Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 augustus 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de flexibiliteit | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 août 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 augustus 2009, | collective de travail du 13 août 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de | jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité (1) |
flexibiliteit (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 augustus 2009, | travail du 13 août 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de | jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité. |
flexibiliteit. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la |
asielbeleid, | Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
jute of in vervangingsmaterialen | jute ou en matériaux de remplacement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 augustus 2009 | Convention collective de travail du 13 août 2009 |
Flexibiliteit | Flexibilité |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 november 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 12 novembre 2009 sous le numéro |
95620/CO/120.03) | 95620/CO/120.03) |
In uitvoering van artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart1971, | En exécution de l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars |
meer specifieke "kleine flexibiliteit", worden volgende bepalingen | 1971, plus particulièrement "petite flexibilité", les dispositions |
vastgelegd van toepassing op de werknemers uit het Paritair Subcomité | suivantes sont fixées, d'application aux travailleurs de la |
voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
vervangingsmaterialen. | jute ou en matériaux de remplacement. |
Artikel 1.Ingevolge toepassing van artikel 20bis van de arbeidswet |
Article 1er.Suite à l'application de l'article 20bis de la loi sur le |
worden flexibele uurroosters ingevoerd, die beperkt zijn tot : | travail, des horaires flexibles sont instaurés, limités à : |
1° 2 u. onder of boven de dagelijkse grens vastgesteld in het | 1° 2 h en dessous ou au-dessus de la limite journalière dans |
uurrooster zonder dat de daggrens de 9 u. overschrijdt; | l'horaire, sans que la limite journalière ne dépasse les 9 h; |
2° 5 u. onder of boven de weekgrens vastgesteld in het uurrooster | 2° 5 h en dessous ou au-dessus de la limite hebdomadaire dans |
zonder dat de weekgrens de 43 u. mag overschrijden. | l'horaire sans que la limite hebdomadaire ne dépasse les 43 h. |
Art. 2.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur is bepaald op 36 1/2 u. |
Art. 2.La durée moyenne hebdomadaire est fixée à 36 1/2 h et est |
en wordt gerealiseerd met prestaties van 38 u./week en door toekenning | réalisée par des prestations de 38 h par semaine et l'octroi de 72 |
van 72 inhaalrustkuren op jaarbasis en bezoldigd door de werkgever. | heures de repos de récupération annuellement, rémunérés par l'employeur. |
Art. 3.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur zal nageleefd worden over |
Art. 3.La durée moyenne hebdomadaire sera respectée sur la période de |
de referteperiode van twaalf maanden, die een aanvang neemt op 1 | référence de 12 mois, débutant au 1er août de l'année en cours pour |
augustus van huidig jaar om te eindigen 31 juli van volgend jaar. | finir au 31 juillet de l'année suivante. |
Art. 4.Wanneer de werkgever wil overgaan tot dalof piekrooster, zal |
Art. 4.Lorsque l'employeur désire passer à l'horaire d'heures creuses |
hij, na overleg met de regionale vakbondssecretarissen, dit ter kennis | ou de pointe, il en informera les travailleurs, après concertation |
avec les secrétaires syndicaux régionaux, par affichage d'un avis au | |
brengen aan de werknemers, door uithangen van een bericht tenminste 7 | moins 7 jours civils à l'avance, avec mention des horaires alternatifs |
kalenderdagen vooraf, met vermelding van de alternatieve uurroosters | appliqués, et sera considéré comme annexe au règlement de travail. |
van toepassing, en wordt als bijlage aan het arbeidsreglement | L'avis sera affiché tant que l'horaire alternatif sera en vigueur et |
beschouwd. Het bericht zal aangeplakt blijven zolang de alternatieve uurregeling van toepassing is en bewaard worden tot zes maanden na het einde van de periode gedurende welke de wekelijkse arbeidsduur moet worden nageleefd. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
sera conservé jusqu'à six mois après la fin de la période durant laquelle la durée hebdomadaire de travail doit être respectée. Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |