← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 225, § 5, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 225, § 5, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'article 225, § 5, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 225, § 5, | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'article 225, § 5, de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, |
1994, inzonderheid op artikel 93, zevende lid; | alinéa 7; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 225, § 5, inséré |
op artikel 225, § 5, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei | par l'arrêté royal du 19 mai 2006; |
2006; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Assurance indemnités des |
voor Werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 januari 2010; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 janvier 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2010; |
februari 2010; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor begroting van 21 mei 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 mai 2010; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de | Vu l'urgence motivée par le fait que les indemnités de certains |
uitkeringen van sommige gerechtigden verminderd zouden worden vanaf 1 | titulaires auraient été réduites à partir du 1er janvier 2006, suite à |
januari 2006, ingevolge de verhoging van de uitkeringen toegekend aan | l'augmentation des indemnités accordées au cohabitant à partir de la |
de samenwonende vanaf dezelfde datum; dat er reden is om de | même date; qu'il y a lieu de prolonger la mesure transitoire qui |
overgangsmaatregel die het negatieve effect van de verhoging van de | neutralise cette conséquence négative de l'augmentation des |
uitkeringen afzwakt, te verlengen tot 31 december 2010; dat het | indemnités, jusqu'au 31 décembre 2010; qu'il est de ce fait indiqué |
bijgevolg aangewezen is dat de verzekeringsinstellingen en de sociaal | que les organismes assureurs et les assurés sociaux en soient informés |
verzekerden hiervan zo snel mogelijk op de hoogte worden gebracht; | dans le plus bref délai; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 225, § 5, van het koninklijk besluit van 3 juli |
Article 1er.Dans l'article 225, § 5, de l'arrêté royal du 3 juillet |
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par |
1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2006, worden de | |
woorden « 31 december 2009 » vervangen door de woorden « 31 december | l'arrêté royal du 19 mai 2006, les mots « 31 décembre 2009 » sont |
2010 ». | remplacés par les mots « 31 décembre 2010 ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |