← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 december 2004 houdende aanpassing van berekeningsregels, de waarde van de coëfficiënten en van de eenheidsprijzen voor de berekening van de infrastructuurvergoeding "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 december 2004 houdende aanpassing van berekeningsregels, de waarde van de coëfficiënten en van de eenheidsprijzen voor de berekening van de infrastructuurvergoeding | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 décembre 2004 portant adaptation des règles de calcul, de la valeur des coefficients et des prix unitaires intervenant dans le calcul de la redevance d'infrastructure ferroviaire |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 13 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 13 JUIN 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 december 2004 | langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 décembre 2004 portant |
| houdende aanpassing van berekeningsregels, de waarde van de | adaptation des règles de calcul, de la valeur des coefficients et des |
| coëfficiënten en van de eenheidsprijzen voor de berekening van de | prix unitaires intervenant dans le calcul de la redevance |
| infrastructuurvergoeding | d'infrastructure ferroviaire |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| ministerieel besluit van 9 december 2004 houdende aanpassing van | ministériel du 9 décembre 2004 portant adaptation des règles de |
| berekeningsregels, de waarde van de coëfficiënten en van de | calcul, de la valeur des coefficients et des prix unitaires |
| eenheidsprijzen voor de berekening van de infrastructuurvergoeding, | intervenant dans le calcul de la redevance d'infrastructure |
| opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | ferroviaire, établi par le Service central de traduction allemande |
| Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van het ministerieel besluit van 9 december 2004 houdende | officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 décembre |
| aanpassing van berekeningsregels, de waarde van de coëfficiënten en | 2004 portant adaptation des règles de calcul, de la valeur des |
| van de eenheidsprijzen voor de berekening van de | coefficients et des prix unitaires intervenant dans le calcul de la |
| infrastructuurvergoeding. | redevance d'infrastructure ferroviaire. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 13 juni 2005. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage | Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
| 9. DEZEMBER 2004 - Ministerieller Erlass zur Anpassung der | 9. DEZEMBER 2004 - Ministerieller Erlass zur Anpassung der |
| Berechnungsregeln, des Wertes der Koeffizienten und der Einheitspreise | Berechnungsregeln, des Wertes der Koeffizienten und der Einheitspreise |
| für die Berechnung des Eisenbahnwegeentgelts | für die Berechnung des Eisenbahnwegeentgelts |
| Der Minister der Mobilität, | Der Minister der Mobilität, |
| Aufgrund der Richtlinie 2001/14/EG vom 26. Februar 2001 über die | Aufgrund der Richtlinie 2001/14/EG vom 26. Februar 2001 über die |
| Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn, die Erhebung von | Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn, die Erhebung von |
| Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur und die | Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur und die |
| Sicherheitsbescheinigung, insbesondere des Artikels 4 Absatz 1; | Sicherheitsbescheinigung, insbesondere des Artikels 4 Absatz 1; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. März 2003 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. März 2003 über die |
| Bedingungen für die Benutzung der Eisenbahninfrastruktur, insbesondere | Bedingungen für die Benutzung der Eisenbahninfrastruktur, insbesondere |
| des Artikels 61, ersetzt durch Artikel 34 des Königlichen Erlasses vom | des Artikels 61, ersetzt durch Artikel 34 des Königlichen Erlasses vom |
| 11. Juni 2004, und des Artikels 100 Absatz 2, zuletzt abgeändert durch | 11. Juni 2004, und des Artikels 100 Absatz 2, zuletzt abgeändert durch |
| Artikel 36 § 3 des Königlichen Erlasses vom 18. Oktober 2004; | Artikel 36 § 3 des Königlichen Erlasses vom 18. Oktober 2004; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. Juni 2004 zur Reform der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. Juni 2004 zur Reform der |
| Verwaltungsstrukturen der Eisenbahninfrastruktur, insbesondere der | Verwaltungsstrukturen der Eisenbahninfrastruktur, insbesondere der |
| Artikel 5 und 20; | Artikel 5 und 20; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass die Berechnungsregeln, der Wert der jedem | In der Erwägung, dass die Berechnungsregeln, der Wert der jedem |
| Einzelelement zugeteilten Koeffizienten und die Einheitspreise für die | Einzelelement zugeteilten Koeffizienten und die Einheitspreise für die |
| Berechnung der Eisenbahnwegeentgelte vollständig in den | Berechnung der Eisenbahnwegeentgelte vollständig in den |
| Schienennetz-Nutzungsbedingungen aufgenommen sein müssen; | Schienennetz-Nutzungsbedingungen aufgenommen sein müssen; |
| In der Erwägung, dass die Abänderungen der Berechnungsregeln, des | In der Erwägung, dass die Abänderungen der Berechnungsregeln, des |
| Wertes der Koeffizienten und der Einheitspreise für die Berechnung der | Wertes der Koeffizienten und der Einheitspreise für die Berechnung der |
| Eisenbahnwegeentgelte spätestens vier Monate vor dem letzten Termin | Eisenbahnwegeentgelte spätestens vier Monate vor dem letzten Termin |
| für die Einreichung der Anträge auf Fahrwegkapazitätszuweisung | für die Einreichung der Anträge auf Fahrwegkapazitätszuweisung |
| angenommen werden müssen; | angenommen werden müssen; |
| In der Erwägung, dass die neuen Schienennetz-Nutzungsbedingungen, in | In der Erwägung, dass die neuen Schienennetz-Nutzungsbedingungen, in |
| denen diese Elemente erwähnt sind, folglich vor dem 12. Dezember 2004 | denen diese Elemente erwähnt sind, folglich vor dem 12. Dezember 2004 |
| veröffentlicht werden müssen; | veröffentlicht werden müssen; |
| In der Erwägung, dass diese Abänderungen, die eine Aufarbeitung der | In der Erwägung, dass diese Abänderungen, die eine Aufarbeitung der |
| Schienennetz-Nutzungsbedingungen mit sich bringen, erst bei | Schienennetz-Nutzungsbedingungen mit sich bringen, erst bei |
| In-Kraft-Treten des Netzfahrplans, der auf den folgt, im Laufe dessen | In-Kraft-Treten des Netzfahrplans, der auf den folgt, im Laufe dessen |
| diese Abänderungen angenommen worden sind, anwendbar werden; | diese Abänderungen angenommen worden sind, anwendbar werden; |
| In der Erwägung, dass in Erwartung des Zeitpunkts, zu dem der | In der Erwägung, dass in Erwartung des Zeitpunkts, zu dem der |
| Betreiber der Eisenbahninfrastruktur einsatzfähig wird, aufgrund des | Betreiber der Eisenbahninfrastruktur einsatzfähig wird, aufgrund des |
| Königlichen Erlasses vom 12. März 2003, zuletzt abgeändert durch den | Königlichen Erlasses vom 12. März 2003, zuletzt abgeändert durch den |
| Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004 zur Festlegung bestimmter | Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004 zur Festlegung bestimmter |
| Massnahmen zur Reorganisation der Nationalen Gesellschaft der | Massnahmen zur Reorganisation der Nationalen Gesellschaft der |
| Belgischen Eisenbahnen, der für die Regulierung des Eisenbahnverkehrs | Belgischen Eisenbahnen, der für die Regulierung des Eisenbahnverkehrs |
| zuständige Minister die Befugnisse des Betreibers der | zuständige Minister die Befugnisse des Betreibers der |
| Eisenbahninfrastruktur in den Bereichen, die in den Kapiteln VIII und | Eisenbahninfrastruktur in den Bereichen, die in den Kapiteln VIII und |
| IX des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 12. März 2003 erwähnt | IX des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 12. März 2003 erwähnt |
| sind, bis zum 31. Dezember 2004 ausübt; | sind, bis zum 31. Dezember 2004 ausübt; |
| In der Erwägung, dass es daher dringend notwendig ist, genaue Regeln | In der Erwägung, dass es daher dringend notwendig ist, genaue Regeln |
| für die Berechnung der Eisenbahnwegeentgelte festzulegen, | für die Berechnung der Eisenbahnwegeentgelte festzulegen, |
| Erlässt: | Erlässt: |
| Artikel 1 - Die Berechnungsregeln, die Werte der Koeffizienten und die | Artikel 1 - Die Berechnungsregeln, die Werte der Koeffizienten und die |
| Einheitspreise für die Berechnung des Eisenbahnwegeentgelts, die in | Einheitspreise für die Berechnung des Eisenbahnwegeentgelts, die in |
| der Anlage zu vorliegendem Erlass aufgenommen sind, werden gebilligt. | der Anlage zu vorliegendem Erlass aufgenommen sind, werden gebilligt. |
| Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Brüssel, den 9. Dezember 2004 | Brüssel, den 9. Dezember 2004 |
| R. LANDUYT | R. LANDUYT |
| Anlage | Anlage |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 juni 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juin 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |