Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/06/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de eindejaarspremie van de uitzendkrachten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de eindejaarspremie van de uitzendkrachten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la prime de fin d'année des travailleurs intérimaires
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à
eindejaarspremie van de uitzendkrachten (1) la prime de fin d'année des travailleurs intérimaires (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire
de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten travail du 8 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à
eindejaarspremie van de uitzendkrachten. la prime de fin d'année des travailleurs intérimaires.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises
buurtwerken of -diensten leveren agréées fournissant des travaux ou services de proximité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009 Convention collective de travail du 8 juillet 2009
Eindejaarspremie van de uitzendkrachten Prime de fin d'année des travailleurs intérimaires
(Overeenkomst geregistreerd op 4 november 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 4 novembre 2009 sous le numéro
95500/CO/322) 95500/CO/322)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique :

a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli a. aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1°
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition
(Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987); d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 août 1987);
b. de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van b. aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3° de la loi
24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld. susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises
de travail intérimaire.
HOOFSTUK II. - Bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions

Art. 2.Deze overeenkomst strekt ertoe een regeling op te zetten

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet

waarbij aan de uitzendkrachten een eindejaarspremie wordt toegekend d'instaurer un système d'octroi d'une prime de fin d'année pour les
travailleurs intérimaires à charge du "Fonds social pour les
ten laste van het "Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" dat werd intérimaires", institué par la convention collective de travail n°
opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36bis van 27 36bis du 27 novembre 1981, conclue au sein du Conseil national du
november 1981, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de travail, concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de pour les intérimaires et la fixation de ses statuts, rendue
uitzendkrachten en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend
verklaard bij koninklijk besluit van 9 december 1981 en bekendgemaakt obligatoire par l'arrêté royal du 9 décembre 1981, publié au Moniteur
in het Belgisch Staatsblad van 6 januari 1982. belge du 6 janvier 1982.
Deze premie vervangt integraal de voordelen of vergoedingen die als Cette prime remplace intégralement les avantages ou indemnités qui
eindejaarspremie aan het vast personeel van de gebruiker worden sont accordés aux travailleurs permanents de l'utilisateur à titre de
toegekend. prime de fin d'année.
Commentaar Commentaire
Les primes de fin d'année conventionnelles ou contractuelles,
De conventionele of contractuele eindejaarspremies, waarop het vast auxquelles le personnel permanent de l'utilisateur a droit, étaient,
personeel van de gebruiker recht heeft waren, vóór de inwerkingtreding avant l'entrée en vigueur de la convention collective de travail n°
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36decies van 4 maart 1986, 36decies du 4 mars 1986, conclue au sein du Conseil national du
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de eindejaarspremie travail, concernant la prime de fin d'année des travailleurs
intérimaires, normalement dues aux travailleurs intérimaires, pour
van uitzendkrachten, normaal verschuldigd aan de uitzendkrachten, voor autant que ces derniers remplissent les conditions fixées à cet effet.
zover zij de daartoe gestelde voorwaarden vervulden. Néanmoins, il y avait des travailleurs intérimaires qui, bien que
Nochtans waren er uitzendkrachten die, hoewel zij deze voorwaarden remplissant ces conditions, ne touchaient pas la prime, soit parce
vervulden, de premie niet ontvingen, hetzij omdat ze die voorwaarden qu'ils ignoraient ces conditions, soit parce qu'ils oubliaient de
niet kenden, hetzij omdat ze vergaten hun rechten te doen gelden, faire valoir leurs droits, alors que les entreprises de travail
terwijl de uitzendbureaus met de betrokken werknemers dikwijls geen intérimaire n'avaient souvent plus de contact avec les travailleurs en
contact meer hadden. question.
Gezien deze omstandigheden, heeft de collectieve arbeidsovereenkomst Vu ces circonstances, la convention collective de travail n° 36decies,
nr. 36decies, vervangen door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 remplacée par la convention collective de travail du 10 décembre 2001,
december 2001, in een regeling voorzien waarbij aan de uitzendkrachten a élaboré un système d'octroi d'une prime de fin d'année aux
ten lasten van het "Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" een travailleurs intérimaires à charge du "Fonds social pour les
eindejaarspremie werd toegekend, die als systeem in de plaats komt van intérimaires", laquelle prime constitue un système remplaçant les
de voordelen of vergoedingen die als eindejaarspremie aan het vast avantages ou indemnités accordés aux travailleurs permanents de
personeel van de gebruiker worden toegekend. l'utilisateur à titre de prime de fin d'année.

Art. 3.De uitzendkrachten hebben ten laste van het sociaal fonds

Art. 3.Les travailleurs intérimaires ont droit, à charge du fonds

recht op een eindejaarspremie op de hierna bepaalde voorwaarden en social, à une prime de fin d'année dans les conditions et modalités
formaliteiten. prévues ci-après.

Art. 4.4.1. Eindejaarspremie 2009

Art. 4.4.1. Prime de fin d'année 2009

De referteperiode voor de eindejaarspremie 2009 vangt aan op 1 april La période de référence pour la prime de fin d'année 2009 débute le 1er
2008 en eindigt op 31 maart 2009. avril 2008 et se termine le 31 mars 2009.
Om recht te hebben op de eindejaarspremie moet de uitzendkracht, Pour avoir droit à la prime de fin d'année, le travailleur intérimaire
tijdens deze referteperiode, in het stelsel van de vijfdaagse doit totaliser au cours de la période de référence, dans le régime de
werkweek, tenminste 65 dagen tellen die in aanmerking komen voor de cinq jours de travail par semaine, au moins 65 jours pris en
onderwerping aan de sociale zekerheid als uitzendkracht, of tenminste considération pour l'assujettissement à la sécurité sociale en qualité
78 dagen in het stelsel van de zesdaagse werkweek. de travailleur intérimaire, ou au moins 78 jours dans le régime de six
jours de travail par semaine.
In afwijking van deze regel van 65 (78) dagen, hebben de Par dérogation à cette règle des 65 (78) jours, les intérimaires qui,
uitzendkrachten die tijdens de referteperiode in vaste dienst treden au cours de la période de référence sont engagés en fixe par
bij de gebruiker bij wie zij onmiddellijk daarvoor als uitzendkracht l'utilisateur chez qui ils étaient occupés juste avant comme
waren tewerkgesteld, recht op een eindejaarspremie als zij in deze intérimaires, peuvent bénéficier de la prime de fin d'année pour
referteperiode minstens 60 (72) dagen tellen. autant qu'ils totalisent au moins 60 (72) jours dans cette période de
Uitzendkrachten die geen aanspraak kunnen maken op de eindejaarspremie référence. Les intérimaires qui ne peuvent pas prétendre à la prime de fin
door de toepassing van de twee voorgaande paragrafen, maar die tussen d'année en application des deux paragraphes précédents, mais qui
1 januari en 10 april van hetzelfde kalenderjaar 65 dagen tellen, totalisent 65 jours entre le 1er janvier et le 10 avril de la même
hebben eveneens recht op de eindejaarspremie. De arbeids- of année civile, ont également droit à la prime de fin d'année. Les jours
gelijkgestelde dagen die vallen na 31 maart moeten door de de travail ou assimilés qui tombent après le 31 mars doivent être
uitzendkracht worden bewezen aan de hand van de arbeidsovereenkomst prouvés par l'intérimaire au moyen du contrat de travail intérimaire
voor uitzendarbeid en de loonfiche. et de la fiche de salaire.
4.2. Eindejaarspremie 2010 4.2. Prime de fin d'année 2010
De referteperiode voor de eindejaarspremie 2010 vangt aan op 1 april La période de référence pour la prime de fin d'année 2010 débute le 1er
2009 en eindigt op 30 juni 2010. Zij loopt dus bij wijze van avril 2009 et se termine le 30 juin 2010. Elle s'étend donc
overgangsmaatregel uitzonderlijk over 5 kwartalen. exceptionnellement, et à titre de mesure de transition, sur 5
De rechthebbenden worden als volgt bepaald : trimestres. Les ayants droit sont définis comme suit :
- ofwel tenminste 65 dagen tellen die in aanmerking komen voor de - soit ils totalisent au moins 65 jours pris en considération pour
onderwerping aan de sociale zekerheid als uitzendkracht (of tenminste l'assujettissement à la sécurité sociale en qualité de travailleur
78 dagen in het stelsel van de zesdaagse werkweek) gedurende de intérimaire (ou au moins 78 jours dans le régime de six jours de
referteperiode lopend van 1 april 2009 tot 31 maart 2010; travail par semaine) au cours de la période de référence qui s'étend du 1er avril 2009 au 31 mars 2010;
- ofwel tenminste 65 dagen tellen die in aanmerking komen voor de - soit ils totalisent au moins 65 jours pris en considération pour
onderwerping aan de sociale zekerheid als uitzendkracht (of tenminste l'assujettissement à la sécurité sociale en qualité de travailleur
78 dagen in het stelsel van de zesdaagse werkweek) gedurende de intérimaire (ou au moins 78 jours dans le régime de six jours de
referteperiode lopend van 1 juli 2009 tot 30 juni 2010. travail par semaine) au cours de la période de référence qui s'étend du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010.
Voor de rechthebbenden, bepaald zoals hierboven, wordt de berekening Pour les ayants droit, définis comme ci-dessus, le calcul du montant
van het effectief bedrag van de eindejaarspremie gemaakt op basis van effectif de la prime de fin d'année est effectué sur la base du
het verdiende brutoloon tijdens de referteperiode lopend van 1 april salaire brut promérité au cours de la période de référence qui s'étend
2009 tot 30 juni 2010. du 1er avril 2009 au 30 juin 2010.
4.3. Eindejaarspremie 2011 4.3. Prime de fin d'année 2011
Vanaf de eindejaarspremie 2011 zal de referteperiode aanvangen op 1 A partir de la prime de fin d'année 2011, la période de référence
juli. Voor de eindejaarspremie 2011 is dit dus 1 juli 2010 tot 30 juni commencera au 1er juillet. Pour la prime de fin d'année 2011, elle
2011. s'étendra donc du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011.
Om recht te hebben op de eindejaarspremie moet de uitzendkracht, Pour avoir droit à la prime de fin d'année, le travailleur intérimaire
tijdens deze referteperiode, in het stelsel van de vijfdaagse doit totaliser, au cours de la période de référence, dans le régime de
werkweek, tenminste 65 dagen tellen die in aanmerking komen voor de cinq jours de travail par semaine, au moins 65 jours pris en
onderwerping aan de sociale zekerheid als uitzendkracht, of tenminste considération pour l'assujettissement à la sécurité sociale en qualité
78 dagen in het stelsel van de zesdaagse werkweek. de travailleur intérimaire, ou au moins 78 jours dans le régime de six
jours de travail par semaine.

Art. 5.De dagen waarop de uitzendkracht tewerkgesteld wordt in het

Art. 5.Pour le calcul de la prime de fin d'année, les jours au cours

kader van een arbeidsovereenkomst voor de tewerkstelling van desquels l'intérimaire est occupé dans le cadre d'un contrat
studenten, die enkel in aanmerking komen voor solidariteitsbijdragen, d'occupation d'étudiants, donnant lieu uniquement au paiement de
komen niet in aanmerking voor de berekening van het aantal dagen. cotisations de solidarité, n'entrent pas en ligne de compte pour le

Art. 6.De raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor de

calcul du nombre de jours.
uitzendkrachten" neemt de maatregelen die nodig zijn voor het in

Art. 6.Le conseil d'administration du "Fonds social pour les

aanmerking nemen van de gelijkgestelde dagen tijdens de duur van een intérimaires" prend les mesures nécessaires à la prise en compte des
arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, alsmede de maatregelen die journées de travail assimilées survenant dans le cours d'un contrat de
nodig zijn voor het in aanmerking nemen van de compensatiedagen die travail intérimaire, ainsi que celles nécessaires à la prise en compte
worden toegekend ter toepassing van de wet betreffende de arbeidsduur. des journées compensatoires accordées en application de la loi sur la durée du travail.

Art. 7.De premie wordt in de loop van de maand december toegekend

Art. 7.La prime est octroyée dans le courant du mois de décembre

volgens de door de raad van beheer van het sociaal fonds vastgestelde selon les modalités déterminées par le conseil d'administration du
modaliteiten. fonds social.

Art. 8.Vanaf de eindejaarspremie 2009 bedraagt de premie 8,22 pct.

Art. 8.A partir de la prime de fin d'année 2009, la prime s'élève à

van het tijdens de referteperiode verdiende brutoloon. 8,22 p.c. de la rémunération brute gagnée pendant la période de
De lonen die voor de berekening van de premie in aanmerking komen, référence. Les rémunérations prises en considération pour le calcul de la prime
sont celles, assujetties aux cotisations sociales, qui sont
zijn de lonen onderworpen aan Rijksdienst voor Sociale mentionnées, pour la période de référence, dans les déclarations à
Zekerheid-bijdragen, die voor de referteperiode vermeld zijn op de l'Office national de sécurité sociale des entreprises de travail
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid-aangiften van de uitzendbureaus intérimaire concernant leurs travailleurs intérimaires, à l'exception
voor hun uitzendkrachten, met uitzondering van die vermeld op de de celles qui sont mentionnées dans les déclarations Office national
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid-aangiften van de uitzendbureaus die de sécurité sociale des entreprises de travail intérimaire autorisées
erkend zijn om activiteiten uit te oefenen in het Paritair Comité voor à exercer des activités dans le cadre de la Commission paritaire de la
het bouwbedrijf (P.C. 124). construction (C.P. 124).
De modaliteiten voor het in aanmerking nemen van het loon van de Les modalités de prise en compte de la rémunération des journées
gelijkgestelde dagen worden vastgesteld door de raad van beheer van assimilées sont déterminées par le conseil d'administration du fonds
het sociaal fonds. social.
HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve

Art. 9.La présente convention collective de travail abroge et

arbeidsovereenkomst van 6 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité remplace la convention collective de travail du 6 juillet 2007,
voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire
-diensten leveren, betreffende de eindejaarspremie van et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de
uitzendkrachten, betreffende de eindejaarspremie. HOOFDSTUK IV. - Duur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan mits een opzeggingstermijn van drie maanden door elk van de partijen worden opgezegd bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

proximité, concernant la prime de fin d'année. CHAPITRE IV. - Durée

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x