Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 augustus 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 août 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, fixant la cotisation des employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 augustus 2009, | collective de travail du 13 août 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, tot vaststelling | jute ou en matériaux de remplacement, fixant la cotisation des |
van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du |
het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement" (1) |
vervangingsmaterialen" (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, | Vu la convention collective de travail du 12 avril 2002, conclue au |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de | sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce |
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, tot oprichting | de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, instituant un fonds |
van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn | de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par |
statuten; algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 | arrêté royal du 28 août 2002, notamment l'article 14; |
augustus 2002, inzonderheid op artikel 14; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 augustus 2009, | travail du 13 août 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, tot vaststelling | jute ou en matériaux de remplacement, fixant la cotisation des |
van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du |
het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement". |
vervangingsmaterialen". | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 28 augustus 2002, Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2002. | Arrêté royal du 28 août 2002, Moniteur belge du 9 octobre 2002. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | Sous-commission paritaire de la fabrication |
jute of in vervangingsmaterialen | et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 augustus 2009 | Convention collective de travail du 13 août 2009 |
Vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor | Fixation de la cotisation des employeurs au "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en |
jute of in vervangingsmaterialen" (Overeenkomst geregistreerd op 12 | matériaux de remplacement" (Convention enregistrée le 12 novembre 2009 |
november 2009 onder het nummer 95626/CO/120.03) | sous le numéro 95626/CO/120.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après |
genaamd, van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor | "travailleurs", des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission |
het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in | paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en |
vervangingsmaterialen ressorteren. | matériaux de remplacement. |
HOOFDSTUK II. - Werkgeversbijdrage | CHAPITRE II. - Cotisation des employeurs |
Art. 2.In toepassing van artikel 14 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 14 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, gesloten in het Paritair | travail du 12 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission |
Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of | paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en |
in vervangingsmaterialen, tot oprichting van een fonds voor | matériaux de remplacement, instituant un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 augustus 2002, | et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 août |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2002, wordt | 2002, publié au Moniteur belge du 9 octobre 2002, la cotisation des |
employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du | |
voor de jaren 2009 en 2010 de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement", est fixée comme suit pour les années 2009 et 2010 : |
jute of in vervangingsmaterialen", als volgt vastgesteld : | |
1° De werkgevers storten met ingang van 1 januari 2009 en voor de | 1° Les employeurs versent à partir du 1er janvier 2009 et pour les |
jaren 2009 en 2010 een jaarlijkse bijdrage van 0,20 pct. berekend op | années 2009 et 2010 une cotisation annuelle de 0,20 p.c. calculé sur |
grond van het volledig loon van hun werknemers, zoals bedoeld in | la base du salaire global de leurs travailleurs, comme prévu à |
artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen | l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes |
van de sociale zekerheid voor werknemers, aan het "Fonds voor | généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, au "Fonds |
bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | de sécurité d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en |
jute of in vervangingsmaterialen". | jute ou en matériaux de remplacement". |
2° In afwijking van artikel 15, 2e lid van dezelfde statuten wordt een | 2° Par dérogation à l'article 15, alinéa 2 des mêmes statuts, une |
forfaitaire werkgeversbijdrage vastgesteld op 135,00 EUR voor 2009 en | cotisation patronale forfaitaire de 135,00 EUR pour 2009 et de 135,00 |
135,00 EUR voor 2010 per tijdens het derde kwartaal van het betrokken | EUR pour 2010 est fixée par travailleur inscrit au registre du |
jaar in het personeelsregister ingeschreven werknemer, betaalbaar op | personnel au cours du troisième trimestre de l'année concernée, |
het einde van dit kwartaal. | payable à la fin de ce trimestre. |
3° In afwijking van artikel 15, 2e lid van dezelfde statuten wordt per | 3° Par dérogation à l'article 15, alinéa 2 des mêmes statuts, il est |
kalenderjaar en per werknemer een forfaitaire werkgeversbijdrage | fixé par année civile et par travailleur une cotisation patronale |
vastgesteld van 125,00 EUR voor respectievelijk 2009 en 2010 per | forfaitaire de 125,00 EUR pour respectivement 2009 et 2010 par |
tijdens het derde kwartaal van het betrokken jaar in het | travailleur inscrit au registre du personnel au cours du troisième |
personeelsregister ingeschreven werknemer, betaalbaar op het einde van | trimestre de l'année concernée, payable à la fin de ce trimestre, pour |
dit kwartaal om de toelage bestaanszekerheid te financieren. | le financement de l'allocation de sécurité d'existence. |
4° De werkgevers storten met ingang van 1 januari 2005 een bijdrage | 4° Les employeurs versent à partir du 1er janvier 2005 une cotisation |
van 0,40 pct. berekend op grond van het volledige loon van hun | de 0,40 p.c., calculée sur la base du salaire global de leurs |
werknemers als aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | travailleurs, à titre d'indemnité complémentaire en faveur de certains |
werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de bepalingen | travailleurs âgés en cas de licenciement conformément, aux |
van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 | dispositions de l'article 2 de la convention collective de travail du |
tot vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor | 27 avril 2005 fixant la cotisation patronale au "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en |
jute of in vervangingsmaterialen", met betrekking tot de aanvullende | matériaux de remplacement", en ce qui concerne l'indemnité |
vergoeding van het conventioneel brugpensioen. | complémentaire relative à la prépension conventionnelle. |
5° Een bijdrage in de administratiekosten wordt, per dossier, | 5° Une cotisation dans les frais administratifs est fixée, par |
vastgesteld op 1,2395 EUR. | dossier, à 1,2395 EUR. |
Art. 3.De bij artikel 2 vastgestelde werkgeversbijdragen worden, in |
Art. 3.Les cotisations patronales fixées à l'article 2 sont, en |
toepassing van artikel 15 van dezelfde statuten, gestort aan het | application de l'article 15 des mêmes statuts, versées au "Fonds de |
"Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel | sécurité d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en jute |
in zakken in jute of in vervangingsmaterialen", Krommewege 52, te 9990 | ou en matériaux de remplacement", Krommewege 52 à 9990 Maldegem, sur |
Maldegem op rekening BE23 0012 1226 6691. | le compte BE23 0012 1226 6691. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010, met uitzondering van artikel 2, 4° dat voor onbepaalde duur gesloten is. Artikel 2, 4° kan worden opgezegd door de meest gerede partij, mits in acht name van een opzeggingsperiode van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen ressorteren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010, à l'exception de l'article 2, 4° qui est conclu pour une durée indéterminée. L'article 2, 4° peut être dénoncé par la partie la plus diligente, moyennant un préavis de trois mois, adressé, par lettre recommandée à la poste, au président de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration en d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |