Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12 van 25 juni 1997 betreffende de financiële tegemoetkoming van de werkgever in de prijs van het vervoer van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, concernant la modification de la convention collective de travail n° 12 du 25 juin 1997 relative à l'intervention financière de l'employeur dans le prix du transport des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten | collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de wijziging | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, concernant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12 van 25 juni 1997 | modification de la convention collective de travail n° 12 du 25 juin |
betreffende de financiële tegemoetkoming van de werkgever in de prijs | 1997 relative à l'intervention financière de l'employeur dans le prix |
van het vervoer van de werknemers (1) | du transport des travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten | travail du 8 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de wijziging | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, concernant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12 van 25 juni 1997 | modification de la convention collective de travail n° 12 du 25 juin |
betreffende de financiële tegemoetkoming van de werkgever in de prijs | 1997 relative à l'intervention financière de l'employeur dans le prix |
van het vervoer van de werknemers. | du transport des travailleurs. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009 | Convention collective de travail du 8 juillet 2009 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12 van 25 juni | Modification de la convention collective de travail n° 12 du 25 juin |
1997 betreffende de financiële tegemoetkoming van de werkgever in de | 1997 relative à l'intervention financière de l'employeur dans le prix |
prijs van het vervoer van de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op | du transport des travailleurs (Convention enregistrée le 29 octobre |
29 oktober 2009 onder het nummer 95420/CO/302) | 2009 sous le numéro 95420/CO/302) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12 van 25 |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail n° 12 du 25 |
juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, | juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - | hôtelière, relative à l'exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 |
financiële tegemoetkoming van de werkgever in de prijs van het vervoer | - intervention financière de l'employeur dans le prix du transport des |
van de werknemers, geregistreerd onder het nummer 45786/CO/302, | travailleurs, enregistrée sous le numéro 45786/CO/302, rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 mei 1999 | obligatoire par arrêté royal du 3 mai 1999, est remplacé par ce qui |
wordt vervangen als volgt : | suit : |
" Art. 2.Onverminderd de bepalingen van de collectieve |
" Art. 2.Sans préjudice des dispositions de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 19octies, gesloten op 20 februari 2009 in de | de travail n° 19octies, conclue le 20 février 2009 au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad, betreffende de financiële bijdrage van de | national du travail, concernant l'intervention financière des |
werkgevers in de prijs van het vervoer van de werknemers, wordt de | employeurs dans le prix du transport des travailleurs, l'intervention |
bijdrage van de werkgevers in de kosten van het vervoer van de | des employeurs dans les frais de transport des travailleurs est fixée |
werknemers vastgesteld als volgt : | comme suit : |
a) Vervoer per spoorwegen (Nationale Maatschappij der Belgische | a) Transport par chemins de fer (Société nationale des Chemins de fer |
Spoorwegen) : | belges) : |
De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte | L'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport |
vervoerbewijs wordt berekend op basis van de tabel met forfaitaire | utilisé est calculée sur la base de la grille de montants forfaitaires |
bedragen opgenomen in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies | reprise dans la convention collective de travail n° 19octies conclue |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | au sein du Conseil national du travail. |
b) Gemeenschappelijk openbaar vervoer : | b) Transports en commun publics : |
Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met | En ce qui concerne les transports en commun publics, à l'exception du |
uitzondering van het treinvervoer zal, voor zover de afgelegde afstand | transport par train, l'intervention de l'employeur dans le prix des |
cartes train est fixée selon les modalités ci-dessous pour autant que | |
volgens de kortste weg tussen de vertrekhalte en de aankomsthalte | la distance parcourue suivant le trajet le plus court entre la halte |
gelijk is aan of 1 km overschrijdt, de bijdrage van de werkgever in de | de départ et la halte d'arrivée soit supérieure ou égale à 1 km : |
prijs van de treinkaarten vastgesteld worden als volgt : | Lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, |
Wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat | l'intervention de l'employeur est calculée sur la base de la grille |
wordt de bijdrage van de werkgever berekend op basis van de tabel | |
vermeld in artikel 2, a) van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | dont question à l'article 2, a) de la présente convention collective |
zonder evenwel 75 pct. van de werkelijke vervoerprijs te | de travail, sans toutefois pouvoir dépasser 75 p.c. du prix du |
overschrijden. | transport réel. |
Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt de | Lorsque le prix est un prix unitaire, indépendamment de la distance, |
bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 71,8 | l'intervention de l'employeur est fixée forfaitairement et s'élève à |
71,8 p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans | |
pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder evenwel | toutefois pouvoir dépasser le montant de l'intervention de l'employeur |
het bedrag van de werkgeverstussenkomst berekend op basis van de in | calculée sur base de la grille de montants forfaitaires dont question |
artikel 2, a) van deze collectieve arbeidsovereenkomst vermelde tabel | à l'article 2, a) de la présente convention collective de travail, |
met forfaitaire bedragen voor een afstand van 7 km te overschrijden. | pour une distance de 7 km. |
c) Vervoer per fiets : | c) Transport en vélo : |
Voor de verplaatsingen afgelegd per fiets tussen hun verblijfplaats en | Pour les déplacements parcourus en vélo entre le lieu de résidence et |
hun plaats van tewerkstelling, en omgekeerd, betaalt de werkgever aan | le lieu d'occupation et inversement, l'employeur paie au travailleur |
de werknemer een vergoeding van 0,15 EUR per afgelegde kilometer. | une indemnité de 0,15 EUR par kilomètre parcouru. |
d) Andere verplaatsingsmiddelen : | d) ) Autres moyens de transport : |
Voor zover de afgelegde afstand volgens de kortste weg tussen de | Pour autant que la distance parcourue selon le chemin le plus court |
vertrekhalte en de aankomsthalte gelijk is aan of 1 km overschrijdt, | entre le lieu de départ et le lieu d'arrivée soit égale ou supérieure |
is de bijdrage van de werkgever vastgesteld op 70 pct. van de prijs | à 1 km, l'intervention de l'employeur est fixée à 70 p.c. du prix de |
van de treinkaart in tweede klasse voor een overeenstemmende afstand. | la carte train en seconde classe pour une distance correspondante. |
Bij achtereenvolgend gebruik van verschillende verplaatsingsmiddelen | En cas d'utilisation successive de différents modes de transport dont |
waarvan hierboven sprake, is de bijdrage van de werkgever | question ci-dessus, l'intervention de l'employeur s'applique |
respectievelijk op elke van de afgelegde afstand van toepassing." | respectivement sur chaque distance parcourue." |
Art. 3.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst vermeld in |
Art. 3.L'article 7 de la convention collective de travail mentionnée |
artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt vervangen als | à l'article 2 de la présente convention collective de travail est |
volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 7.De gelegenheidswerknemers (extra's) genieten de financiële |
" Art. 7.Les travailleurs occasionnels (extra) bénéficient de |
bijdrage onder de voorwaarden vermeld in artikel 2 ten belope van 1/6 van de voorziene wekelijkse tussenkomst, per verplaatsing van en naar de plaats van het werk." Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 februari 2009. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij ter post aangetekende brief wordt gericht aan de voorzitter van de Paritair Comité voor het hotelbedrijf en de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
l'intervention financière sous les conditions mentionnées à l'article 2 à raison de 1/6 de l'intervention hebdomadaire, prévue par déplacement de et vers le lieu de travail." Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er février 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |