Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 betreffende de wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la modification de la convention collective de travail du 26 mai 2005 relative à la modification et coordination du régime de pension sectoriel social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2006, | collective de travail du 5 septembre 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, tot wijziging | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 betreffende de | modification de la convention collective de travail du 26 mai 2005 |
wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel (1) | relative à la modification et coordination du régime de pension sectoriel social (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2006, | travail du 5 septembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, tot wijziging | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 betreffende de | modification de la convention collective de travail du 26 mai 2005 |
wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel. | relative à la modification et coordination du régime de pension sectoriel social. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2006 | Convention collective de travail du 5 septembre 2006 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 | Modification de la convention collective de travail du 26 mai 2005 |
betreffende de wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal | relative à la modification et coordination du régime de pension |
pensioenstelsel (Overeenkomst geregistreerd op 27 september 2006 onder | sectoriel social (Convention enregistrée le 27 septembre 2006 sous le |
het nummer 80850/CO/149.02) | numéro 80850/CO/149.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique aux ouvriers |
qui sont ou étaient liés par une convention de travail avec un | |
arbeiders die worden of werden tewerkgesteld door werkgevers die onder | employeur qui relève de la Sous-commission paritaire pour la |
het Paritair Subcomité voor het koetswerk vallen, met uitzondering van | carrosserie, à l'exception des employeurs qui ont opté, conformément à |
de werkgevers die in overeenstemming met artikel 5 van het nationaal | l'article 5 de l'accord national 2001-2002 signé en Sous-commission |
akkoord 2001-2002, afgesloten in het Paritair Subcomité voor het | |
koetswerk op 7 mei 2001, er voor geopteerd hebben om de uitvoering van | paritaire pour la carrosserie du 7 mai 2001, d'organiser eux-mêmes le |
een pensioenstelsel zelf te organiseren. | |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | régime de pension. |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | Par l'application de la présente convention collective de travail, on |
Wordt het ondernemingspensioenstelsel dat van toepassing is bij een | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
werkgever die, in overeenstemming met artikel 5 van het nationaal | Lorsqu'un employeur qui, conformément à l'article 5 de l'accord |
akkoord 2001-2002, afgesloten in het Paritair Subcomité voor het | national 2001-2002, conclu le 7 mai 2001 au niveau de la |
koetswerk op 7 mei 2001, er voor geopteerd heeft om de uitvoering van | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, a choisi d'organiser |
een pensioenstelsel zelf te organiseren, om de één of andere reden | lui-même la mise en place d'un régime de pension, et décide pour l'une |
stopgezet, dan valt deze werkgever vanaf het tijdstip van de | ou l'autre raison de mettre fin à ce régime, il tombera dès cet |
stopzetting wel onder het toepassingsgebied van deze collectieve | instant sous le champ d'application de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 3.Artikel 14 van het sectoraal solidariteits-reglement, |
Art. 3.L'article 14 du règlement de solidarité sectoriel annexé à la |
toegevoegd aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 | convention collective de travail du 26 mai 2005 relative à la |
betreffende de wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal | modification et coordination du régime de pension sectoriel social |
pensioenstelsel voorziet, in principe, dat een wijziging in die mate | prévoit, en principe, qu'une modification ne peut se faire que dans la |
enkel kan wanneer de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 | mesure où la convention collective de travail du 26 mai 2005 relative |
betreffende de wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal | à la modification et coordination du régime de pension sectoriel |
pensioenstelsel wordt gewijzigd. | social est modifiée. |
Een uitzondering op dit principe voorziet voormeld artikel voor de | Une exception est prévue par l'article précité en ce qui concerne la |
bepaling van het bedrag van de forfaits zoals bepaald in artikel 5.1. | définition des forfaits visés aux articles 5.1. et 5.2. et celle du |
en 5.2., alsook voor het bedrag van het vestigingskapitaal van de | capital constitutif de la rente à verser en cas de décès visée à |
rente-uitkering bij overlijden zoals voorzien in artikel 5.3. van het | l'article 5.3. du règlement de solidarité sectoriel. |
sectoraal solidariteitsreglement. | |
Deze bedragen kunnen door de inrichter worden gewijzigd zonder te | Ces forfaits et ce capital peuvent être modifiés par l'organisateur |
moeten overgaan tot een wijziging van de collectieve | sans qu'il faille modifier pour autant la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 betreffende de wijziging en | travail du 26 mai 2005 relative à la modification et coordination du |
coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel. | régime de pension sectoriel social. |
In het licht van het voorgaande beslist de inrichter om vanaf 1 | Dans ce contexte, l'organisateur a décidé d'appliquer à partir du 1er |
januari 2006 in het kader van het sectoraal solidariteitsstelsel, | janvier 2006 les montants suivants dans le cadre du régime de |
volgende bedragen toe te passen : | solidarité sectoriel : |
- per dag van economische werkloosheid zoals beschreven in artikel | - un forfait de 0,50 EUR par jour de chômage économique de l'affilié |
5.1. van het sectoraal solidariteitsreglement, zal overeenkomstig de in dit artikel voorziene modaliteiten, voortaan een forfaitair bedrag van 0,50 EUR worden toegekend aan de individuele pensioenreserve van de bewuste aangeslotene; - per dag van arbeidsongeschiktheid tengevolge van (beroeps)ziekte en/of (arbeids)ongeval zoals beschreven in artikel 5.2. van het sectoraal solidariteitsreglement, zal overeenkomstig de in dit artikel voorziene modaliteiten, voortaan een forfaitair bedrag van 0,50 EUR worden toegekend aan de individuele pensioenreserve van de bewuste aangeslotene; | comme défini dans l'article 5.1. du règlement de solidarité sectoriel sera dès lors affecté à la réserve de pension individuelle de l'affilié, conformément aux modalités prévues dans cet article; - un forfait de 0,50 EUR par jour d'incapacité de travail pour cause de maladie (professionnelle) et/ou d'accident (de travail) de l'affilié comme défini dans l'article 5.2. du règlement de solidarité sectoriel sera dès lors affecté à la réserve de pension individuelle de l'affilié, conformément aux modalités prévues dans cet article; |
- het vestigingskapitaal ter financiering van de rente-uitkering die | - le capital constitutif de la rente qui est versée par l'institution |
de solidariteitsinstelling aan de begunstigde(n) stort zoals aangeduid | de solidarité au(x) bénéficiaire(s) comme désigné(s) dans le volet de |
in het pensioenluik, overeenkomstig de modaliteiten zoals voorzien in | pension, conformément aux modalités de l'article 5.3., est dès lors, |
artikel 5.3., bedraagt voortaan 1.500 EUR (winstdeling inbegrepen). | de 1.500 EUR (participation bénéficiaire comprise). |
Er wordt verder niets gewijzigd aan de artikelen van het sectoraal | Les autres articles du règlement de solidarité sectoriel restent |
solidariteitsreglement. | inchangés. |
HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE III. - Durée de la convention |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2006 en heeft dezelfde geldigheidsduur en dezelfde | janvier 2006 et a la même durée de validité et les mêmes modalités de |
opzeggingsmogelijkheden als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. | dénonciation que la convention collective de travail qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |