| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", concernant l'accord social 2009-2010 pour les travailleurs portuaires du contingent général |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2009, | collective de travail du 5 novembre 2009, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
| "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, | Paritair Comité der haven van Antwerpen", concernant l'accord social |
| betreffende het sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent (1) | 2009-2010 pour les travailleurs portuaires du contingent général (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
| Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" | dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; |
| genaamd; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2009, | travail du 5 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
| "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, | Paritair Comité der haven van Antwerpen", concernant l'accord social |
| betreffende het sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van | 2009-2010 pour les travailleurs portuaires du contingent général. |
| het algemeen contingent. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
| asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
| Comité der haven van Antwerpen" genaamd | Paritair Comité der haven van Antwerpen" |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2009 | Convention collective de travail du 5 novembre 2009 |
| Sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van het algemeen | Accord social 2009-2010 pour les travailleurs portuaires du contingent |
| contingent (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2009 onder het | général (Convention enregistrée le 15 décembre 2009 sous le numéro |
| nummer 96490/CO/301.01) | 96490/CO/301.01) |
| Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la compétence de la Sous-commission |
| Subcomité voor de haven van Antwerpen en op de havenarbeiders van het | paritaire pour le port d'Anvers ainsi qu'aux travailleurs portuaires |
| algemeen contingent die zij tewerkstellen. | du contingent général qu'ils occupent. |
| Arbeidsongeschiktheid | Incapacité de travail |
Art. 2.a) Bijpassing loonverlies ingevolge ziekte of ongeval van |
Art. 2.a) Compensation perte salariale à la suite d'une maladie ou |
| gemeen recht : | d'un accident de droit commun : |
| Voor periodes van arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte of ongeval | Pour les périodes d'incapacité de travail à la suite d'une maladie ou |
| van gemeen recht en voor zover recht op gewaarborgd loon bestaat, | d'un accident de droit commun et pour autant que le droit au salaire |
| wordt een forfaitaire vergoeding van 27 EUR per werkdag toegekend | garanti existe, une indemnité forfaitaire de 27 EUR par jour ouvrable |
| vanaf de 31e kalenderdag arbeidsongeschiktheid gedurende een termijn | sera octroyée à partir du 31e jour civil d'incapacité de travail |
| van maximum 12 maanden te rekenen vanaf het begin van de | pendant un délai de 12 mois au maximum à compter à partir du début de |
| arbeidsongeschiktheid. | l'incapacité de travail. |
| b) Verplaatsing van en naar het aanwervingsbureau : | b) Déplacement de et vers le bureau d'embauche : |
| De verzekering tegen ongevallen tijdens het traject heen en terug | L'assurance contre les accidents durant le trajet aller-retour entre |
| tussen de normale verblijfplaats en het aanwervingsbureau dekt | le lieu de résidence habituel et le bureau d'embauche couvre également |
| eveneens de risico's van blijvende ongeschiktheid en dodelijk ongeval. | les risques d'une incapacité de travail permanente et d'un accident mortel. |
| Arbeidsongeschiktheid voor verminderd arbeidsgeschikten | Incapacité de travail pour les personnes à capacité de travail réduite |
Art. 3.In geval van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval |
Art. 3.En cas d'incapacité de travail suite à une maladie ou un |
| van gemeen recht behouden de verminderd arbeidsgeschikten het recht op | accident de droit commun, les personnes à capacité de travail réduite |
| aanwezigheidsvergoeding. | conservent le droit à l'indemnité de présence. |
| Overheveling van rang B naar rang A | Passage du rang B au rang A |
Art. 4.Les travailleurs portuaires peuvent être transférés du rang B |
|
Art. 4.Havenarbeiders kunnen na een wachtperiode van tenminste 18 |
au rang A après une période d'attente d'au moins 18 mois après la date |
| maanden na de datum van hun erkenning overgeheveld worden van rang B | de leur reconnaissance. |
| naar rang A. | Pour ces travailleurs portuaires, la période de référence est réduite |
| Voor deze havenarbeiders is de referteperiode gelijk aan 15 maanden. | à 15 mois. |
| Eindejaarsconjunctuurpremie | Prime conjoncturelle de fin d'année |
Art. 5.Bij schorsing van de erkenning wegens een door de |
Art. 5.En cas de suspension de la reconnaissance en raison d'une |
| Administratieve Commissie toegelaten tijdelijke afwezigheid blijft het | absence temporaire autorisée par la Commission administrative, le |
| recht op eindejaarsconjunctuurpremie behouden voor de gepresteerde | droit à la prime conjoncturelle de fin d'année reste maintenu pour les |
| taken tijdens de referteperiode. | tâches prestées au cours de la période de référence. |
| Hospitalisatieverzekering | Assurance hospitalisation |
Art. 6.Het "derdebetalerssysteem" blijft behouden. De hieraan |
Art. 6.Le système de "tiers payant" est maintenu. Les frais y |
| verbonden kosten worden ten laste gelegd van het "Compensatiefonds | afférents sont mis à charge du "Fonds de compensation pour la sécurité |
| voor Bestaanszekerheid". | d'existence". |
| Anciënniteitspremie | Prime d'ancienneté |
Art. 7.De anciënniteitspremie blijft toegekend als volgt : |
Art. 7.La prime d'ancienneté reste octroyée comme suit : |
| - bij 25 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon van een | - à 25 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base d'un |
| havenarbeider algemeen werk x 21; | travailleur portuaire travail général x 21; |
| - bij 35 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon van een | - à 35 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base d'un |
| havenarbeider algemeen werk x 42. | travailleur portuaire travail général x 42. |
| De periodes van erkenning als havenarbeider van het algemeen | Pour l'ancienneté sont prises en compte les périodes de reconnaissance |
| contingent, van het logistiek contingent en van inschrijving als | comme travailleur portuaire du contingent général, du contingent |
| vakman worden voor de anciënniteit in aanmerking genomen. | logistique et d'inscription comme homme de métier. |
| De uitbetaling gebeurt in de maand na het bereiken van de vereiste | Le paiement se fait dans le mois suivant celui où l'ancienneté requise |
| anciënniteit. | est atteinte. |
| De premie wordt ook uitbetaald indien de havenarbeider de vereiste | La prime est également payée si le travailleur portuaire atteint |
| anciënniteit bereikt in het jaar dat hij toetreedt tot de regeling | l'ancienneté requise au cours de l'année où il accède au régime de |
| voor verminderd arbeidsgeschikten. | capacité de travail réduite. |
| Pro memorie | Pour mémoire |
Art. 8.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met |
Art. 8.Toutes les conventions collectives de travail de longue durée |
| betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd | relatives aux conditions de travail et de rémunération, qui n'ont pas |
| blijven onverkort van toepassing. | été dénoncées, restent entièrement d'application. |
| Sociale vrede | Paix sociale |
Art. 9.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de |
Art. 9.A l'exception d'éventuelles matières techniques, les |
| ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode | organisations signataires et leurs membres n'introduiront au cours de |
| van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de | la durée de validité de la présente convention collective de travail |
| bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en | aucune nouvelle revendication, ni au niveau de la branche économique, |
| waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de haven van Antwerpen. | ni au niveau des entreprises et elles garantiront le maintien de la |
| De syndicale premie wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk | paix sociale dans le port d'Anvers. |
| Vakbondsfront" van de haven van Antwerpen uitbetaald, indien de | La prime syndicale n'est payée au "Front commun syndical" du port |
| sociale vrede in die haven volledig door de werknemers wordt | d'Anvers que si la paix sociale est entièrement respectée par les |
| nageleefd. | travailleurs dans ce port. |
| Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 1 april 2009. Zij treedt buiten werking op 31 maart 2011. | effets à partir du 1er avril 2009. Elle cessera d'être en vigueur le 31 mars 2011. |
| Elk van de ondertekenende partijen kan deze collectieve | La présente convention collective de travail peut être dénoncée par |
| arbeidsovereenkomst opzeggen mits het betekenen bij een ter post | chacune des parties signataires moyennant la notification d'un délai |
| aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van drie maanden aan de | de préavis de trois mois par lettre recommandée à la poste au |
| voorzitter van het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | président de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
| "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd. | dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen". |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. |
| 2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
| asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |