Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie in de basiseducatie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année dans l'éducation de base |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, | collective de travail du 28 novembre 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een | Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année |
eindejaarspremie in de basiseducatie (1) | dans l'éducation de base (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; | socio-culturel de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, | travail du 28 novembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een | Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année |
eindejaarspremie in de basiseducatie. | dans l'éducation de base. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
Gemeenschap | Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006 | Convention collective de travail du 28 novembre 2006 |
Toekenning van een eindejaarspremie in de basiseducatie (Overeenkomst | Octroi d'une prime de fin d'année dans l'éducation de base (Convention |
geregistreerd op 11 januari 2007 onder het nummer 81514/CO/329.01) | enregistrée le 11 janvier 2007 sous le numéro 81514/CO/329.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. Champ d'application |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
werknemers van de sector basiseducatie en het Vlaams | travailleurs du secteur de l'éducation de base et du "Vlaams |
Ondersteuningscentrum voor de Basiseducatie die onder het Paritair | Ondersteuningscentrum voor de Basiseducatie" ressortissant à la |
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
ressorteren. | Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Bepaling van het bedrag | CHAPITRE II. - Fixation du montant |
Art. 2.§ 1. De eindejaarspremie bestaat uit een vast geïndexeerd |
Art. 2.§ 1er. Le montant de l'allocation de fin d'année se compose |
gedeelte, een vast niet-geïndexeerd gedeelte en een procentueel | d'une partie forfaitaire indexée, d'une partie forfaitaire non indexée |
gedeelte op het brutojaarloon van de werknemer. | et d'une partie proportionnelle à la rémunération annuelle brute du |
§ 2. Het vast geïndexeerd gedeelte bedraagt 280,81 EUR voor het jaar | travailleur. § 2. La partie forfaitaire indexée se chiffre à 280,81 EUR pour |
2005. Dit bedrag wordt voor het jaar 2006 verhoogd met een percentage | l'année 2005. Ce montant est majoré, pour l'année 2006, d'un |
dat wordt bekomen door het indexcijfer van de consumptieprijzen dat | pourcentage obtenu en divisant le chiffre de l'indice des prix à la |
van kracht is in de maand oktober van het jaar 2006 te delen door het | consommation en vigueur au mois d'octobre de l'année 2006 par le |
indexcijfer dat van kracht is in de maand oktober van het jaar 2005. | chiffre de l'indice en vigueur au mois d'octobre de l'année 2005. Le |
Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen. | pourcentage est calculé jusqu'à la quatrième décimale. |
§ 3. Het vast geïndexeerd gedeelte wordt vanaf 2006 verhoogd | § 3. Le montant de la partie forfaitaire indexée est majoré, à partir |
overeenkomstig punt 2.2 van het Vlaams Akkoord voor de non | de 2006, conformément au point 2.2 du "Vlaams Akkoord voor de non |
profit/social profit van 6 juni 2005, en opgebouwd tot en met 2010 | profit/social profit" du 6 juin 2005, jusque 2010 inclus, selon |
volgens de fasering voorzien in dat akkoord : | l'évolution prévue dans cet accord : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 4. Het bedrag voor het jaar 2006, vastgelegd in toepassing van § 2 | § 4. Le montant pour l'année 2006, fixé en application du § 2 du |
van dit artikel, alsook de bedragen vermeld in § 3 van dit artikel, | présent article, ainsi que les montants mentionnés au § 3 du présent |
worden met ingang van 2007 jaarlijks aangepast met toepassing van het | article, sont adaptés annuellement, à compter de 2007, en application |
volgende indexeringsmechanisme. | du mécanisme d'indexation suivant. |
Het bedrag van het vast geïndexeerde gedeelte van het in aanmerking | Le montant de la partie forfaitaire indexée de l'année considérée est |
genomen jaar wordt bekomen door het te verhogen met een percentage dat | obtenu en le majorant d'un pourcentage qui dépend de l'évolution de |
afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. | l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en |
Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in | divisant le chiffre de l'indice des prix à la consommation en vigueur |
de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het | au mois d'octobre de l'année considérée par le chiffre de l'indice en |
indexcijfer dat van kracht was in de maand oktober van het jaar 2006. | vigueur au mois d'octobre de l'année 2006. Le pourcentage est calculé |
Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen. | jusqu'à la quatrième décimale. |
§ 5. Het bedrag van het totale vast geïndexeerd gedeelte van deze | § 5. Le montant de la partie forfaitaire indexée totale de cette |
eindejaarspremie wordt jaarlijks vastgelegd en in de bijlage bij deze | allocation de fin d'année est fixé annuellement et joint à la présente |
overeenkomst opgenomen. | convention collective de travail. |
Art. 3.Het vast niet-geïndexeerd gedeelte bedraagt 55,08 EUR. |
Art. 3.La partie forfaitaire non indexée se chiffre à 55,08 EUR. |
Art. 4.§ 1. Het procentueel gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het |
Art. 4.§ 1er. La partie proportionnelle est égale à 2,5 p.c. de la |
geïndexeerd brutojaarloon van de werknemer. | rémunération annuelle brute indexée du travailleur. |
§ 2. Het procentueel gedeelte wordt vanaf 2006 verhoogd overeenkomstig | § 2. La partie proportionnelle est majorée, à partir de 2006, |
punt 2.2 van het Vlaams Akkoord voor de non profit/social profit van 6 | conformément au point 2.2 du "Vlaams Akkoord voor de non profit/ |
juni 2005, en opgebouwd tot en met 2010 volgens de fasering voorzien | social profit" du 6 juin 2005, jusque 2010 inclus, selon l'évolution |
in dat akkoord : | prévue dans cet accord : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 3. Onder "geïndexeerd brutojaarloon" wordt verstaan : de | § 3. Par "rémunération annuelle brute indexée" on entend : la |
vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremieke | multiplication par douze du salaire mensuel brut barémique indexé du |
brutomaandloon van de maand oktober van het kalenderjaar, met inbegrip | mois d'octobre de l'année civile, y compris l'éventuelle allocation de |
van de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van de toelagen. | foyer ou résidence mais à l'exclusion des suppléments. |
HOOFDSTUK III. - Toekenning van de eindejaarspremie | CHAPITRE III. - Octroi de la prime de fin d'année |
Art. 5.Aan de werknemer wordt een eindejaarspremie uitbetaald |
Art. 5.Les travailleurs bénéficient d'une prime de fin d'année en |
overeenkomstig de gewerkte en gelijkgestelde periodes in de | fonction des périodes travaillées et assimilées dans la période de |
referentieperiode van 1 januari tot en met 30 september van het | référence du 1er janvier au 30 septembre de l'année civile prise en |
betrokken kalenderjaar. | considération. |
Een volledig gewerkte of gelijkgestelde referentieperiode komt dus | Une période de référence totalement travaillée ou assimilée correspond |
overeen met een volledige eindejaarspremie, een onvolledige | donc à une prime de fin d'année complète, une période de référence |
referentieperiode met een onvolledige eindejaarspremie, in verhouding | incomplète, à une prime de fin d'année incomplète, au prorata des |
tot de gewerkte en gelijkgestelde dagen in de referentieperiode. Worden gelijkgesteld met gewerkte of als dusdanig beschouwde dagen, de inactiviteitsperiodes, vastgelegd bij koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsbesluiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders. Onbetaald verlof, alle wettelijke vormen van tijdskrediet en thematische verloven worden niet gelijkgesteld met gewerkte periodes voor de toekenning van een eindejaarpremie, behoudens palliatief verlof en verlof voor verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, die gelijkgesteld worden met gewerkte periodes voor een maximumperiode van drie kalendermaanden. | jours travaillés et assimilés dans la période de référence. Sont considérées comme prestations effectives ou assimilées, les heures d'inactivité définies par l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés. Les congés sans solde, toutes les formes légales de crédit-temps et de congés thématiques ne sont pas assimilés à des prestations effectives pour l'octroi de l'allocation de fin d'année. Le congé palliatif et le congé pour assistance médicale sont assimilés à des prestations effectives à concurrence d'une période maximale de trois mois civils. |
Art. 6.Voor deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de |
Art. 6.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime |
eindejaarspremie berekend in verhouding tot de contractuele | de fin d'année est calculé au prorata de la durée de travail |
arbeidstijd in de referentieperiode. | contractuelle durant la période de référence. |
Art. 7.De eindejaarspremie is niet verschuldigd aan om dringende |
Art. 7.La prime de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
reden ontslagen werknemers. | licenciés pour motif grave. |
Art. 8.Wanneer een werknemer tijdens de referentieperiode in of uit |
Art. 8.Lorsqu'un travailleur entre en service dans une organisation |
dienst is getreden bij de organisatie, wordt de eindejaarspremie | ou la quitte durant la période de référence, la prime de fin d'année |
berekend en uitbetaald volgens de gewerkte en gelijkgestelde dagen in | est calculée et payée au prorata des jours travaillés et assimilés |
de referentieperiode. | dans la période de référence. |
Art. 9.Deze overeenkomst is niet van toepassing op werknemers die |
Art. 9.La présente convention ne s'applique pas aux travailleurs qui |
reeds een eindejaarspremie genieten die hiermee tenminste | perçoivent déjà une prime de fin d'année au moins équivalente. |
gelijkwaardig is. | |
HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze | CHAPITRE IV. - Mode de calcul |
Art. 10.Iedere gewerkte of daarmee gelijkgestelde maand, tijdens de |
Art. 10.Tout mois de prestations ou mois y assimilé durant la période |
referentieperiode, geeft recht op 1/9e van het bedrag van de eindejaarspremie, berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst. Elke arbeidsovereenkomst, ingegaan voor de dertiende dag van de maand, wordt, mits de werknemer in dienst blijft tot het einde van die maand, beschouwd als een tewerkstellingsperiode voor een volledige maand. Art. 11.Wanneer een werknemer niet het normale loon heeft genoten voor de maand oktober van het betrokken jaar, neemt men voor de berekening van het veranderlijk gedeelte van de eindejaarspremie het geïndexeerd brutojaarloon op basis van het fictieve loon van die maand. |
de référence donne droit à 1/9e du montant de la prime, calculé suivant les dispositions de la présente convention collective de travail. Tout engagement pris avant le treizième jour du mois est considéré comme étant un engagement pour un mois entier pour autant que le travailleur reste en service jusqu'à la fin du mois. Art. 11.Si le travailleur n'a pas bénéficié de son salaire normal pour le mois d'octobre de l'année considérée, le calcul de la partie variable de l'allocation s'effectue alors sur la rémunération annuelle brute indexée sur la base du salaire fictif de ce mois. |
HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteit | CHAPITRE V. - Modalité de paiement |
Art. 12.De eindejaarspremie is betaalbaar in de maand december van |
Art. 12.La prime de fin d'année est payable au mois de décembre de |
het jaar waarvoor hij wordt toegekend. | l'année pour laquelle elle est octroyée. |
In geval van uitdiensttreding is de verschuldigde eindejaarspremie | En cas de sortie de service, la prime de fin d'année due est payable |
betaalbaar bij de eindafrekening. | lors de la liquidation. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 13.Als bijlage bij deze overeenkomst worden voor elk jaar de |
Art. 13.L'annexe à la présente convention reprend, pour chaque année, |
toepasselijke bedragen opgenomen van het vaste geïndexeerde gedeelte, | les montants applicables de la partie forfaitaire indexée, de la |
het vaste niet-geïndexeerde gedeelte en het percentage voor het | partie forfaitaire non indexée ainsi que le pourcentage de la partie |
procentuele gedeelte van de eindejaarspremie. | proportionnelle de la prime de fin d'année. |
Art. 14.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Art. 14.La présente convention prend cours le 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen met een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post | préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
voor de socioculturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. | socio-culturel de la Communauté flamande. |
Ze wordt uitgevoerd op voorwaarde van een effectieve | Elle est exécutée à condition d'une mise à disposition effective des |
terbeschikkingstelling van de financiële middelen waarin krachtens het | moyens financiers prévus en vertu du "Vlaams Akkoord voor de non- |
Vlaams Akkoord voor de non-profit/social profit van 6 juni 2005 is voorzien. | profit/social profit" du 6 juin 2005. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, | Annexe à la convention collective de travail du 28 novembre 2006, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
de Vlaamse Gemeenschap, betreffend de toekenning van een | socio-culturel de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'une |
eindejaarspremie in de basiseducatie | prime de fin d'année dans l'éducation de base |
Toepasselijke bedragen van de eindejaarspremie | Montants de la prime de fin d'année applicables |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |