Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende vormingsinitiatieven voor de provincie Namen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 février 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative aux initiatives de formation pour la province de Namur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006, | collective de travail du 20 février 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende vormingsinitiatieven voor de provincie | électrique, relative aux initiatives de formation pour la province de |
Namen (1) | Namur (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006, | travail du 20 février 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende vormingsinitiatieven voor de provincie | électrique, relative aux initiatives de formation pour la province de |
Namen. | Namur. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006 | électrique Convention collective de travail du 20 février 2006 |
Vormingsinitiatieven voor de provincie Namen (Overeenkomst | Initiatives de formation pour la province de Namur (Convention |
geregistreerd op 6 februari 2007 onder het nummer 81902/CO/111) | enregistrée le 6 février 2007 sous le numéro 81902/CO/111) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied. Begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Champ d'application. Définitions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgever, de werklieden en werksters van de ondernemingen in de | employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises de la province |
provincie Namen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | de Namur ressortissant à la Commission paritaire des constructions |
metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111), met uitzondering van | métallique, mécanique et électrique (CP 111), à l'exception des |
de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren. | entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques. |
Zij wordt gesloten in uitvoering van hoofdstuk IX - Vorming - punt 9.2 | Elle est conclue en application du chapitre IX - Formation - point 9.2 |
- Vormingsinspanningen op gewestelijk niveau van het nationaal akkoord | - Efforts de formation au niveau régional de l'accord national |
2005-2006, collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2005, gesloten | 2005-2006, convention collective de travail du 30 mai 2005, conclue en |
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire (CP 111.01.02) des constructions métallique, |
(PC 111.01.02). | mécanique et électrique. |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt verstaan onder : | travail, on entend par : |
1. "de C.A.O." : de collectieve arbeidsovereenkomst; | 1. "la C.C.T." : la convention collective de travail; |
2. "R.S.Z." : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | 2. "O.N.S.S." : l'Office national de Sécurité sociale; |
3. "V.Z.W." : vereniging zonder winstoogmerk; | 3. "A.S.B.L." : association sans but lucratif; |
4. "de werklieden" : de werklieden en werksters; | 4. "les ouvriers" : les ouvriers et ouvrières; |
5. het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | 5. la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
draagt haar bevoegdheden over aan de gewestelijke paritaire sectie van | électrique délègue ses pouvoirs à la section paritaire régionale des |
de werklieden van de metaalfabrikaten van de provincie Namen. | ouvriers des fabrications métalliques de la province de Namur. |
HOOFDSTUK II. - Bijdrage ten gunste van vormings- en | CHAPITRE II. - Cotisation au profit d'initiatives de formation et |
tewerkstellingsinitiatieven op provinciaal niveau | d'emploi au niveau provincial |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2005 en voor onbepaalde duur zullen de |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2005 et pour une durée indéterminée, |
ondernemingen waarop deze collectieve arbeidsovereenkomst van | les entreprises, auxquelles la présente convention collective de |
toepassing is per kwartaal een bijdrage storten die gelijk is aan 0,1 | travail s'applique, verseront trimestriellement une cotisation égale à |
pct. van het totaal van de brutolonen die aangegeven zijn (aan 100 | 0,1 p.c. du total des rémunérations brutes déclarées (à 100 p.c.) à |
pct.) bij de R.S.Z., ten gunste van vormings- of | l'O.N.S.S., au profit d'initiatives de formation et d'emploi |
tewerkstellingsinitiatieven die op provinciaal niveau worden | organisées au niveau provincial. |
georganiseerd. | |
Deze bijdrage zal geïnd worden door het "Fonds voor bestaanszekerheid | Cette cotisation sera perçue par le "Fonds de sécurité d'existence des |
van de metaalfabrikaten". | fabrications métalliques". |
De som van deze bijdrage zal bestemd zijn voor de VZW, genoemd | Le produit de cette cotisation sera destiné à l'ASBL dénommée |
"Institut de Formation du Métal - Hainaut-Namur", afgekort | "Institut de Formation du Métal - Hainaut-Namur", en abrégé |
"I.F.M.H.N.", en zal door haar gebruikt worden overeenkomstig haar | "I.F.M.H.N.", et sera utilisé par celle-ci conformément à ses buts |
sociale doelstellingen. | sociaux. |
Deze organisatie zal beheerd worden door een paritaire raad van beheer. | Cette association est gérée par un conseil d'administration paritaire. |
Art. 5.Deze VZW heeft hoofdzakelijk tot doel het beleid te bepalen |
Art. 5.Cette ASBL a principalement pour but de définir la politique |
inzake beroepsopleiding in de sector van de metaal-, machine- en | en matière de formation professionnelle dans le secteur des |
constructions métallique, mécanique et électrique de la province du | |
elektrische bouw van de provincies Henegouwen en Namen; de middelen te | Hainaut et de Namur; de déterminer les moyens disponibles par |
bepalen die beschikbaar zijn bij overeenkomst of het gebruik van de | convention ou l'utilisation des réserves, à la mise en oeuvre de cette |
reserves, voor de tenuitvoerlegging van dit beleid; de aard van de | politique; de définir la nature des relations avec les autres |
betrekkingen met de andere opleidingsinstituten te bepalen, het | organismes de formation, de fixer l'utilisation des ressources |
gebruik vast te leggen van de provinciale middelen die bestemd zijn | provinciales destinées à l'application de la politique de formation; |
voor de toepassing van het opleidingsbeleid; aanvullende opleiding te | de donner des compléments de formation à des jeunes travailleurs |
geven aan jonge geschoolde werknemers, werkzoekenden, in disciplines | qualifiés, demandeurs d'emploi, dans des disciplines intéressant les |
die de ondernemingen interesseren, eventueel met de steun van de | entreprises, éventuellement avec l'appui du FOREm, de l'enseignement |
"FOREm", van het onderwijs voor sociale promotie en van de | de promotion sociale et celui des entreprises disposant de moyens de |
ondernemingen die over gepaste opleidingsmiddelen beschikken alsook | formation adéquats ainsi que de tous organismes poursuivant un objet |
van alle instellingen die een gelijkaardige doelstelling nastreven; | similaire; d'apporter sa collaboration, si elle est souhaitée, à des |
haar medewerking te verlenen, indien deze gewenst is, aan pedagogische | projets pédagogiques élaborés par les divers réseaux d'enseignement |
projecten die worden uitgewerkt door de verschillende onderwijsnetten | dans l'hypothèse où ces projets peuvent intéresser les entreprises du |
in de veronderstelling dat deze projecten de ondernemingen van de | |
sector kunnen interesseren. | secteur. |
HOOFDSTUK III. - Uitzonderingen | CHAPITRE III. - Exceptions |
Art. 6.De ondernemingen die door het Minister van Werk erkend worden |
Art. 6.Les entreprises reconnues par le Ministre de l'Emploi comme |
als in moeilijkheden of in herstructurering zullen vrijgesteld worden | étant en difficulté ou en restructuration seront dispensées du |
van de storting van de bijdrage van 0,1 pct. tijdens de | versement de la cotisation de 0,1 p.c. pendant la période de |
erkenningsperiode. | reconnaissance. |
HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en wordt van kracht op 1 januari 2005. Zij kan worden opgezegd door één de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden wordt betekend per aangetekende brief, gericht aan de heer voorzitter van de gewestelijke paritaire sectie Namen van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2007. De Minister van Werk, |
CHAPITRE IV. - Durée de la convention
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2005. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée adressée à Monsieur le président de la section paritaire régionale de Namur de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |