← Terug naar "Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 29 december 1983 tot uitvoering van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht en tot opheffing van het koninklijk besluit van 3 februari 1999 tot uitvoering van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht "
Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 29 december 1983 tot uitvoering van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht en tot opheffing van het koninklijk besluit van 3 februari 1999 tot uitvoering van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht | Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 29 décembre 1983 portant exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la taxe de patente et l'arrêté royal du 3 février 1999 portant exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la taxe de patente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
13 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk | 13 JUIN 2006. - Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 29 décembre |
besluit van 29 december 1983 tot uitvoering van de wet van 28 december | 1983 portant exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de |
1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het | |
vergunningsrecht en tot opheffing van het koninklijk besluit van 3 | boissons spiritueuses et sur la taxe de patente et l'arrêté royal du 3 |
februari 1999 tot uitvoering van de wet van 28 december 1983 | février 1999 portant exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le |
betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het | débit de boissons spiritueuses et sur la taxe de patente |
vergunningsrecht | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Op 28 december 2005 werd de wet van 15 december 2005 houdende | La loi du 15 décembre 2005 relative à la simplification administrative |
administratieve vereenvoudiging in het Belgisch Staatsblad | a fait l'objet d'une publication au Moniteur belge. Elle a |
gepubliceerd. Hierdoor werd de wet van 28 december 1983 betreffende de | profondément modifié la loi du 28 décembre 1983 sur la patente pour le |
vergunning voor het verstrekken van sterke drank grondig hervormd. De | |
formaliteiten inzake de vergunning voor het verstrekken van sterke | débit de boissons spiritueuses. Ainsi, les formalités relatives à la |
drank werden daarbij vereenvoudigd : het verkrijgen en het afleveren | patente pour le débit de boissons spiritueuses ont été simplifiées: la |
van een vergunning en de controle met betrekking tot de voorwaarden | délivrance d'une patente ainsi que le contrôle des conditions de |
inzake moraliteit werden volledig toevertrouwd aan de gemeentelijke | moralité incombent désormais entièrement aux autorités communales. Dès |
overheden zodat de administratie der douane en accijnzen geen enkele | lors, l'administration des douanes et accises n'exerce plus aucune |
bevoegdheid meer heeft met betrekking tot de vergunning voor het | compétence relativement à la patente pour le débit de boissons |
verstrekken van sterke drank. | spiritueuses. |
De koninklijke besluiten van 29 december 1983 tot uitvoering van de | En conséquence, les arrêtés royaux des 29 décembre 1983 portant |
wet van 28 december 1983 en van 3 februari 1999 tot uitvoering van de | exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit des boissons |
wet van 28 december 1983, zijn hierdoor zonder gevolg gebleven. | spiritueuses et sur la taxe de patente et du 3 février 1999 portant |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | sur le débit des boissons spiritueuses et sur la taxe de patente, ne |
produisent plus leurs effets. | |
Majesteit voor te leggen betreft deze aanpassing. | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
Majesté porte cette adaptation. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
13 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk | 13 JUIN 2006. - Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 29 décembre |
besluit van 29 december 1983 tot uitvoering van de wet van 28 december | 1983 portant exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de |
1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het | |
vergunningsrecht en tot opheffing van het koninklijk besluit van 3 | boissons spiritueuses et sur la taxe de patente et l'arrêté royal du 3 |
februari 1999 tot uitvoering van de wet van 28 december 1983 | février 1999 portant exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le |
betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het | débit de boissons spiritueuses et sur la taxe de patente |
vergunningsrecht | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 december 1983 betreffende de vergunning voor | Vu la loi du 28 décembre 1983 sur la patente pour le débit de boissons |
het verstrekken van sterke drank; | spiritueuses; |
Gelet op de wet van 14 december 2005 houdende administratieve | Vu la loi du 14 décembre 2005 relative à la simplification |
vereenvoudiging inzonderheid op artikelen 9 tot en met 12; | administrative notamment les articles 9 à 12; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1983 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1983 portant exécution de la loi du |
van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke | 28 décembre 1983 sur le débit des boissons spiritueuses et sur la taxe |
drank en betreffende het vergunningsrecht; | de patente; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 1999 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 3 février 1999 portant exécution de la loi du 28 |
de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke | décembre 1983 sur le débit des boissons spiritueuses et sur la taxe de |
drank en betreffende het vergunningsrecht; | patente; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 mai 2006; |
2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 mei 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 mai 2006; |
Gelet op het advies nr. 40.431/2 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis n° 40.431/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 2006. |
juni 2006. Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De koninklijke besluiten van 29 december 1983 tot |
Article 1er.Sont abrogés, l'arrêté royal du 29 décembre 1983 portant |
uitvoering van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken | exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons |
van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht en van 3 februari | spiritueuses et sur la taxe de patente et l'arrêté royal du 3 février |
1999 tot uitvoering van de wet van 28 december 1983 betreffende het | 1999 portant exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de |
verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht | boissons spiritueuses et sur la taxe de patente. |
worden opgeheven. | |
Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 2.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |