Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de ecocheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative aux éco-chèques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2009, | collective de travail du 10 septembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende de ecocheques (1) | journaux, relative aux éco-chèques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2009, | travail du 10 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende de ecocheques. | journaux, relative aux éco-chèques. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2009 | Convention collective de travail du 10 septembre 2009 |
Ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2009 onder het nummer | Eco-chèques (Convention enregistrée le 18 novembre 2009 sous le numéro |
95846/CO/130) | 95846/CO/130) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | entreprises ressortissant à la compétence de la Commission paritaire |
comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op | de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux |
de werknemers en werkneemsters, hierna "werknemers" genoemd, | travailleurs et travailleuses, dénommés ci-après "travailleurs" |
tewerkgesteld in deze ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers | occupés dans ces entreprises, à l'exclusion des employeurs et/ou des |
en/of de werknemers die onder de toepassing vallen van de collectieve | travailleurs tombant sous l'application de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst voor de ondernemingen van de dagbladpers, | travail pour les entreprises de presse quotidienne, conclue le 18 |
afgesloten op 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité | octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée (arrêté royal |
(koninklijk besluit van 1 juli 2008). | du 1er juillet 2008). |
HOOFDSTUK II. - Definitie | CHAPITRE II. - Définition |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten conform |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de | conformément à la convention collective de travail n° 98 concernant |
ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009 | les éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février |
en zoals later gewijzigd. | 2009 et telle que modifiée ultérieurement. |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
"ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en | d'entendre par "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits |
diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de | et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. | convention collective de travail n° 98. |
§ 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of | § 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les |
diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in | produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément |
deze lijst. Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum | dans cette liste. Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la |
van hun terbeschikkingstelling aan de werknemer. | date de leur mise à disposition au travailleur. |
§ 3. De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per | § 3. La valeur nominale maximum de l'éco-chèque est de 10 EUR par |
ecocheque. | éco-chèque. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 4.§ 1. Er worden, tegelijkertijd met de betaling van de |
Art. 4.§ 1er. Il est octroyé, simultanément au paiement de la prime |
eindejaarspremie 2009, ecocheques toegekend voor een totale waarde van 70 EUR. Dit voordeel is niet recurrent. | de fin d'année 2009, des éco-chèques d'une valeur totale de 70 EUR. Cet avantage n'est pas récurrent. |
§ 2. Het totaal van het bovenvermelde bedrag is verschuldigd aan de | § 2. Le total du montant susmentionné est dû aux travailleurs avec une |
werknemers met een volledige referentieperiode en onder contract op 1 juli 2009. | période de référence complète et sous contrat au 1er juillet 2009. |
De referentieperiode is de periode van 6 maanden die loopt vanaf de | La période de référence est la période de 6 mois qui court depuis le |
maand juli 2009 tot 31 december 2009. Elke werknemer ontvangt 1/6 van | mois de juillet 2009 au 31 décembre 2009. Chaque travailleur perçoit |
het bedrag van 70 EUR per maand onder contract tussen 1 juli 2009 en | 1/6 du montant de 70 EUR par mois sous contrat entre le 1er juillet |
31 december 2009. Een aangevatte maand wordt beschouwd als een volle | 2009 et le 31 décembre 2009. Un mois commencé est considéré comme un |
maand. Dit geldt zowel voor in als uittreders. | mois complet, pour les travailleurs sortants comme entrants. |
§ 3. Voor de berekening van de totale waarde van de ecocheques die | § 3. Pour le calcul de la valeur totale des éco-chèques dus aux |
verschuldigd zijn aan de werknemers, worden alle schorsingsperioden | travailleurs, toutes les périodes suspensions de contrat sont |
gelijkgesteld tijdens de periode van 1 juli 2009 tot 31 december 2009. | assimilées durant la période du 1er juillet 2009 au 31 décembre 2009. |
§ 4. De proportionaliteitsregel waarvan sprake zowel in de wet van 5 | § 4. La règle de proportionnalité contenue tant dans la loi du 5 mars |
maart 2002 betreffende het principe van niet-discriminatie ten | 2002 relative au principe de non-discrimination en faveur des |
voordele van de deeltijdse werknemers, als in de collectieve | travailleurs à temps partiel que dans la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale Arbeidsraad zijn van toepassing. | travail n° 35 du Conseil national du travail sont d'application. |
HOOFDSTUK IV. - Informatieverstrekking aan de werknemers | CHAPITRE IV. - Information des travailleurs |
Art. 5.Als de ecocheques aan de betrokken werknemers worden |
Art. 5.Lors de la remise des éco-chèques aux travailleurs concernés, |
afgegeven, informeert de werkgever hen over de in de collectieve | l'employeur les informe du contenu de la liste de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 98 genoemde lijst door het tegelijkertijd overhandigen van deze lijst met producten en diensten. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten voor bepaalde duur. Ze treedt in voege op 1 juli 2009 en eindigt op 31 december 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
collective de travail n° 98 par la remise simultanée de ladite liste de produits et services. CHAPITRE V. - Dispositions finales
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée, elle entre en vigueur le 1er juillet 2009 et prend fin le 31 décembre 2009. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |