Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de duurzame beroepsintegratie, de herintegratie en de opleiding van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion durable, à la réinsertion et à la formation professionnelle des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009, | collective de travail du 25 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion |
duurzame beroepsintegratie, de herintegratie en de opleiding van de | durable, à la réinsertion et à la formation professionnelle des |
risicogroepen (1) | groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009, gesloten | travail du 25 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de duurzame | Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion |
beroepsintegratie, de herintegratie en de opleiding van de | durable, à la réinsertion et à la formation professionnelle des |
risicogroepen. | groupes à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 | Convention collective de travail du 25 juin 2009 |
Duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van de | Insertion durable, réinsertion et formation professionnelle des |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2009 onder het | groupes à risque (Convention enregistrée le 29 octobre 2009 sous le |
nummer 95396/CO/124) | numéro 95396/CO/124) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention est applicable aux employeurs et |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder het | aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren. | paritaire de la construction. |
Onder "arbeiders" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.La présente convention est conclue en exécution : |
uitvoering van : 1° de bepalingen van het interprofessioneel akkoord van 22 december | 1° des dispositions de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008 |
2008 die de maatregelen ten voordele van de risicogroepen betreffen; | qui traitent des mesures en faveur des groupes à risque; |
2° artikel 69 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 | 2° de l'article 69 de la convention collective de travail du 25 juin |
tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de | 2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour |
jaren 2009 tot 2013; | les années 2009 à 2013; |
3° afdeling 1 "Inspanning ten voordele van de personen die behoren tot | 3° de la section 1ère "Effort en faveur des personnes appartenant aux |
de risicogroepen" van hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van 27 | groupes à risque" du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I), zoals verlengd bij | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), telle que |
koninklijk besluit van 26 april 2009. | prolongée par l'arrêté royal du 26 avril 2009. |
Ze heeft tot doel de verschillende instrumenten te bepalen waarvan de | Elle a pour objet de déterminer les différents instruments auxquels le |
sector gebruik zal kunnen maken tijdens de looptijd van deze | secteur aura recours pendant la durée de validité de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, om de duurzame beroepsintegratie, | convention en vue de favoriser l'insertion durable, la réinsertion et |
herintegratie en opleiding van risicogroepen te bevorderen. | la formation professionnelle des groupes à risque. |
HOOFDSTUK II. - Acties ten bate van laag- of ongeschoolde jonge | CHAPITRE II. - Actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi peu |
werkzoekenden | qualifiés ou sans qualification |
Afdeling 1. - Doelgroep | Section 1re. - Public cible |
Art. 3.Onder laag- of ongeschoolde jonge werkzoekenden dient men de |
Art. 3.Par "jeunes demandeurs d'emploi peu qualifiés ou sans |
volgende risicogroepen te verstaan : | qualification", il y a lieu d'entendre les groupes à risque suivants : |
1° de jongeren die nog onderworpen zijn aan de deeltijdse leerplicht; | 1° les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel; |
2° de jongeren van minder dan 25 jaar oud die hun zesde maand van | 2° les jeunes de moins de 25 ans qui entrent dans leur sixième mois |
inschrijving als werkzoekende ingaan en die geen diploma van hoger | d'inscription comme demandeur d'emploi et qui ne possèdent pas de |
secundair onderwijs hebben; | diplôme de l'enseignement secondaire supérieur; |
3° laaggeschoolde werkzoekenden van 18 tot 23 jaar oud die geen | 3° les demandeurs d'emploi peu qualifiés âgés de 18 à 23 ans qui ne |
diploma van het technisch of beroepssecundair bouwonderwijs hebben; | disposent pas d'un diplôme de l'enseignement secondaire technique et |
4° bijzonder moeilijk te plaatsen werkzoekenden die tewerkgesteld zijn | professionnel construction; 4° les demandeurs d'emploi particulièrement difficiles à placer |
in inschakelingsinitiatieven die behoren tot de sociale economie | occupés dans des initiatives relevant de l'économie sociale |
(erkend door het FVB). | d'insertion (reconnues par le FFC). |
Afdeling 2. - Instrumenten voor duurzame beroepsintegratie | Section 2. - Instruments d'insertion durable et de réinsertion |
en herintegratie Art. 4.Onder "acties ten bate van laag- of ongeschoolde jonge |
Art. 4.Par "actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi peu |
werkzoekenden", dient men te verstaan : | qualifiés ou sans qualification", il y a lieu d'entendre : |
1° voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 1°, de acties | 1° pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 3, 1°, les actions |
ondernomen in het kader van de leerovereenkomst voor jongeren zoals | entreprises dans le cadre du contrat d'apprentissage des jeunes, tel |
georganiseerd door titel II, hoofdstuk I van de collectieve | qu'organisé par le titre II, chapitre Ier de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 tot organisatie van opleidings- | de travail du 25 juin 2009 portant organisation des régimes de |
en tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2009 tot 2013; | formation et d'emploi pour les années 2009 à 2013; |
2° voor de werkzoekenden van minder dan 25 jaar oud bedoeld in artikel | 2° pour les demandeurs d'emploi de moins de 25 ans visés par l'article |
3, 2°, de acties ondernomen : | 3, 2°, les actions entreprises : |
a) in het kader van de samenwerkingsovereenkomsten tussen het FVB en | a) dans le cadre des conventions de collaboration conclues entre le |
de VDAB, de FOREm, Bruxelles-Formation of het Arbeitsamt voor zowel | FFC et le FOREm, le VDAB, Bruxelles-Formation ou le Arbeitsamt pour |
het Vlaams, het Waals als het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de | chacune des Régions wallonne, flamande et de Bruxelles-Capitale et |
Duitstalige Gemeenschap; | pour la Communauté germanophone; |
b) in het kader van het bouwleerlingwezen, zoals georganiseerd door | b) dans le cadre du régime d'apprentissage construction, tel |
titel II, hoofdstuk I van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | qu'organisé par le titre II, chapitre Ier de la convention collective |
juni 2009 tot organisatie van de opleidings- en | de travail du 25 juin 2009 portant organisation des régimes de |
tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2009 tot 2013; | formation et d'emploi pour les années 2009 à 2013; |
3° voor de laaggeschoolde werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 3°, de | 3° pour les demandeurs d'emploi peu qualifiés visés à l'article 3, 3°, |
acties ondernomen in het kader van het bouwleerlingwezen bedoeld in | les actions entreprises dans le cadre du régime d'apprentissage |
punt 2°, b, van dit artikel; | construction visé au 2°, b, du présent article; |
4° voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 4°, de acties | 4° pour les demandeurs d'emploi visés par l'article 3, 4°, les actions |
ondernomen in het kader van de samenwerkingsovereenkomsten met | entreprises dans le cadre des conventions de collaboration avec des |
inschakelingsinitiatieven die behoren tot de sociale economie (erkend | initiatives relevant de l'économie sociale d'insertion (reconnues par |
door het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid") met het oog | le "Fonds de formation professionnelle de la construction") en vue de |
op de noodzakelijke vooropleiding om een minimumdrempel te verkrijgen | la préformation nécessaire à l'obtention d'un seuil minimum nécessaire |
die vereist is voor de toegang tot het leerlingwezen. | à l'accès aux régimes d'apprentissage. |
Art. 5.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, hebben |
Art. 5.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre, |
de FVB-regio's, in het kader van de opdrachten die hen worden gegeven | les FFC-régions, dans le cadre des missions qui leur sont dévolues par |
door artikel 98, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | l'article 98, § 4 de la convention collective de travail du 25 juin |
juni 2009 tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels | 2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi dans la |
voor de jaren 2009 tot 2013 onder meer de taak : | construction pour les années 2009 à 2013, sont notamment chargés : |
1° de jongeren bedoeld in artikel 3 te oriënteren naar de | 1° d'orienter les jeunes visés à l'article 3 vers les différents |
verschillende deeltijdse opleidingsregelingen; | systèmes de formation en alternance; |
2° ondernemingen te zoeken om hen op te leiden in het kader van de | 2° de rechercher des entreprises pour les former dans le cadre des |
regelingen bedoeld in artikel 4 van deze overeenkomst. | régimes visés par l'article 4 de la présente convention. |
HOOFDSTUK III. - Acties ten bate van laag- of ongeschoolde | CHAPITRE III. - Actions en faveur des ouvriers non-qualifiés ou peu |
bouwvakarbeiders | qualifiés des entreprises de construction |
Afdeling 1. - Doelgroep | Section 1re. - Public cible |
Art. 6.Onder "laag- of ongeschoolde bouwvakarbeiders" dient men de |
Art. 6.Par "ouvriers non-qualifiés ou peu qualifiés des entreprises |
doelgroep te verstaan die bestaat uit de volgende risicogroepen : | de construction", il y a lieu d'entendre le public cible constitué par |
les groupes à risque suivants : | |
1° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die onvoldoende of | 1° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont |
niet geschoold zijn voor de door hen uit te voeren taken; | peu ou non-qualifiés pour les tâches qu'ils doivent exécuter; |
2° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die geconfronteerd | 2° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont |
worden met nieuwe technologieën; | confrontés à de nouvelles technologies; |
3° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die getroffen worden | 3° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont |
door een collectief ontslag of een herstructurering. | concernés par un licenciement collectif ou une restructuration. |
Afdeling 2. - Instrumenten ter bevordering en behoud van de | Section 2. - Instruments de promotion et de sauvegarde des |
beroepskwalificaties | qualifications professionnelles |
Art. 7.Onder "acties ten bate van laag- of ongeschoolde |
Art. 7.Par "actions en faveur des ouvriers peu qualifiés ou |
bouwvakarbeiders", dient men de acties te verstaan die worden | non-qualifiés des entreprises de construction", il y a lieu d'entendre |
ondernomen in het kader : | les actions menées dans le cadre : |
1° van de weekdagopleidingen zoals georganiseerd door titel III, | 1° du régime des formations en semaine tel qu'organisé par le titre |
hoofdstuk II van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 | III, chapitre II de la convention collective de travail du 25 juin |
tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de | 2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour |
jaren 2009 tot 2013; | les années 2009 à 2013; |
2° van de avond- en zaterdagopleidingen zoals georganiseerd door titel | 2° des formations du soir et du samedi telles que visées par le titre |
III, hoofdstuk IV van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni | III, chapitre IV de la convention collective de travail du 25 juin |
2009 tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor | 2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour |
de jaren 2009 tot 2013; | les années 2009 à 2013; |
3° van de winteropleidingen zoals georganiseerd door titel III, | 3° des formations hivernales telles que visées par le titre III, |
hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2005 | chapitre III de la convention collective de travail du 25 juin 2009 |
tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de | portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour les |
jaren 2009 tot 2013; | années 2009 à 2013; |
4° van de specifieke opleidingen voor arbeiders die geen enkele | 4° des formations spécifiques pour les ouvriers qui ne disposent |
beroepsbekwaamheid hebben, uitgewerkt ter uitvoering van titel IV, | d'aucune qualification professionnelle développées en exécution du |
hoofdstuk I van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 | titre IV, chapitre Ier de la convention collective de travail du 25 |
tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de | juin 2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi |
jaren 2009 tot 2013. | pour les années 2009 à 2013. |
De verschillende opleidingsacties bedoeld in het 1e lid hebben tot | Les différentes actions de formation visées à l'alinéa 1er ont pour |
doel tijdens de looptijd van deze overeenkomst de basisopleiding, de | objectif d'accroître, pendant la durée de validité de la présente |
bij- en herscholing of de vervolmaking in de verschillende | convention, la formation de base, la remise à niveau, le recyclage ou |
bouwberoepen verder uit te bouwen voor de doelgroep vermeld in artikel | le perfectionnement aux différents métiers de la construction du |
6. | public cible visé à l'article 6. |
Art. 8.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, heeft |
Art. 8.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre, le |
de regiomanager, wiens algemene rol omschreven is in artikel 14 van | manager de région, dont le rôle général est défini à l'article 14 de |
deze overeenkomst, met name de opdracht : | la présente convention, est notamment chargé : |
1° het paritair overleg op het niveau van de FVB-regio te organiseren | 1° d'organiser la concertation paritaire au niveau du FFC-région pour |
voor alle regelingen voor de opleiding van werknemers; | tous les régimes de formation des travailleurs; |
2° de opleidingen voor nieuwe technologieën te organiseren in nauwe | 2° d'organiser les formations aux nouvelles technologies en |
samenwerking met de centra voor nieuwe technologieën. | collaboration étroite avec les centres de nouvelles technologies. |
HOOFDSTUK IV. - Acties ter ondersteuning en bevordering van het | CHAPITRE IV. - Actions de soutien et de promotion de l'enseignement |
bouwvakonderwijs | construction |
Afdeling 1. - Doelgroep | Section 1re. - Public cible |
Art. 9.De doelgroep voor de acties ter ondersteuning en bevordering |
Art. 9.Le public cible des actions de soutien et de promotion de |
van het bouwvakonderwijs bestaat uit jongeren die voltijds | l'enseignement construction est composé des jeunes qui souhaitent |
bouwonderwijs volgen of willen volgen om een getuigschrift te behalen | suivre ou suivent un enseignement construction de plein exercice en |
van de tweede of derde graad van het technisch of beroepssecundair | vue d'obtenir un certificat du deuxième degré ou du troisième degré de |
onderwijs (gericht op de bouw) of een getuigschrift van het bijzonder | l'enseignement secondaire technique ou professionnel (axé sur la |
secundair onderwijs (gericht op de bouw). | construction), ou un certificat de l'enseignement secondaire spécial |
(axé sur la construction). | |
Afdeling 2. - Instrumenten ter ondersteuning en bevordering van het | Section 2. - Instruments de soutien et de promotion de l'enseignement |
bouwvakonderwijs | construction |
Art. 10.Het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid" heeft de |
Art. 10.Le "Fonds de formation professionnelle de la construction" |
opdracht het beroepssecundair en technisch bouwonderwijs te stimuleren | est chargé de promouvoir et de stimuler l'enseignement secondaire |
en te bevorderen. | professionnel et technique construction. |
Om de doelstelling vermeld in het 1e lid te verwezenlijken, worden | Les moyens suivants sont notamment mis en oeuvre pour réaliser |
onder andere de volgende middelen aangewend : | l'objectif visé à l'alinéa 1er : |
- het sluiten van een globaal convenant; | - conclusion d'un accord global de coopération; |
- ontwikkeling van didactische middelen zoals handboeken en cursussen, | - développement des moyens didactiques tels que manuels et cours, |
de organisatie en de uitbouw van de stages voor de leerlingen; | l'organisation et le développement des stages pour les élèves; |
- bijscholing van leerlingen en leraren; | - perfectionnement des élèves et des professeurs; |
- promotie van het bouwonderwijs bij jongeren, ouders en centra voor | - promotion de l'enseignement construction auprès des jeunes, des |
leerlingenbegeleiding (CLB). | parents et des centres d'orientation scolaire et professionnelle |
Art. 11.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, |
(PMS). Art. 11.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre, |
hebben de FVB-regio's, in het kader van de opdrachten die hen worden | les FFC-régions, dans le cadre des missions qui leur sont dévolues par |
gegeven door artikel 98, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst | l'article 98, § 4 de la convention collective de travail du 25 juin |
van 25 juni 2009 tot organisatie van opleidings- en | 2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour |
tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2009 tot 2013, onder meer de taak : | les années 2009 à 2013, sont notamment chargés : |
1° de schoolplichtige jongeren te oriënteren naar het voltijds | 1° d'orienter les jeunes soumis à l'obligation scolaire vers |
bouwonderwijs; | l'enseignement construction de plein exercice; |
2° bedrijfsstages te zoeken voor jongeren uit het voltijds onderwijs; | 2° de rechercher des stages en entreprises pour les jeunes de l'enseignement de plein exercice; |
3° convenanten te sluiten met de scholen; | 3° de conclure des accords de partenariat avec les écoles; |
4° de jongeren te informeren over de bouwberoepen; | 4° d'informer les jeunes sur les métiers de la construction; |
5° de overgang van afgestudeerden van het voltijds bouwonderwijs naar | 5° d'organiser le passage vers les entreprises des diplômés de |
de ondernemingen in het kader van het peterschap te organiseren. | l'enseignement construction de plein exercice dans le cadre du |
HOOFDSTUK V. - Algemene steunmaatregel voor alle acties ten bate van | parrainage. CHAPITRE V. - Mesure générale de soutien à toutes les actions en |
de doelgroepen bedoeld in de hoofdstukken II tot IV van deze | faveur des groupes cibles visés aux chapitres II à IV de la présente |
overeenkomst | convention |
Afdeling 1. - Financiële tegemoetkomingen | Section 1re. - Interventions financières |
Art. 12.Voor de verwezenlijking van de in deze overeenkomst beoogde |
Art. 12.Pour la réalisation des objectifs visés par la présente |
doelstellingen kan het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid" | convention, le "Fonds de formation professionnelle de la construction" |
bijdragen : | peut intervenir : |
1° tot de financiering van een specifiek collectief steunprogramma ten | 1° dans le financement d'un programme collectif spécifique d'aide en |
bate van de opleidingscentra; | faveur des centres de formation; |
2° tot het medebeheer en de cofinanciering van de opleidingsacties | 2° dans la cogestion et le cofinancement des actions de formation |
verduidelijkt in de samenwerkingsovereenkomsten met de VDAB, de FOREm, | précisées dans les conventions de collaboration avec le FOREm, le |
Bruxelles-Formation en het Arbeitsamt; | VDAB, Bruxelles-Formation et le Arbeitsamt; |
3° tot de oprichting van een netwerk van punten waar de vraag en het | 3° dans la création d'un réseau de points de rencontre entre l'offre |
aanbod van arbeidskrachten elkaar kunnen vinden. | et la demande de main-d'oeuvre. |
Het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid" kan bijdragen tot | Le "Fonds de formation professionnelle de la construction" peut |
de financiering : | intervenir dans le financement : |
1° van een specifiek steunprogramma; | 1° d'un programme spécifique d'aide; |
2° van didactisch materiaal; | 2° du matériel didactique; |
3° van bouwmaterialen; | 3° des matériaux de construction; |
4° van premies voor tewerkstelling en opleiding, omschreven, krachtens | 4° des primes à l'emploi et à la formation définies en application de |
artikel 67 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 tot | l'article 67 de la convention du 25 juin 2009 portant organisation des |
organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de jaren | régimes de formation et d'emploi pour les années 2009 à 2013, par la |
2009 tot 2013, door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni | convention collective de travail du 25 juin 2009 relative à l'octroi |
2009 betreffende de toekenning van een opleidingspremie. | d'une prime à la formation. |
Art. 13.Krachtens artikel 75 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 13.En application de l'article 75 de la convention collective de |
van 25 juni 2009 tot organisatie van opleidings- en | travail du 25 juin 2009 portant organisation des régimes de formation |
tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2009 tot 2013, wordt door het | et d'emploi pour les années 2009 à 2013, une prime de transition de |
"Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid" een overgangspremie van | |
250,00 EUR per langdurig werkloze bedoeld in artikel 73 van | 250,00 EUR par chômeur de longue durée visé à l'article 73 de la |
bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst toegekend aan het erkend | convention collective de travail précitée est accordée par le "Fonds |
de formation professionnelle de la construction" au centre de | |
opleidingscentrum. | formation agréé. |
Deze overgangspremie wordt toegekend voor iedere indienstneming in een | Cette prime de transition est accordée pour tout engagement dans une |
onderneming, bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst, volgens de | entreprise, visée à l'article 1er de la présente convention, selon les |
onderstaande modaliteiten : | modalités suivantes : |
- de indienstneming in een onderneming bedoeld in artikel 1 moet een | - l'engagement dans une entreprise visée à l'article 1er doit avoir |
minimumduur van 18 maanden hebben; | une durée minimale de 18 mois; |
- de overgangspremies worden gegroepeerd uitbetaald op basis van een | - le paiement des primes de transition s'effectue de manière groupée |
afrekening op het einde van het jaar; | sur la base d'un décompte en fin d'année; |
- het jaarlijks bedrag van de overgangspremies moet door het erkend | - le montant annuel des primes de transition devra être affecté par le |
opleidingscentrum worden besteed aan de verbetering van zijn | |
infrastructuur en zijn uitrusting; over de besteding van de premies | centre de formation agréé à l'amélioration de son infrastructure et de |
zal vóór de uitbetaling overleg worden gevoerd met het "Fonds voor | son équipement; l'affectation des primes sera concertée avec le "Fonds |
vakopleiding in de bouwnijverheid". | de formation professionnelle de la construction" préalablement au |
Het fonds voor vakopleiding kan nagaan hoe de uitbetaalde premies | paiement. Le fonds de formation professionnelle peut vérifier l'utilisation des |
worden aangewend. | primes payées. |
Afdeling 2. - Reorganisatie van de taken van de FVB-regio's | Section 2. - Réorganisation des tâches des FFC-régions |
Art. 14.Om de specifieke opdrachten te ondersteunen die hem door deze |
Art. 14.Afin de soutenir les missions spécifiques qui lui sont |
collectieve arbeidsovereenkomst worden gegeven, heeft de regiomanager | dévolues par la présente convention collective de travail, le manager |
de opdracht, krachtens artikel 98 van de collectieve | de région a pour mission, en application de l'article 98 de la |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 tot organisatie van opleidings- | convention collective de travail du 25 juin 2009 portant organisation |
en tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2009 tot 2013 : | des régimes de formation et d'emploi pour les années 2009 à 2013 : |
1° de opleidingen ten behoeve van bouwvakarbeiders te organiseren en | 1° d'organiser et d'assurer le suivi des formations à l'attention des |
op te volgen, met inbegrip van het vereiste subregionaal paritair | travailleurs des entreprises de construction, en ce compris la |
overleg voor de praktische uitvoering van deze opleidingen; | concertation paritaire subrégionale requise par la mise en oeuvre de |
ces formations; | |
2° in te staan voor de oriëntering van werkzoekenden naar de | 2° d'assurer l'orientation des demandeurs d'emploi vers les formations |
bouwopleidingen en hun overgang naar de sector te organiseren. | construction et d'organiser leur passage dans le secteur. |
In het kader van de opdrachten die aan de FVB-regio's worden gegeven | Dans le cadre des missions dévolues aux FFC-régions par l'article 98, |
door artikel 98, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | § 4 de la convention collective de travail du 25 juin 2009 portant |
juni 2009 tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels | organisation des régimes de formation et d'emploi pour les années 2009 |
voor de jaren 2009 tot 2013, kunnen de FVB-regio's een beroep doen op | à 2013, les FFC-régions peuvent faire appel au manager de région visé |
de in het 1ste lid bedoelde regiomanager om : | à l'alinéa 1er en vue : |
1° de contacten te organiseren met het voltijds bouwonderwijs; | 1° d'organiser les contacts avec l'enseignement construction de plein |
2° de follow-up van de deeltijdse opleidingsregelingen te organiseren, | exercice; 2° d'organiser le suivi des régimes de formation en alternance, |
met name door te zorgen voor de contacten met de centra voor deeltijds | notamment en assurant les contacts avec les centres d'enseignement à |
onderwijs; | temps partiel; |
3° deel te nemen aan de opdrachten bepaald in artikel 5 van deze | 3° de prendre part aux missions prévues par l'article 5 de cette |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Berekening van de theoretische stageverplichting voor | CHAPITRE VI. - Calcul de l'obligation théorique de conventions de |
de sector | premier emploi pour le secteur |
Art. 15.Volgens de statistische gegevens van de RSZ beschikbaar op 31 |
Art. 15.D'après les données statistiques ONSS disponibles au 31 |
oktober 2008, zijn er 531 bouwondernemingen die 50 of meer werknemers | octobre 2008, les entreprises de construction, qui occupent 50 |
tewerkstellen en hebben zij in totaal 72 237 werknemers. | travailleurs et plus, sont au nombre de 531 et occupent au total 72 237 travailleurs. |
Sur la base des données visées à l'alinéa 1er, l'obligation théorique | |
Op basis van de gegevens bedoeld in het 1e lid, is de sector, ter | de conventions de premier emploi pour le secteur, en exécution de |
uitvoering van artikel 42 van de wet van 24 december 1999 ter | l'article 42 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de |
bevordering van de werkgelegenheid, theoretisch verplicht om voor 2 | |
167 personen startbaanovereenkomsten te sluiten. | l'emploi, s'élève à 2 167 personnes. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 16.Het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid" is belast |
Art. 16.Le "Fonds de formation professionnelle de la construction" |
met de uitvoering, opvolging en coördinatie van alle acties en | est chargé de l'exécution, du suivi et de la coordination de toutes |
tegemoetkomingen die worden vastgesteld in deze collectieve | les actions et interventions déterminées par la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 17.Voor de in deze overeenkomst vastgestelde opleidingsacties |
Art. 17.Les efforts de formation en faveur des groupes à risque |
déterminés par la présente convention seront réalisés à concurrence | |
voor risicogroepen wordt een inspanning van tenminste 0,15 pct. van de | d'au moins 0,15 p.c. de la masse salariale annuelle du secteur pour la |
jaarlijkse loonmassa van de sector gedaan tijdens de geldigheidsduur | durée de validité de la présente convention. |
van deze overeenkomst. | |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 18.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en loopt af op 31 december 2010. | le 1er janvier 2009 et expire le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |