Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/06/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 juni 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 juni 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 juin 2004 modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
13 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 13 JUIN 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 juni 2004 tot langue allemande de l'arrêté royal du 3 juin 2004 modifiant l'arrêté
wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des denrées
algemene voedingsmiddelenhygiëne alimentaires
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 3 juni 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 royal du 3 juin 2004 modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997
februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne, opgemaakt relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires, établi par le
door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Service central de traduction allemande auprès du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 3 juni 2004 tot wijziging van officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 juin 2004
het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène
voedingsmiddelenhygiëne. générale des denrées alimentaires.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juni 2005. Donné à Bruxelles, le 13 juin 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
3. JUNI 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 3. JUNI 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 7. Februar 1997 über die allgemeine Lebensmittelhygiene Erlasses vom 7. Februar 1997 über die allgemeine Lebensmittelhygiene
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der
Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer
Waren, abgeändert durch die Gesetze vom 22. März 1989, 9. Februar Waren, abgeändert durch die Gesetze vom 22. März 1989, 9. Februar
1994, 10. Dezember 1997, 12. August 2000, durch den Königlichen Erlass 1994, 10. Dezember 1997, 12. August 2000, durch den Königlichen Erlass
vom 22. Februar 2001 und durch die Gesetze vom 4. April 2001 und 18. vom 22. Februar 2001 und durch die Gesetze vom 4. April 2001 und 18.
Dezember 2002, insbesondere der Artikel 2 und 3; Dezember 2002, insbesondere der Artikel 2 und 3;
Aufgrund der Richtlinie 2004/4/EG der Kommission vom 15. Januar 2004 Aufgrund der Richtlinie 2004/4/EG der Kommission vom 15. Januar 2004
zur Änderung der Richtlinie 96/3/EG über eine Ausnahmeregelung von zur Änderung der Richtlinie 96/3/EG über eine Ausnahmeregelung von
einigen Bestimmungen der Richtlinie 93/43/EWG des Rates über einigen Bestimmungen der Richtlinie 93/43/EWG des Rates über
Lebensmittelhygiene für die Beförderung von Ölen und Fetten als Lebensmittelhygiene für die Beförderung von Ölen und Fetten als
Massengut auf dem Seeweg; Massengut auf dem Seeweg;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur
Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung
verschiedener Gesetzesbestimmungen, abgeändert durch die Gesetze vom verschiedener Gesetzesbestimmungen, abgeändert durch die Gesetze vom
19. Juli und 30. Dezember 2001, insbesondere des Artikels 4 § 3 19. Juli und 30. Dezember 2001, insbesondere des Artikels 4 § 3
eingefügt durch das Gesetz vom 28. März 2003; eingefügt durch das Gesetz vom 28. März 2003;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Februar 1997 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Februar 1997 über die
allgemeine Lebensmittelhygiene, abgeändert durch den Königlichen allgemeine Lebensmittelhygiene, abgeändert durch den Königlichen
Erlass vom 22. Dezember 1997 und den Königlichen Erlass vom 14. Juli Erlass vom 22. Dezember 1997 und den Königlichen Erlass vom 14. Juli
1998; 1998;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch gerechtfertigt ist, In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch gerechtfertigt ist,
dass die Richtlinie 2004/4/EG innerhalb der festgelegten Frist dass die Richtlinie 2004/4/EG innerhalb der festgelegten Frist
umgesetzt werden muss; umgesetzt werden muss;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit, Volksgesundheit,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 7. Februar 1997 Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 7. Februar 1997
über die allgemeine Lebensmittelhygiene wird wie folgt abgeändert: über die allgemeine Lebensmittelhygiene wird wie folgt abgeändert:
1. Nummer 8 wird wie folgt ersetzt: 1. Nummer 8 wird wie folgt ersetzt:
« 8. zuständiger Behörde: die Föderalagentur für die Sicherheit der « 8. zuständiger Behörde: die Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette, ». Nahrungsmittelkette, ».
2. Nummer 9 wird wie folgt ersetzt: 2. Nummer 9 wird wie folgt ersetzt:
« 9. Überwachungsbeamten: die Bediensteten und die Personen, die durch « 9. Überwachungsbeamten: die Bediensteten und die Personen, die durch
oder in Anwendung des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur oder in Anwendung des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur
Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung
verschiedener Gesetzesbestimmungen bestimmt werden. » verschiedener Gesetzesbestimmungen bestimmt werden. »
Art. 2 - Artikel 7 § 1 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: Art. 2 - Artikel 7 § 1 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert:
1. Nummer 2 wird wie folgt ersetzt: 1. Nummer 2 wird wie folgt ersetzt:
« 2. Die zuständige Behörde überprüft, ob die Leitlinien den Kriterien « 2. Die zuständige Behörde überprüft, ob die Leitlinien den Kriterien
von Artikel 6 genügen, und legt dem Wissenschaftlichen Ausschuss der von Artikel 6 genügen, und legt dem Wissenschaftlichen Ausschuss der
zuständigen Behörde die Leitlinien zur Stellungnahme vor. Der zuständigen Behörde die Leitlinien zur Stellungnahme vor. Der
Antragsteller übermittelt alle zusätzlichen Informationen, die die Antragsteller übermittelt alle zusätzlichen Informationen, die die
Behörde für nötig erachtet. » Behörde für nötig erachtet. »
2. Nummer 3 wird aufgehoben. 2. Nummer 3 wird aufgehoben.
3. Nummer 4 wird wie folgt ersetzt: 3. Nummer 4 wird wie folgt ersetzt:
« 4. Der Antragsteller passt die Leitlinien aufgrund der Bemerkungen « 4. Der Antragsteller passt die Leitlinien aufgrund der Bemerkungen
der zuständigen Behörde an. » der zuständigen Behörde an. »
Art. 3 - In Artikel 9 desselben Erlasses wird der erste Satz durch Art. 3 - In Artikel 9 desselben Erlasses wird der erste Satz durch
folgende Bestimmung ersetzt: folgende Bestimmung ersetzt:
« Wenn eine Abweichung gemäss Nr. I der Anlage möglich ist, kann der « Wenn eine Abweichung gemäss Nr. I der Anlage möglich ist, kann der
für die Volksgesundheit zuständige Minister nach Stellungnahme des für die Volksgesundheit zuständige Minister nach Stellungnahme des
Wissenschaftlichen Auschusses der zuständigen Behörde den Betrieben Wissenschaftlichen Auschusses der zuständigen Behörde den Betrieben
des betreffenden Lebensmittelsektors die Abweichung gewähren. » des betreffenden Lebensmittelsektors die Abweichung gewähren. »
Art. 4 - In der Anlage zu demselben Erlass werden die Bestimmungen von Art. 4 - In der Anlage zu demselben Erlass werden die Bestimmungen von
Nummer IV durch die in der Anlage zum vorliegenden Erlass aufgeführten Nummer IV durch die in der Anlage zum vorliegenden Erlass aufgeführten
Bestimmungen ersetzt. Bestimmungen ersetzt.
Art. 5 - Artikel 10 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: Art. 5 - Artikel 10 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt:
« § 1 - Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses « § 1 - Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses
werden gemäss den Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 22. werden gemäss den Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 22.
Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die
Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur
Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen ermittelt und Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen ermittelt und
festgestellt. festgestellt.
§ 2 - Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses § 2 - Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses
werden gemäss dem Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der werden gemäss dem Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der
Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer
Waren bestraft. » Waren bestraft. »
Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 7 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 7 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 3. Juni 2004 Gegeben zu Brüssel, den 3. Juni 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Anlage Anlage
IV. Liste der vorherigen Ladungen, die für die Beförderung von Ölen IV. Liste der vorherigen Ladungen, die für die Beförderung von Ölen
und Fetten als Massengut in Seeschiffen zulässig sind und Fetten als Massengut in Seeschiffen zulässig sind
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gesehen, um Unserem Erlass vom 3. Juni 2004 beigefügt zu werden Gesehen, um Unserem Erlass vom 3. Juni 2004 beigefügt zu werden
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 juni 2005. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juin 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^