Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/06/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de voortzetting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de voortzetting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la reconduction du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, collective de travail du 30 septembre 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la
betreffende de voortzetting van het "Fonds voor vorming in de reconduction du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique"
scheikundige nijverheid" (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 februari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989, Vu la convention collective de travail du 22 mars 1989, conclue au
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, créant un
oprichting van een "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid", "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique", rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 januari obligatoire par arrêté royal du 10 janvier 1990, reconduite par les
1990, voortgezet bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 27 conventions collectives de travail des 27 février 1991, 30 juin 1993,
februari 1991, 30 juni 1993, 15 mei 1995, 21 mei 1997, 20 april 1999, 15 mai 1995, 21 mai 1997, 20 avril 1999, 13 juin 2001, 7 mai 2003, 27
13 juni 2001, 7 mei 2003, 27 juli 2005 en 27 juni 2007, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke juillet 2005 et 27 juin 2007, rendues obligatoires respectivement par
besluiten van 31 maart 1992, 30 maart 1994, 8 december 1995, 17 juni les arrêtés royaux des 31 mars 1992, 30 mars 1994, 8 décembre 1995, 17
1998, 26 april 2000, 12 juni 2002, 1 oktober 2003, 1 april 2006 en 19 juin 1998, 26 avril 2000, 12 juin 2002, 1er octobre 2003, 1er avril
februari 2008, inzonderheid op de artikelen 2, 3, 5, 12 en 15; 2006 et 19 février 2008, notamment les articles 2, 3, 5, 12 et 15;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique;
nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, travail du 30 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la
betreffende de voortzetting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid". reconduction du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique".

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 10 januari 1990, Belgisch Staatsblad van 2 Arrêté royal du 10 janvier 1990, Moniteur belge du 2 février 1990.
februari 1990.
Koninklijk besluit van 31 maart 1992, Belgisch Staatsblad van 23 april 1992. Arrêté royal du 31 mars 1992, Moniteur belge du 23 avril 1992.
Koninklijk besluit van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994. Arrêté royal du 30 mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994.
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 9 Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 9 février 1996.
februari 1996.
Koninklijk besluit van 17 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 1 Arrêté royal du 17 juin 1998, Moniteur belge du 1er août 1998.
augustus 1998.
Koninklijk besluit van 26 april 2000, Belgisch Staatsblad van 9 Arrêté royal du 26 avril 2000, Moniteur belge du 9 novembre 2000.
november 2000.
Koninklijk besluit van 12 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 27 juli Arrêté royal du 12 juin 2002, Moniteur belge du 27 juillet 2002.
2002. Koninklijk besluit van 1 oktober 2003, Belgisch Staatsblad van 19 Arrêté royal du 1er octobre 2003, Moniteur belge du 19 novembre 2003.
november 2003. Koninklijk besluit van 1 april 2006, Belgisch Staatsblad van 20 september 2006. Arrêté royal du 1er avril 2006, Moniteur belge du 20 septembre 2006.
Koninklijk besluit van 19 februari 2008, Belgisch Staatsblad van 8 april 2008. Arrêté royal du 19 février 2008, Moniteur belge du 8 avril 2008.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid Commission paritaire de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009 Convention collective de travail du 30 septembre 2009
Voortzetting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige Reconduction du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique"
nijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 19 november 2009 onder het (Convention enregistrée le 19 novembre 2009 sous le numéro
nummer 95892/CO/116) 95892/CO/116)

Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989,

Article 1er.La convention collective de travail du 22 mars 1989,

gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique
(koninklijk besluit van 10 januari 1990, Belgisch Staatsblad van 2 (arrêté royal du 10 janvier 1990, Moniteur belge du 2 février 1990),
februari 1990), houdende de oprichting van het "Fonds voor vorming in portant création du "Fonds pour la formation dans l'industrie
de scheikundige nijverheid", en verlengd voor de periode van 1 januari chimique", et prolongée pour la période du 1er janvier 1991 au 31
1991 tot 31 december 1992 door de collectieve arbeidsovereenkomst van décembre 1992 par la convention collective de travail du 27 février
27 februari 1991 (koninklijk besluit van 31 maart 1992, Belgisch 1991 (arrêté royal du 31 mars 1992, Moniteur belge du 23 avril 1992),
Staatsblad van 23 april 1992), en verlengd voor de periode van 1
januari 1993 tot 31 december 1994 door de collectieve et prolongée pour la période du 1er janvier 1993 au 31 décembre 1994
arbeidsovereenkomst van 30 juni 1993 (koninklijk besluit van 30 maart par la convention collective de travail du 30 juin 1993 (arrêté royal
1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994), en verlengd voor de du 30 mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994), et prolongée pour la
periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1996 door de collectieve période du 1er janvier 1995 au 31 décembre1996 par la convention
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1995 (koninklijk besluit van 8 december collective de travail du 15 mai 1995 (arrêté royal du 8 décembre 1995,
1995, Belgisch Staatsblad van 9 februari 1996) en verlengd voor de Moniteur belge du 9 février 1996) et prolongée pour la période du 1er
periode van 1 januari 1997 tot 31 december 1998 door de collectieve janvier 1997 au 31 décembre 1998 par la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997 (koninklijk besluit van 17 juni travail du 21 mai 1997 (arrêté royal du 17 juin 1998, Moniteur belge
1998, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1998) en verlengd, voor de du 1er août 1998) et prolongée pour la période du 1er janvier 1999 au
periode van 1 januari 1999 tot 31 december 2000 door de collectieve 31 décembre 2000 par la convention collective de travail du 20 avril
arbeidsovereenkomst van 20 april 1999 (koninklijk besluit van 26 april 1999 (arrêté royal du 26 avril 2000, Moniteur belge du 9 novembre
2000, Belgisch Staatsblad van 9 november 2000) en verlengd voor de
periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2002, door de 2000) et prolongée pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2001 (koninklijk besluit 2002, par la convention collective de travail du 13 juin 2001 (arrêté
van 12 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 27 juli 2002), en verlengd royal du 12 juin 2002, Moniteur belge du 27 juillet 2002), et
voor de periode van 1 januari 2003 tot en met 31 december 2004, door prolongée pour la période du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2004, par
de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003 (koninklijk besluit la convention collective de travail du 7 mai 2003 (arrêté royal du 1er
van 1 oktober 2003, Belgisch Staatsblad van 19 november 2003) en octobre 2003, Moniteur belge du 19 novembre 2003), et prolongée pour
verlengd voor de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006, par la convention
2006, door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2005 collective de travail du 27 juillet 2005 (arrêté royal du 1er avril
(koninklijk besluit van 1 april 2006, Belgisch Staatsblad van 20 2006, Moniteur belge du 20 septembre 2006) et prolongée pour la
september 2006), en verlengd voor de periode van 1 januari 2007 tot 31 période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008, par la convention
december 2008 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 collective de travail du 27 juin 2007 (arrêté royal du 19 février
(koninklijk besluit van 19 februari 2008, Belgisch Staatsblad van 8 2008, Moniteur belge du 8 avril 2008) est prorogée par la présente
april 2008) wordt door deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengd convention collective de travail pour la période du 1er janvier 2009
voor de periode van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010. au 31 décembre 2010.

Art. 2.De eerste zin van artikel 2 van voormelde collectieve

Art. 2.La première phrase de l'article 2 de la convention collective

arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989 wordt door de volgende tekst de travail du 22 mars 1989 précitée est remplacée par le texte suivant
vervangen : :
"

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor de duur

"

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour

van twee jaar, te weten van 1 januari 2009 tot en met 31 december une durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 2009 au 31 décembre
2010.". 2010.".

Art. 3.Artikel 3 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22

Art. 3.L'article 3 de la même convention collective de travail du 22

maart 1989 wordt door de volgende tekst vervangen : mars 1989 est remplacé par le texte suivant :
"

Art. 3.Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2

"

Art. 3.Conformément au titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2

van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, (Belgisch de la loi du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 décembre 2006)
Staatsblad van 28 december 2006). portant des dispositions diverses.
Dit fonds wordt paritair beheerd en gefinancierd door een Ce fonds est géré paritairement et est financé par une cotisation
werkgeversbijdrage berekend op de brutolonen van de arbeiders. De patronale calculée sur les salaires bruts des ouvriers. Les
bedrijven die zelf een gelijkaardige inspanning concretiseren in een entreprises qui ont pris des initiatives similaires, entérinées dans
collectieve arbeidsovereenkomst die tegen uiterlijk 1 oktober 2009 une convention collective de travail déposée au plus tard le 1er
voor het jaar 2009 en tegen uiterlijk 1 oktober 2010 voor het jaar octobre 2009 pour l'année 2009 et au plus tard le 1er octobre 2010
2010 neergelegd wordt op de Griffie van de Algemene Directie de pour l'année 2010 au Greffe de la Direction générale Relations
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, zijn van deze bijdrage Concertation sociale, sont dispensées de cette cotisation; les
vrijgesteld; de voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten moeten conventions collectives de travail précitées doivent mentionner
uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten werden in toepassing van de expressément qu'elles sont conclues en application de la loi
bovenvermelde wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, susmentionnée du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses,
titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 (Belgisch Staatsblad van titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2 (Moniteur belge du 28
28 december 2006). décembre 2006).
Het bedrag van bovenvermelde bijdrage wordt, overeenkomstig de in Le montant de la cotisation susmentionnée est fixé, conformément à la
artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde wet, loi évoquée à l'article 3 de la présente convention collective de
vastgesteld op : travail, à :
0,20 pct. voor de periode die zich van 1 januari 2009 tot en met 31 0,20 p.c. pour la période s'étendant du 1er janvier 2009 au 31
december 2010 strekt. décembre 2010.
Van de hierboven vermelde totaal gestorte middelen zal een bedrag Dans les fonds totaux récoltés mentionnés ci-dessus, un montant égal à
gelijk aan de bijdrage van 0,05 pct. op de brutolonen van de arbeiders la cotisation de 0,05 p.c. sur les salaires bruts des ouvriers sera
integraal gebruikt worden voor collectieve opleidingsprojecten. intégralement utilisé pour des projets collectifs de formation.
Deze bijdrage zal als volgt door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid Cette cotisation sera perçue comme suit par l'Office national de
worden geïnd : sécurité sociale :
- voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2009 : nihil; - du premier jusques et y compris le quatrième trimestre 2009 : néant;
- voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2010 : 0,40 pct. per - du premier jusques et y compris le quatrième trimestre 2010 : 0,40
kwartaal. p.c. par trimestre.
Het doel van het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" L'objet du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique" est de
bestaat erin om opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven te promouvoir des activités de formation et d'emploi en faveur des
bevorderen ten voordele van de risicogroepen. Onder "risicogroepen" groupes à risque. Par "groupes à risque", il faut entendre : les
dient men te verstaan : de werklieden van de bedrijfstak waarvan de ouvriers du secteur dont la qualification n'est pas adaptée ou risque
kwalificatie niet aangepast is of dreigt te zijn aan de vereisten van de ne plus être adaptée aux exigences des nouvelles technologies, les
nieuwe technologieën, de jongeren en de werkzoekenden.". jeunes et les demandeurs d'emploi.".

Art. 4.Artikel 5 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22

Art. 4.L'article 5 de la même convention collective de travail du 22

maart 1989 wordt vervangen door de volgende tekst : mars 1989 est remplacé par le texte suivant :
"

Art. 5.De heffing en de inning van de bijdragen vastgesteld in

"

Art. 5.La perception et le recouvrement des cotisations fixées à

artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden verzekerd l'article 3 de la présente convention collective de travail sont
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in toepassing van artikel 7 assurés par l'Office national de sécurité sociale, en application de
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de
bestaanszekerheid.". sécurité d'existence.".

Art. 5.Artikel 12 van deze collectieve arbeidsovereenkomst van 22

Art. 5.L'article 12 de la même convention collective de travail du 22

maart 1989 wordt vervangen door volgende tekst : mars 1989 est remplacé par le texte suivant :
"

Art. 12.Gedurende een beperkte periode kan het fonds financiële

"

Art. 12.Pendant une période limitée, le fonds peut accorder un

steun verlenen aan bedrijven die overgaan tot de aanwerving van soutien financier aux entreprises qui embauchent des demandeurs
werkzoekenden.". d'emploi.".

Art. 6.Artikel 13 van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt als

Art. 6.L'article 13 de la même convention collective de travail est

volgt aangevuld : complété comme suit :
"Tijdens het eerste jaar tewerkstelling van een arbeider in de "Durant la première année d'occupation dans le secteur de l'industrie
scheikundige nijverheid wordt een recht op één dag opleiding met chimique, l'ouvrier aura droit à un jour de formation relative à
betrekking tot algemene introductie/veiligheid/preventie/ergonomie l'introduction générale/sécurité/prévention/ergonomie. Ce jour pourra,
ingevoerd. Die dag kan, in onderling overleg en voor zover dit de en concertation mutuelle et pour autant que cela ne perturbe pas
arbeidsorganisatie niet verstoort, eventueel opgesplitst worden in l'organisation du travail, être divisé en heures. En outre, une
uren. Er wordt, in het kader van de werkzaamheden van het fonds voor attention particulière continuera, dans le cadre des activités du
vorming, bijzondere aandacht geschonken aan opleiding inzake algemene fonds de formation, à être apportée à la formation en matière
introductie/preventie, veiligheid en ergonomie, inzonderheid voor de d'introduction générale, de prévention, de sécurité et d'ergonomie, en
nieuw aangeworven arbeiders. particulier pour les ouvriers nouvellement embauchés.
De sociale partners van de scheikundige nijverheid bevestigen dat ze Les partenaires sociaux de l'industrie chimique confirment que
met het invoeren van deze maatregelen gunstig gevolg geven aan de l'introduction de ces mesures donne une suite favorable à l'appel de
oproep uit het interprofessioneel akkoord 2007-2008 om de l'accord interprofessionnel 2007-2008 d'accroître les efforts de
vormingsinspanningen te verhogen.". formation.".

Art. 7.Artikel 15 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22

Art. 7.L'article 15 de la même convention collective de travail du 22

maart 1989 wordt vervangen door volgende tekst : mars 1989 est remplacé par le texte suivant :
"

Art. 15.Een onderneming kan van het fonds nooit een bedrag

"

Art. 15.Une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un montant

verkrijgen dat hoger is dan het bedrag dat zij voor haar werklieden supérieur à celui qu'elle a versé, pour ses ouvriers, à partir du 1er
gestort heeft sedert 1 januari 2007 uit hoofde van de bijdrage van janvier 2007 au titre de la cotisation de 0,10 p.c., et à partir du 1er
0,10 pct., en sedert 1 januari 2008 uit hoofde van een bijdrage van janvier 2008 au titre de la cotisation de 0,15 p.c..
0,15 pct. Indien het gaat om een groep van ondernemingen die gezamenlijk S'il s'agit d'un groupe d'entreprises agissant en commun, le montant à
handelen, mag het van het fonds te verkrijgen maximum bedrag, nooit recevoir du fonds ne peut jamais dépasser la somme des cotisations
hoger zijn dan de som van de bijdragen die gestort werden sedert 1 versées pour les ouvriers par l'ensemble de ces entreprises, à partir
januari 2007 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct., en sedert 1 du 1er janvier 2007, au titre de la cotisation de 0,10 p.c. et au
januari 2008 uit hoofde van een bijdrage van 0,15 pct., behoudens titre de la cotisation de 0,15 p.c. depuis le 1er janvier 2008, sauf
uitzonderingen goedgekeurd door het beheerscomité. exceptions approuvées par le comité de gestion.
Als uitzondering op hetgeen bepaald is in de vorige alinea's, kan het Par exception à ce qui est défini dans les alinéas précédents, le
beheerscomité van het fonds voor de duur van deze collectieve comité de gestion du fonds peut décider pour la durée de la présente
arbeidsovereenkomst beslissen of het een terugbetaling voorziet die convention collective de travail s'il prévoit un remboursement qui
het bedrag zoals bepaald in vorige alinea overschrijdt, maar die in dépasse le montant défini dans l'alinéa précédent et qui est en tout
ieder geval geplafonneerd is tot 750 EUR jaarlijks per onderneming.". cas plafonné à 750 EUR par an et par entreprise.".

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2009 et
houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de Migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^