Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, inzake de regionale aanwending van 0,1 pct. voor opleidingsinspanningen voor de arbeiders van de gewestelijke paritaire sectie voor de metaalbouw van de provincie Antwerpen, uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2005 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mars 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'affectation régionale de 0,1 p.c. pour les efforts de formation pour les ouvriers de la section paritaire régionale des fabrications métalliques de la province d'Anvers, en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail du 21 décembre 2005 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2006, | collective de travail du 20 mars 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, inzake de regionale aanwending van 0,1 pct. voor | électrique, relative à l'affectation régionale de 0,1 p.c. pour les |
opleidingsinspanningen voor de arbeiders van de gewestelijke paritaire | efforts de formation pour les ouvriers de la section paritaire |
sectie voor de metaalbouw van de provincie Antwerpen, uitvoering van | régionale des fabrications métalliques de la province d'Anvers, en |
artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2005 | exécution de l'article 5 de la convention collective de travail du 21 |
(1) | décembre 2005 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2006, | travail du 20 mars 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, inzake de regionale aanwending van 0,1 pct. voor | électrique, relative à l'affectation régionale de 0,1 p.c. pour les |
opleidingsinspanningen voor de arbeiders van de gewestelijke paritaire | efforts de formation pour les ouvriers de la section paritaire |
sectie voor de metaalbouw van de provincie Antwerpen, uitvoering van | régionale des fabrications métalliques de la province d'Anvers, en |
artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2005. | exécution de l'article 5 de la convention collective de travail du 21 décembre 2005. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2006 | électrique Convention collective de travail du 20 mars 2006 |
Regionale aanwending van 0,1 pct. voor opleidingsinspanningen voor de | Affectation régionale de 0,1 p.c. pour les efforts de formation pour |
arbeiders van de gewestelijke paritaire sectie voor de metaalbouw van | les ouvriers de la section paritaire régionale des fabrications |
de provincie Antwerpen, in uitvoering van artikel 5 van de collectieve | métalliques de la province d'Anvers, en exécution de l'article 5 de la |
arbeidsovereenkomst van 21 december 2005 (Overeenkomst geregistreerd | convention collective de travail du 21 décembre 2005 (Convention |
op 6 februari 2007 onder het nummer 81904/CO/111) | enregistrée le 6 février 2007 sous le numéro 81904/CO/111) |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2005 | de l'article 5 de la convention collective de travail du 21 décembre |
inzake de regionale aanwending van 0,1 pct. voor | 2005 relative à l'affectation régionale de 0,1 p.c. pour les efforts |
opleidingsinspanningen voor de arbeiders van de gewestelijke paritaire | de formation pour les ouvriers de la section paritaire régionale des |
sectie voor de metaalbouw van de provincie Antwerpen. | fabrications métalliques de la province d'Anvers. |
Art. 3.Toepassingsgebied |
Art. 3.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder de Gewestelijke | et aux ouvriers qui ressortissent à la section paritaire régionale des |
paritaire sectie voor de metaalbouw van de provincie Antwerpen. Zij is | fabrications métalliques de la province d'Anvers. Elle ne s'applique |
niet van toepassing op de ondernemingen die bruggen en metalen | pas aux entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques. |
gebinten monteren. Voor de toepassing van deze collectieve | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
arbeidsovereenkomst wordt onder arbeiders verstaan, de arbeiders en arbeidsters. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 4.Vrijstelling van de betaling van 0,1 pct. bijdrage |
Art. 4.Dispense de paiement de la cotisation de 0,1 p.c. |
Ondernemingen die zich in de toestand van herstructurering en/of | Les entreprises qui se trouvent en état de restructuration et/ou de |
moeilijkheden bevinden kunnen vrijstelling bekomen van de betaling van | difficultés peuvent obtenir une dispense du paiement de la cotisation |
de bijdrage van 0,1 pct. | de 0,1 p.c. |
De toestand van moeilijkheden en/of herstructurering is deze die | |
aanleiding geeft of kan geven tot een afwijkend brugpensioenregime, | Cet état de difficulté et/ou de restructuration est celui qui donne / |
zoals bepaald in de vigerende regelgeving omtrent brugpensioen, | peut donner lieu à un régime de pension dérogatoire, tel que défini |
afdeling "ondernemingen in moeilijkheden of ondernemingen in | dans la législation en vigueur en matière de prépension, section |
herstructurering" : | "entreprises en difficultés ou entreprises en restructuration" : |
- voor de ondernemingen die, wat de toepassing van de | - pour les entreprises qui, pour ce qui concerne l'application de la |
brugpensioenreglementering betreft, daadwerkelijk door de Minister van | réglementation sur la prépension, ont été effectivement reconnues, par |
Werk erkend zijn als onderneming in moeilijkheden of herstructurering | le Ministre de l'Emploi, comme entreprises en difficultés ou en |
volstaat een aangetekende brief aan de voorzitter van de gewestelijke | restructuration, il suffit d'adresser, au président de la section |
paritaire sectie Antwerpen met de vraag tot vrijstelling, vergezeld | paritaire régionale d'Anvers, un courrier recommandé portant demande |
van een bewijs van de erkenning door de Minister van Werk; | de dispense et accompagné d'une preuve de la reconnaissance par le |
Ministre de l'Emploi; | |
- de ondernemingen die bij de Minister van Werk geen aanvraag | - les entreprises qui n'ont pas introduit de demande auprès du |
indienden, maar zich niettemin in de situatie bevinden die aanleiding | Ministre de l'Emploi mais qui se trouvent néanmoins dans une situation |
kan geven tot erkenning, maken eveneens een aangetekend verzoek tot | qui peut donner lieu à une reconnaissance adressent également, au |
vrijstelling over aan de voorzitter van de gewestelijke paritaire | président de la section paritaire régionale d'Anvers, un courrier |
sectie Antwerpen. Dit schrijven is vergezeld van de volgende | recommandé portant demande de dispense. Ce courrier est accompagné des |
documenten : | documents suivants : |
- toestand "onderneming in moeilijkheden" : de gepubliceerde | - état d'"entreprise en difficultés" : les comptes annuels publiés des |
jaarrekeningen van de vijf laatste boekjaren, alsook het verslag van | cinq derniers exercices, ainsi que le rapport du réviseur d'entreprise |
de bedrijfsrevisor of de statuten indien geen bedrijfsrevisor werd | ou les statuts si aucun réviseur d'entreprise n'a été désigné; |
benoemd; - toestand "onderneming in herstructurering" op basis van een | - état d'"entreprise en restructuration" sur la base d'un licenciement |
collectief ontslag : het attest van de subregionale | collectif : l'attestation de l'office sous-régional de l'emploi, |
tewerkstellingsdienst dat bevestigt dat de procedures met betrekking | confirmant que les procédures en matière de licenciement collectif ont |
tot het collectief ontslag werden nageleefd; | été respectées; |
- toestand "onderneming in herstructurering" op basis van het | - état d'"entreprise en restructuration" sur la base du pourcentage de |
percentage tijdelijke werkloosheid wegens gebrek aan werk : het | chômage temporaire pour cause de manque de travail; le document de la |
document van de gewestelijke directie van de Rijksdienst voor | direction régionale de l'Office national de l'emploi, établissant le |
Arbeidsvoorziening ter vaststelling van het aantal dagen en het | nombre de jours et le pourcentage de jours de chômage temporaire |
percentage tijdelijke werkloosheidsdagen wegens gebrek aan werk. | résultant d'un manque de travail. |
Art. 5.De voorzitter van de gewestelijke paritaire sectie Antwerpen |
Art. 5.Le président de la section paritaire régionale d'Anvers |
maakt het verzoek van de onderneming over aan de leden van zijn | transmet la requête de l'entreprise aux membres de sa section |
paritaire sectie. De leden van de paritaire sectie hebben een termijn | paritaire. Les membres de la section paritaire disposent d'un délai de |
van 30 kalenderdagen, periode die ingaat de dag na de datum van | 30 jours civils, période qui prend cours le jour suivant la date |
verzending van het aangetekend verzoek door de onderneming, waarbinnen | d'expédition de la demande recommandée par l'entreprise, afin de faire |
zij hun voorbehoud schriftelijk kunnen doorsturen aan de voorzitter. | connaître leurs réserves par écrit au président. Si les parties |
Indien geen van de partijen voorbehoud maakt wordt het dossier als | n'émettent aucune réserve, le dossier est considéré comme accepté. |
aanvaard beschouwd. | |
Indien één der partijen voorbehoud maakt, dan zal de gewestelijke | Si une des parties émet des réserves, la section paritaire régionale |
paritaire sectie samenkomen en zich over de aanvaarding of de | se réunit et se prononce sur l'acceptation ou le refus de dossier de |
weigering van het ondernemingsdossier uitspreken. De gewestelijke | |
paritaire sectie spreekt zich uit uiterlijk de zestigste kalenderdag | l'entreprise. La section paritaire régionale se prononce au plus tard |
na de datum van verzending van het aangetekend verzoek door de | le soixantième jour civil suivant la date d'expédition de la demande |
onderneming. | recommandée par l'entreprise. |
Art. 6.De vrijstelling van de bijdrage van 0,1 pct. gaat in op de |
Art. 6.La dispense de la cotisation de 0,1 p.c. prend cours le |
eerste dag van het kwartaal dat volgt op het kwartaal tijdens hetwelk | premier jour du trimestre qui suit le trimestre au cours duquel la |
het verzoek van de onderneming werd verstuurd. De vrijstelling is | demande a été envoyée par l'entreprise et se limite à quatre |
beperkt tot 4 kwartalen. | trimestres. |
Art. 7.Inwerkingtreding en duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari 2006. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Elk der ondergetekende partijen kan er een einde aan stellen, mits een vooropzeg van drie maanden, per aangetekend schrijven te richten aan de andere partijen en aan de voorzitter van de Gewestelijke paritaire sectie voor de metaalbouw van de provincie Antwerpen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2007. De Minister van Werk, |
Art. 7.Entrée en vigueur et durée La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2006. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut y mettre fin moyennant un préavis de trois mois, signifié par courrier recommandé adressé aux autres parties et au président de la section paritaire régionale des fabrications métalliques de la province d'Anvers. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |