Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van een preventiecampagne tegen infecties door meningokokken van groep C voor het jaar 2002 | Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre les infections à méningocoques du groupe C pour l'année 2002 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
13 JUNI 2002. - Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van | 13 JUIN 2002. - Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance |
de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van een | soins de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre les |
preventiecampagne tegen infecties door meningokokken van groep C voor het jaar 2002 | infections à méningocoques du groupe C pour l'année 2002 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § |
1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 4°, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001; | 2, alinéa 1er, 4°, remplacé par la loi du 10 août 2001; |
Gelet op het protocolakkoord gesloten tussen de Federale Overheid en | Vu le protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale et les |
de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet | Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en ce |
betreffende de preventie van, en in het bijzonder de vaccinatie tegen | qui concerne la prévention, en particulier la vaccination contre les |
infecties door meningokokken van groep C; | infections à méningocoques du groupe C; |
Gelet op het advies uitgebracht door het Comité van de verzekering | |
voor geneeskundige verzorging op 22 april 2002; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 22 avril |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2001; | 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 mai 2002; |
mei 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que le protocole d'accord |
omstandigheid dat het protocolakkoord gesloten tussen de Federale | conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles |
Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de | 128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui concerne la prévention, |
Grondwet betreffende de preventie van, en in het bijzonder de | en particulier la vaccination contre les infections à méningocoques du |
vaccinatie tegen infecties door meningokokken van groep C op 27 | groupe C a été publié au Moniteur belge le 27 février 2002 et que par |
februari 2002 in het Belgisch Staatsblad werd gepubliceerd en dat dit | conséquent le présent arrêté doit être publié au Moniteur belge le |
besluit bijgevolg onverwijld in het Belgisch Staatsblad moet | |
gepubliceerd worden teneinde op korte termijn met de preventiecampagne | plus vite possible afin de pouvoir démarrer à court terme la campagne |
van start te kunnen gaan; | de prévention; |
Gelet op het advies 33.501/1 van de Raad van State, gegeven op 28 mei | Vu l'avis 33.501/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mai 2002, en |
2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van sociale zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan tussen het |
Article 1er.Une convention peut être conclue dans les conditions |
Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | définies ci-après, entre le comité de l'assurance du Service des soins |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en de | de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et les |
overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet een | autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, |
overeenkomst worden gesloten waarbij in een bijzondere regeling wordt | prévoyant un régime spécial en ce qui concerne l'intervention de |
voorzien voor de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige | l'assurance soins de santé dans le cadre de la prévention, en |
verzorging in het kader van de preventie van, en in het bijzonder de | particulier la vaccination contre les infections à méningocoques du |
vaccinatie tegen infecties door meningokokken van groep C. | groupe C. |
Art. 2.De bepalingen van de in artikel 1 genoemde overeenkomst zijn |
Art. 2.Les dispositions de la convention visée à l'article 1er sont |
van toepassing op alle vaccins tegen infecties door meningokokken van | applicables à tous les vaccins contre les infections à méningocoques |
groep C die verstrekt worden in uitvoering van het protocolakkoord | du groupe C qui sont administrés en exécution du protocole d'accord |
gesloten tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in | conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles |
artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de preventie van, | 128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui concerne la prévention, |
en in het bijzonder de vaccinatie tegen infecties door meningokokken | en particulier la vaccination contre les infections à méningocoques du |
van groep C. | groupe C. |
De betrokken overeenkomst bevat de financiële modaliteiten voor de | La convention en question contient les modalités financières de |
tegemoetkoming in de aankoopkost van die vaccins alsmede de procedure | l'intervention dans le prix d'achat de ces vaccins ainsi que la |
met betrekking tot de controle van de facturen van de producenten van | procédure relative au contrôle des factures des producteurs de ces |
de betrokken vaccins. | vaccins. |
Art. 3.De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
Art. 3.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé est |
geneeskundige verzorging wordt vastgesteld op grond van : | fixée en fonction : |
1° een begrotingsenveloppe op jaarbasis waarvan het bedrag wordt | 1° d'une enveloppe budgétaire sur une base annuelle dont le montant |
vastgesteld op 8.205.000 EUR voor 2002; | est fixé à 8.205.000 EUR pour 2002; |
2° de gedeeltelijke betaling van de vaccins naar rato van twee derde | 2° du paiement partiel des vaccins à hauteur de deux tiers du coût |
van de aankoopprijs, op voorwaarde dat de overheden bedoeld in de | d'achat, à condition que les autorités visées aux articles 128, 130 et |
artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet reeds een derde van de | 135 de la Constitution aient déjà pris un tiers de ce coût à leur |
aankoopprijs te hunnen laste hebben genomen met toepassing van het in | charge en application du protocole d'accord visé à l'article 2. |
artikel 2 bedoelde protocolakkoord. | |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 november 2001. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 15 novembre 2001. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |