Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE van arbeiders in dienst van ondernemingen behorende tot de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE d'ouvriers au service d'entreprises appartenant au sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2007, | collective de travail du 6 mars 2007, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | paritaire du transport, concernant l'intervention dans les frais |
tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE | relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE d'ouvriers au service |
van arbeiders in dienst van ondernemingen behorende tot de subsector | d'entreprises appartenant au sous-secteur des entreprises de |
voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2007, gesloten | travail du 6 mars 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de tussenkomst in | Commission paritaire du transport, concernant l'intervention dans les |
de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE van arbeiders | frais relatifs à l'obtention du permis C et/au CE d'ouvriers au |
in dienst van ondernemingen behorende tot de subsector voor | service d'entreprises appartenant au sous-secteur des entreprises de |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. | déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2007 | Convention collective de travail du 6 mars 2007 |
Tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE | Intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou |
van arbeiders in dienst van ondernemingen behorende tot de subsector | CE d'ouvriers au service d'entreprises appartenant au sous-secteur des |
voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante | entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes |
activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 11 april 2007 onder het | (Convention enregistrée le 11 avril 2007 sous le numéro 82455/CO/140) |
nummer 82455/CO/140) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - C hamp d'application |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et |
vervoer en behoren tot de sub-sector voor de verhuisondernemingen, de | appartenant au sous-secteur des entreprises de déménagement, de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun werklieden. | garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
"verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats | "déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une |
naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz., met | expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, | telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans |
monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | que cette liste soit limitative; |
"meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | "garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
"aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz.. | "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter le détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc.. |
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention, on attend par |
"sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van | "fonds social" : le "Fonds social des entreprises de déménagement, |
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" | garde-meubles et leurs activités connexes" institué par la convention |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 1970 tot | collective de travail du 23 décembre 1970 instituant un fonds de |
oprichting van een fonds van bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds | |
voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun | sécurité d'existence dénommé "Fonds social des entreprises de |
aanverwante activiteiten" en tot vaststelling van zijn statuten, | déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" et fixant ses |
algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 24 juni 1971 | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 24 juin 1971 (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 25 augustus 1971), gewijzigd door de | belge du 25 août 1971), modifiée par la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 1978, algemeen bindend | travail du 27 avril 1978, rendue obligatoire par arrêté royal du 19 |
verklaard bij koninklijk besluit van 19 juli 1978 (Belgisch Staatsblad | |
van 14 september 1978), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst | juillet 1978 (Moniteur belge du 14 septembre 1978), modifiée par |
van 25 januari 1985, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit | convention collective de travail du 25 janvier 1985, rendue |
van 22 april 1985 (Belgisch Staatsblad van 30 mei 1985) en gewijzigd | obligatoire par arrêté royal du 22 avril 1985 (Moniteur belge du 30 |
door de collectieve arbeidsovereenkomst 21 maart 2001, algemeen | mai 1985), modifiée par la convention collective de travail du 21 mars |
bindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 april 2002 (Belgisch | 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 avril 2002 (Moniteur |
Staatsblad van 2 augustus 2002), en gewijzigd door de collectieve | belge du 2 août 2002) et modifiée par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst 26 november 2003, algemeen bindend verklaard bij | travail du 26 novembre 2003, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 |
koninklijk besluit van 15 juli 2004 (Belgisch Staatsblad van 20 | juillet 2004 (Moniteur belge du 20 août 2004). |
augustus 2004). HOOFDSTUK III. - Tussenkomst in de kosten voor het behalen van het | CHAPITRE III. - Intervention dans les frais relatifs à l'obtention du |
rijbewijs C en/of CE | permis C et/ou CE |
Art. 4.Binnen het kader van het budget zoals bepaald in artikel 6 van |
Art. 4.Dans le cadre du budget fixé à l'article 6 de la présente |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben de werkgevers, bedoeld in | convention collective de travail, les employeurs visés à l'article 1er, |
artikel 1, § 1, recht op tussenkomst in de kosten voor het behalen van | § 1er, ont droit à une intervention dans les frais relatifs à |
het rijbewijs C en/of CE van hun werklieden en werksters bedoeld in | l'obtention du permis C et/ou CE de leurs ouvriers et ouvrières visés |
artikel 1, § 3. | à l'article 1er, § 3. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de tussenkomst | CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention |
Art. 5.Het bedrag van de tussenkomst bedoeld in artikel 3 van deze |
Art. 5.Le montant de l'intervention visée à l'article 3 de cette |
overeenkomst wordt bepaald door de raad van beheer van het sociaal | convention est déterminé par le conseil d'administration du fonds |
fonds. | social. |
HOOFDSTUK V. - Betaling van de tussenkomst | CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention |
Art. 6.De raad van beheer van het sociaal fonds is belast met : |
Art. 6.Le conseil d'administration du fonds social est chargé de : |
1° het vaststellen van de procedure tot indiening van de | 1° fixer la procédure d'introduction des demandes de paiement de |
uitbetalingsaanvragen van de tussenkomst bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst; | l'intervention visée à l'article 3 de cette convention; |
2° het bepalen van de uitbetalings modaliteiten van de tussenkomst | 2° déterminer les modalités de paiement de l'intervention visée à |
bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst. | l'article 3 de cette convention. |
Art. 7.Het sociaal fonds neemt de bedragen van de tussenkomst bedoeld |
Art. 7.Le fonds social prend en charge les montants de l'intervention |
in artikel 3 van deze overeenkomst ten laste. | visée à l'article 3 de cette convention. |
Het sociaal fonds kan hiervoor beschikken over een maximumbudget van | |
75 pct. van de beschikbare middelen voor de permanente vorming | Le fonds social pourra disposer à cet effet d'un maximum de 75 p.c. |
des moyens disponibles pour la formation permanente prévus par la | |
voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2007 | convention collective de travail du 24 janvier 2007 relative à la |
betreffende de bijdrage bestemd voor de permanente vorming van de | cotisation destinée à la formation permanente des ouvriers par |
arbeiders door de ondernemingen in de sub-sector voor | l'entreprise dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. | garde-meubles et leurs activités connexes. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail sort ses effets |
januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. | le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni | 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |