondernemingsvlak. | entreprises, qu'ils soient individuels ou collectifs. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
juli 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht | Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un |
genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend | préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au |
schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées |
erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. | fournissant des travaux ou services de proximité. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |