Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention collective de travail du 29 novembre 2002 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2009, | collective de travail du 24 septembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot | Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002 | collective de travail du 29 novembre 2002 instituant un fonds de |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten (1) | sécurité d'existence et en fixant les statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
binnenscheepvaart; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2009, | travail du 24 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot | Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002 | collective de travail du 29 novembre 2002 instituant un fonds de |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling | sécurité d'existence et en fixant les statuts. |
van zijn statuten. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2009 | Convention collective de travail du 24 septembre 2009 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002 | Modification de la convention collective de travail du 29 novembre |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling | 2002 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les |
van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 19 november 2009 | statuts (Convention enregistrée le 19 novembre 2009 sous le numéro |
onder het nummer 95880/CO/139) | 95880/CO/139) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de huidige en gewezen werknemers (onder | aux employeurs, aux travailleurs actuellement occupés et aux anciens |
"werknemers" wordt zowel de mannelijke als de vrouwelijke werknemer | travailleurs (par "travailleurs" on entend : aussi bien le travailleur |
bedoeld) van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | masculin que le travailleur féminin) des entreprises ressortissant à |
Comité voor de binnenscheepvaart. | la Commission paritaire de la batellerie. |
Art. 2.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
Art. 2.L'article 8 de la convention collective de travail du 29 |
november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de | novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de la |
binnenscheepvaart, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | |
en vaststelling van de statuten (overeenkomst geregistreerd op 23 | batellerie, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant |
januari 2003 onder het nummer 65122/CO/139) wordt vervangen door de | les statuts (convention enregistrée le 23 janvier 2003 sous le numéro |
volgende bepaling : | 65122/CO/139) est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 8.Het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart" wordt beheerd |
" Art. 8.Le "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure" est géré |
door een raad van bestuur, paritair samengesteld uit 6 leden, waarvan | par un conseil d'administration, composé paritairement de 6 membres, |
3 voorgedragen door de werkgeversorganisaties en 3 voorgedragen door | dont 3 sont présentés par les organisations d'employeurs et 3 par les |
de werknemersorganisaties. | organisations de travailleurs. |
De leden van de raad van bestuur worden aangewezen door het Paritair | Les membres du conseil d'administration sont désignés par la |
Comité voor de binnenscheepvaart onder de effectieve en | Commission paritaire de la batellerie parmi les membres effectifs et |
plaatsvervangende leden van dit paritair comité. | suppléants de ladite commission paritaire. |
Hun mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het Paritair | Leur mandat prend fin lorsqu'ils cessent d'être membres de la |
Comité voor de binnenscheepvaart. In dat geval wordt het lid wiens | Commission paritaire de la batellerie. Dans ce cas, le membre dont le |
mandaat een einde nam, vervangen door een lid die tot dezelfde | mandat a pris fin est remplacé par un membre qui appartient à la même |
organisatie behoort.". | organisation.". |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
oktober 2009 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elk van de ondertekende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag na de datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | effets le 1er octobre 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect d'un préavis de six mois. Cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires et produit ses effets le troisième jour ouvrable suivant la date d'envoi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |