Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/06/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 13 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 13 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, §
1994, inzonderheid op artikel 37, § 16bis, ingevoegd bij de wet van 20 16bis, inséré par la loi du 20 décembre 1995, remplacé par la loi du
december 1995, vervangen bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2006; 22 février 1998 et modifié par la loi du 27 décembre 2006;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, §
artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 13 februari 2008; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 13 février
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor 2008;
geneeskundige verzorging, gegeven op 18 februari 2008; Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 18
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 maart 2008; février 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mars 2008;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 11 april 2008; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 avril 2008;
Gelet op het advies nr. 44.489/1 van de Raad van State, gegeven op 15 Vu l'avis n° 44.489/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2008 en
mei 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Ministers, Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant

uitvoering van artikel 37, § 16 bis , van de wet betreffende de exécution de l'article 37, § 16 bis , de la loi relative à l'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
van 10 juli 1998, 5 december 2000, 3 juni 2002, 8 oktober 2002, 8 1994, modifié par les arrêtés royaux des 10 juillet 1998, 5 décembre
april 2003, 3 oktober 2005 en 22 december 2005, worden de volgende 2000, 3 juin 2002, 8 octobre 2002, 8 avril 2003, 3 octobre 2005 et 22
wijzigingen aangebracht : décembre 2005, sont apportées les modifications suivantes :
1° de woorden « in artikel 32 of 33 » worden vervangen door de woorden 1° les mots « à l'article 32 ou 33 » sont remplacés par les mots « à
« in artikel 32 »; l'article 32 »;
2° de tweede zin van de bepaling onder 1) wordt vervangen als volgt : 2° la deuxième phrase de la disposition reprise sous 1) est remplacée
par la disposition suivante :
« Dit bedrag beloopt evenwel 365 euro voor de rechthebbenden op de « Ce montant est toutefois de 365 euros pour les bénéficiaires de
verhoogde tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de l'intervention majorée visée à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi
wet, alsmede voor de gerechtigden bedoeld in artikel 32, eerste lid, ainsi que pour les titulaires visés à l'article 32, alinéa 1er, 13° à
13° en 15°, van de wet en hun personen ten laste, indien zij de 15°, de la loi, et leurs personnes à charge s'ils bénéficient de
verhoogde tegemoetkoming genieten. » l'intervention majorée »
3° in de bepalingen onder e) en f) worden de woorden « 3° dans les dispositions reprises sous e) et f), les mots «
tegemoetkomingen aan gehandicapten » vervangen door de woorden « allocations aux handicapés » sont remplacés par les mots « allocations
tegemoetkomingen aan personen met een handicap »; aux personnes handicapées »;
4° de bepaling onder h) wordt vervangen als volgt : 4° la disposition reprise sous h) est remplacée par une disposition
« h) hij geniet uitkeringen als gerechtigde met gezinslast op basis rédigée comme suit : « h) il bénéficie d'une indemnité accordée au titulaire qui est
van de erkenning van de behoefte aan andermans hulp, in de situatie considéré comme ayant personne à charge en raison de la nécessité de
bedoeld in artikel 215bis, § 3, van het koninklijk besluit van 3 juli l'aide d'une tierce personne, dans la situation visée à l'article
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering 215bis, § 3, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
1994 »; indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 »;
5° de bepaling onder i) wordt vervangen als volgt : 5° la disposition reprise sous i) est remplacée par une disposition
rédigée comme suit :
« i) hij geniet de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden « i) il bénéficie d'une allocation forfaitaire pour l'aide d'une
bedoeld in artikel 215bis, § 1, van het voormelde koninklijk besluit tierce personne visée à l'article 215bis, § 1er, de l'arrêté royal
van 3 juli 1996, en in artikel 12 van het koninklijk besluit van 20 susvisé du 3 juillet 1996 et à l'article 12 de l'arrêté royal du 20
juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints
meewerkende echtgenoten »; aidants »;
6° in de bepaling onder j) worden de woorden « de dagen waarvoor een 6° dans la disposition reprise sous j) , les mots « les journées pour
verzekeringstegemoetkoming werd toegekend in de kosten voor lesquelles a été accordée une intervention de l'assurance dans les
hemodialyse en voor peritoneale dialyse thuis of in de kosten voor frais d'hémodialyse et de dialyse peritonéale à domicile ou dans les
dialyse in een dienst voor collectieve autodialyse, zoals omschreven frais de dialyse dans un service d'autodialyse collective tels qu'ils
in artikel 9undecies van het koninklijk besluit van 24 december 1963 sont définis à l'article 9undecis de l'arrêté royal du 24 décembre
houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen » obligatoire soins de santé et indemnités » sont remplacés par les mots
vervangen door de woorden « de dagen waarvoor de tegemoetkoming van de « les journées pour lesquelles a été accordée l'intervention de
verzekering voor geneeskundige verzorging in de kostprijs van de l'assurance soins de santé dans le coût de la dialyse visée à l'arrêté
dialyse, bedoeld in het koninklijk besluit van 23 juni 2003 tot royal du 23 juin 2003 portant exécution de l'article 71bis, §§ 1er et
uitvoering van artikel 71bis, §§ 1 en 2 van de wet betreffende de 2 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, is toegekend » indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ».

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk

Art. 2.L'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 8

besluit van 8 april 2003, wordt opgeheven. avril 2003, est abrogé.

Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk

Art. 3.L'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 22

besluit van 22 december 2005, wordt aangevuld met het volgende lid : décembre 2005, est complété par l'alinéa suivant :
« De in het eerste lid bedoelde forfaitaire toelage wordt verhoogd met
50 % voor de rechthebbenden die zich in een situatie bevinden bedoeld « L'allocation forfaitaire visée au 1er alinéa est augmentée de 50 %
pour les bénéficiaires qui se trouvent dans la situation visée à
in artikel 2, 2), e) tot i), en verhoogd met 100 % voor de l'article 2, 2), e) à i) et est augmentée de 100 % pour les
rechthebbenden die zich in een situatie bevinden bedoeld in artikel 2, bénéficiaires se trouvant dans la situation visée à l'article 2, 2),
2), a) en b). » a) et b). »

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008.

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juni 2008. Donné à Bruxelles, le 13 juin 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^