| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant un régime temporaire de prépension à 56 ans (1) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten | collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant un |
| invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar (loopbaan van 40 jaar) (1) | régime temporaire de prépension à 56 ans (carrière de 40 ans) (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la |
| ijzernijverheid; | sidérurgie; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten | travail du 8 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant un |
| invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar (loopbaan | régime temporaire de prépension à 56 ans (carrière de 40 ans). |
| van 40 jaar). Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
| asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009 | Convention collective de travail du 8 juillet 2009 |
| Invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar(loopbaan | Instauration d'un régime temporaire de prépension à 56 ans (carrière |
| van 40 jaar) (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2009 onder het | de 40 ans) (Convention enregistrée le 18 novembre 2009 sous le numéro |
| nummer 95827/CO/210) | 95827/CO/210) |
| HOOFDSTUK I. - Onderwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Deze overeenkomst is gesloten in uitvoering van het |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
| sectoraal akkoord van 8 juli 2009, evenals in toepassing van de | l'accord sectoriel du 8 juillet 2009, ainsi qu'en application des |
| collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 92 en nr. 96, respectievelijk | conventions collectives de travail n° 92 et n° 96, conclues |
| afgesloten op 20 december 2007 en 20 februari 2009 binnen de Nationale | respectivement le 20 décembre 2007 et le 20 février 2009 au sein du |
| Arbeidsraad. | Conseil national du travail. |
| Deze overeenkomst heeft tot doel een sectoraal brugpensioenkader te | Elle a pour objet de fixer un cadre sectoriel de prépension dont les |
| bepalen waarvan de toepassingsmodaliteiten onderhandeld worden op | modalités d'application sont négociées au niveau des entreprises. |
| ondernemingsvlak. | |
| HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
| onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid (PC | relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
| nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en werkneemsters | (CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont |
| die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze ondernemingen zijn gebonden. | liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. |
| HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.Deze overeenkomst voert tijdelijk, volgens de hierna vermelde |
Art. 3.La présente convention instaure temporairement, selon les |
| modaliteiten, een recht op brugpensioen in ten gunste van ontslagen | modalités reprises ci-après, un droit à la prépension en faveur des |
| werknemers van minstens 56 jaar oud op het ogenblik van de beëindiging | travailleurs licenciés et âgés d'au moins 56 ans au moment de la fin |
| van de arbeidsovereenkomst, die op dat ogenblik een beroepsverleden | du contrat, qui peuvent justifier à ce moment d'un passé professionnel |
| van tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden (zogenaamd | d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié (régime dit 56-40). |
| stelsel 56-40). | |
| Bovendien moeten deze werknemers het bewijs kunnen leveren dat ze vóór | En outre, ces travailleurs doivent pouvoir prouver qu'ils ont |
| de leeftijd van 17 jaar gedurende tenminste 78 dagen arbeidsprestaties | effectué, avant l'âge de 17 ans, pendant au moins 78 jours, des |
| prestations de travail pour lesquelles des cotisations de sécurité | |
| geleverd hebben waarvoor sociale zekerheidsbijdragen werden betaald, | sociale ont été payées, avec assujettissement complet à la sécurité |
| met volledige onderwerping aan de sociale zekerheid, of tenminste 78 | sociale, ou au moins 78 jours de prestations de travail dans le cadre |
| dagen arbeidsprestaties in het kader van het leerlingwezen die zich situeren vóór 1 september 1983. | de l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983. |
Art. 4.In het raam van het conventioneel brugpensioen heeft de |
Art. 4.Dans le cadre de la prépension conventionnelle, le travailleur |
| bruggepensioneerde werknemer recht op een aanvullende | |
| brugpensioenvergoeding ten laste van de werkgever. Deze vergoeding | prépensionné a droit à une indemnité complémentaire de prépension à |
| wordt berekend en toegekend overeenkomstig de bepalingen van de | charge de l'employeur. Cette indemnité est calculée et attribuée |
| hoofdstukken III en IV van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, | conformément aux dispositions des chapitres III et IV de la convention |
| zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies | collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention |
| van 19 december 2006, gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad. | collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, conclue au |
| sein du Conseil national du travail. | |
| HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur | CHAPITRE IV. - Durée d'application |
Art. 5.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Art. 5.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
| heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten | Elle produit ses effets le 1er janvier 2009 et cessera d'être en |
| werking op 31 december 2010. | vigueur le 31 décembre 2010. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. |
| 2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
| asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |