Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de loontoeslag voor bepaalde arbeidsprestaties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative au supplément de salaire pour certaines prestations de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2009, | collective de travail du 7 septembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de | transport et de la logistique, relative au supplément de salaire pour |
loontoeslag voor bepaalde arbeidsprestaties (1) | certaines prestations de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek; | international, du transport et de la logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2009, | travail du 7 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de | transport et de la logistique, relative au supplément de salaire pour |
loontoeslag voor bepaalde arbeidsprestaties. | certaines prestations de travail. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de logistiek | transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2009 | Convention collective de travail du 7 septembre 2009 |
Loontoeslag voor bepaalde arbeidsprestaties | Supplément de salaire pour certaines prestations de travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 november 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 novembre 2009 sous le numéro |
95863/CO/226) | 95863/CO/226) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | compétence de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek. | international, du transport et de la logistique. |
HOOFDSTUK II. - Loontoeslagen | CHAPITRE II. - Suppléments de salaire |
Art. 2.Onverminderd de wettelijke en reglementaire bepalingen moeten |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires, le |
arbeid in ploegen, nachtarbeid zoals bedoeld in artikel 2, 2°, van de | travail en équipes, le travail de nuit, tel que visé à l'article 2, |
wet van 17 maart 1987, weekendwerk en prestaties op feestdagen of hun | 2°, de la loi du 17 mars 1987, le travail du week-end et les |
vervangingsdag, vergoed worden met een bijzondere loontoeslag, | prestations au cours de jours fériés ou leur jour de remplacement, |
vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst op het vlak van de | entraînent le paiement d'un supplément de salaire particulier, fixé |
onderneming. Bestaande regelingen blijven van toepassing. | par convention collective de travail au niveau de l'entreprise. Les |
De collectieve arbeidsovereenkomst waarvan sprake in het eerste lid | régimes existants restent d'application. |
moet afgesloten worden uiterlijk binnen de zes maanden volgend op de | La convention collective de travail dont question au premier alinéa |
doit être conclue au plus tard dans les six mois qui suivent | |
invoering van de bijzondere arbeidsregeling. | l'introduction du régime de travail particulier. |
Art. 3.§ 1. Onder "stand-by" wordt verstaan : de situatie van het |
Art. 3.§ 1er. Par "stand-by" il y a lieu d'entendre : la situation du |
operationeel personeel dat, buiten de gewone werkuren, onmiddellijk | personnel opérationnel qui, en dehors des heures de travail |
oproepen van de werkgever moet beantwoorden om een bepaalde | ordinaires, doit répondre sur le champ aux appels de l'employeur en |
arbeidsprestatie te leveren. | vue de fournir certaines prestations de travail. |
§ 2. Voor de toepassing van stand-by regelingen dienen schriftelijke | § 2. Pour l'application de régimes de stand-by il y a lieu de faire un |
afspraken te worden gemaakt op ondernemingsvlak. Bestaande stand-by | accord écrit au niveau de l'entreprise. Des régimes de stand-by |
regelingen blijven van toepassing. | existants restent d'application. |
Voor de invoering van stand-by regelingen dienen schriftelijke | Pour l'introduction de régimes de stand-by il y a lieu d'établir un |
afspraken te worden gemaakt op ondernemingsvlak uiterlijk binnen de | accord écrit au niveau de l'entreprise au plus tard dans les six mois |
zes maanden na de invoering ervan. | qui suivent leur introduction. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 4.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 betreffende de loontoeslag voor | collective de travail du 14 mai 2003 concernant le supplément de |
bepaalde arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | salaire pour certaines prestations de travail, rendue obligatoire par |
koninklijk besluit van 5 mei 2004 (verschenen in het Belgisch | arrêté royal du 5 mai 2004 (paru au Moniteur belge du 23 juin 2004), |
Staatsblad van 23 juni 2004) (67677), gewijzigd bij collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 1 juni 2005 tot wijziging van de collectieve | modifiée par la convention collective de travail du 1er juin 2005 |
arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 betreffende de toeslag voor | modifiant la convention collective de travail du 14 mai 2003 |
bepaalde arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | concernant le supplément de salaire pour certaines prestations de |
koninklijk besluit van 6 december 2005 (verschenen in het Belgisch | travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 décembre 2005 (paru |
Staatsblad van 23 december 2005). Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 7 september 2009 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden, betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
au Moniteur belge du 23 décembre 2005). Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 7 septembre 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, notifié au président de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |