Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/06/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als beveiligingsonderneming "
Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als beveiligingsonderneming Arrêté royal relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 13 JUNI 2002. - Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als beveiligingsonderneming ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DE L'INTERIEUR 13 JUIN 2002. - Arrêté royal relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de Vu la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage,
inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 notamment l'article 4, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9
juni 1999 en 10 juni 2001; juin 1999 et 10 juin 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 1991 betreffende de Vu l'arrêté royal du 14 mai 1991 relatif aux moyens financiers et à
financiële middelen en de technische uitrusting van l'équipement technique des entreprises de gardiennage, des entreprises
bewakingsondernemingen, beveiligingsondernemingen en interne de sécurité et des services internes de gardiennage, notamment les
bewakingsdiensten, inzonderheid op de artikelen 2 en 4; articles 2 et 4;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1991 betreffende het Vu l'arrêté royal du 21 mai 1991 relatif à l'autorisation des
verlenen van vergunningen aan bewakingsondernemingen of interne
bewakingsdiensten en de erkenning van beveiligingsondernemingen, entreprises de gardiennage ou des services internes de gardiennage et
inzonderheid op het artikel 3, gewijzigd bij koninklijk besluit van 15 à l'agrément des entreprises de sécurité, notamment l'article 3,
juli 1992, en de artikelen 4 tot 6; modifié par l'arrêté royal du 15 juillet 1992, et les articles 4 à 6;
Gelet op de adviezen 31.563/2/V en 31.564/2/V van de Raad van State, gegeven op 6 augustus 2001; Vu les avis 31.563/2/V et 31.564/2/V du Conseil d'Etat, donné le 6 août 2001;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

1° de wet : de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de par : 1° la loi : la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de
gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd internes de gardiennage, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9
bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 10 juni 2001; juin 1999 et 10 juin 2001;
2° exploitatiezetel : een plaats zoals bedoeld in artikel 1, § 5, van 2° siège d'exploitation : un lieu tel que visé à l'article 1er, § 5,
de wet; de la loi;
3° certificatie-instelling : een onafhankelijke instelling die voldoet 3° organisme de certification : un organisme indépendant qui satisfait
aan de criteria van de norm NBN EN 45011. aux critères de la norme NBN EN 45011.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Généralités

Art. 2.Elke natuurlijke of rechtspersoon die een erkenning wenst te

Art. 2.Toute personne physique ou morale qui souhaite obtenir un

verkrijgen als beveiligingsonderneming of de vernieuwing van agrément comme entreprise de sécurité ou le renouvellement d'un tel
dergelijke erkenning wenst te verkrijgen, richt daartoe een aanvraag agrément doit introduire à cet effet une demande par lettre signée et
bij ter post aangetekende en gehandtekende brief of op een andere door recommandée à la poste ou selon une autre manière à définir par le
de Minister van Binnenlandse Zaken te bepalen wijze, aan de Minister Ministre de l'Intérieur, adressée au Ministre de l'Intérieur,
van Binnenlandse Zaken, Algemene Directie van de Algemene Direction générale de la Police générale du Royaume.
Rijkspolitie.
De aanvraag, waarvan de Minister van Binnenlandse Zaken het model kan La demande, dont le Ministre de l'Intérieur peut définir le modèle,
bepalen, dient de bescheiden en inlichtingen, bepaald in dit besluit, doit comprendre les documents et renseignements définis dans le
te bevatten. présent arrêté.
De erkenning wordt verleend voor een periode van vijf jaar en kan voor L'agrément est accordé pour une période de cinq ans et peut être
gelijke termijnen vernieuwd worden. renouvelé pour des périodes de même durée.
De aanvraag tot vernieuwing van de erkenning dient ten minste zes La demande de renouvellement d'agrément doit être introduite à la
maanden vóór de afloop van de erkenning bij de Algemene Directie van Direction générale de la Police générale du Royaume au moins six mois
de Algemene Rijkspolitie ingediend te worden. avant l'expiration de l'agrément.
HOOFDSTUK III. - Aanvraag uitgaande van een onderneming CHAPITRE III. - Demande émanant d'une entreprise
die een exploitatiezetel op Belgisch grondgebied heeft qui dispose d'un siège d'exploitation sur le territoire belge

Art. 3.De aanvraag tot erkenning uitgaande van een onderneming die

Art. 3.La demande d'agrément d'une entreprise ayant un siège

een exploitatiezetel op Belgisch grondgebied heeft, bevat de volgende d'exploitation sur le territoire belge doit contenir les documents et
bescheiden en inlichtingen : renseignements suivants :
1° voor de rechtspersonen : 1° pour les personnes morales :
Een kopie van de oprichtingsakte en/of de statutenwijzigingen, zoals Une copie de l'acte de constitution et/ou des modifications
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad , houdende de actuele gegevens statutaires, tels que publiés au Moniteur belge , comportant les
met betrekking tot de personalia van de leden van de raad van bestuur, données actualisées concernant les coordonnées des membres du conseil
de omschrijving van hun bevoegdheden, de maatschappelijke benaming van d'administration, la description de leurs compétences, la dénomination
de onderneming, de maatschappelijke zetel van de onderneming en het sociale de l'entreprise, le siège social de l'entreprise et l'objet
maatschappelijk doel van de onderneming; social de l'entreprise;
2° voor de rechtspersonen en de natuurlijke personen : 2° pour les personnes morales et les personnes physiques :
a) een document zoals weergegeven in bijlage 1, behoorlijk ingevuld, ondertekend en gedagtekend. De ondernemingen die op datum van de aanvraag tot erkenning als beveiligingsonderneming niet geregistreerd zijn als aannemer en/of niet ingeschreven zijn in het handelsregister, dienen ten laatste zes maanden na het verkrijgen van de erkenning als beveiligingsonderneming het registratienummer als aannemer en het inschrijvingsnummer in het handelsregister over te maken; b) een certificaat afgeleverd door een door de Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instelling waaruit blijkt a) un document tel que reproduit en annexe 1, dûment complété, signé et daté. Les entreprises qui, à la date de la demande d'agrément comme entreprise de sécurité, ne sont pas encore enregistrées comme entrepreneur et/ou ne sont pas inscrites au registre de commerce, doivent transmettre au plus tard six mois après la délivrance de l'agrément comme entreprise de sécurité, le numéro de l'enregistrement comme entrepreneur et le numéro de l'inscription au registre de commerce; b) un certificat délivré par un organisme de certification, désigné par le Ministre de l'intérieur, d'où il ressort que l'entreprise
dat de onderneming voldoet aan de minimumvoorwaarden inzake technische satisfait aux conditions concernant l'équipement technique, comme
uitrusting zoals bepaald in artikel 4 van dit besluit; défini dans l'article 4 de cet arrêté;
c) het origineel of een kopie van het getuigschrift van c) l'original ou une copie du certificat d'installateur électricien
elektro-technisch installateur in de gevallen zoals bepaald in de
programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig dans les cas définis par la loi-programme du 10 février 1998 de
ondernemerschap en haar uitvoeringsbesluiten; promotion des entreprises indépendantes et de ses arrêtés d'exécution;
d) het totaal aantal personeelsleden; d) le nombre total des membres du personnel;
e) een lijst met opgave van de naam, voornamen, geboortedatum, geboorteplaats, nationaliteit, volledig adres en datum van indiensttreding van alle personeelsleden, met uitzondering van het administratief en logistiek personeel bedoeld in artikel 6, tweede lid, van de wet; f) een origineel of een kopie van een getuigschrift van goed zedelijk gedrag bestemd voor een openbaar bestuur of een gelijkwaardig getuigschrift indien deze personen hun woonplaats hebben in het buitenland, voor alle personeelsleden, met uitzondering van het administratief en logistiek personeel. Het getuigschrift van goed zedelijk gedrag of het gelijkwaardig getuigschrift mag niet meer dan zes maanden oud zijn op het ogenblik dat de aanvraag wordt ingediend; g) een overzicht van het beroepsverleden van alle leidinggevende e) une liste comportant les nom, prénoms, date et lieu de naissance, nationalité, adresse complète et date d'entrée en service de toutes les personnes à l'exclusion des membres du personnel administratif et logistique visés à l'article 6, alinéa 2, de la loi; f) un original ou une copie d'un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs destiné à une administration publique ou un certificat équivalent si ces personnes ont leur résidence à l'étranger, pour tous les membres du personnel, à l'exclusion du personnel administratif et logistique. Le certificat de bonnes conduite, vie et moeurs ou le certificat équivalent ne peut dater de plus de six mois au moment de l'introduction de la demande; g) un aperçu du passé professionnel de tous les membres du personnel
personeelsleden bedoeld in artikel 5 van de wet; dirigeant, visé à l'article 5 de la loi;
h) de eenmalige schriftelijke instemming, gegeven op de door de h) l'unique consentement écrit à l'enquête sur les conditions de
Minister van Binnenlandse Zaken bepaalde wijze, met het onderzoek naar moralité, telle que visé à l'article 6bis de la loi, fourni selon les
de moraliteitsvoorwaarden, bedoeld in artikel 6bis van de wet, van modalités définies par le Ministre de l'Intérieur, pour tous les
alle leidinggevende personeelsleden, bedoeld in artikel 5 van de wet; membres du personnel dirigeant, visé à l'article 5 de la loi;
i) een kopie van de bekwaamheidsattesten of van de beslissingen van de i) une copie des attestations de compétence ou des décisions du
Minister van Binnenlandse Zaken, wanneer de personen in kwestie een Ministre de l'Intérieur lorsque les personnes concernées bénéficient
uitzonderingsregeling genieten, waaruit blijkt dat de onderneming d'un régime d'exception, dont il apparaît que l'entreprise possède du
beschikt over personeel dat voldoet aan de door de koning gestelde personnel qui satisfait aux conditions posées par le Roi concernant la
voorwaarden inzake beroepsopleiding en -vorming en beroepservaring, formation et l'expérience professionnelles exigées, d'une part, pour
vereist voor het uitoefenen van, enerzijds, een leidinggevende functie l'exercice d'une fonction dirigeante et, d'autre part, pour l'exercice
en, anderzijds, het effectief uitoefenen van alle effectif de toutes les activités de sécurité.
beveiligingsactiviteiten.

Art. 4.§ 1 Een beveiligingsonderneming beschikt over een technische

Art. 4.§ 1er. Une entreprise de sécurité dispose d'un équipement

uitrusting, die voldoet aan volgende voorwaarden : technique, qui satisfait aux conditions suivantes :
1° alle klantendossiers en andere confidentiële gegevens betreffende 1° tous les dossiers des clients et les autres données confidentielles
het gebruikte beveiligingsmateriaal en de plannen van de door de relatives au matériel de sécurité utilisé, aux plans des systèmes et
onderneming geplaatste alarmsystemen en -centrales moeten bewaard des centraux d'alarmes placés par l'entreprise doivent être entreposés
worden in een afzonderlijk lokaal dat beveiligd is; dans un local séparé et protégé;
2° de beveiligingsonderneming moet op elk ogenblik bereikbaar zijn 2° l'entreprise de sécurité doit être joignable à tout moment afin
zodat de oproeper uiterlijk 15 minuten na de oproep stemcontact heeft d'assurer à l'appelant, dans les 15 minutes suivant son appel, un
met een natuurlijke persoon. In geval van oproep, moet de contact vocal avec une personne physique. En cas d'appel, l'entreprise
beveiligingsonderneming de technische middelen hebben om de werken de sécurité doit avoir les moyens techniques d'entamer les travaux
binnen de 8 uren te kunnen aanvangen. dans les 8 heures.
§ 2. De technische voorschriften op basis waarvan geoordeeld wordt of § 2. Les normes techniques sur la base desquelles il est estimé si
de onderneming voldoet aan de voorwaarden, zoals bedoeld in § 1 van l'entreprise satisfait aux conditions telles que stipulées au § 1er de
dit artikel, zijn bepaald in het document "technische specificaties", cet article, sont décrites dans le document "spécifications
gepubliceerd door het Belgisch Elektrotechnisch Comité. techniques", publié par le Comité électrotechnique belge.

Art. 5.De aanvraag tot vernieuwing bevat de verklaring zoals

Art. 5.La demande de renouvellement comporte la déclaration reprise

weergegeven in bijlage 2 en de geactualiseerde bescheiden en en annexe 2 ainsi que les documents et renseignements actualisés visés
inlichtingen zoals bepaald in artikel 3, b tot en met i van dit à l' article 3, b à et y compris i du présent arrêté, pour autant
besluit, voor zover deze niet eerder aan de administratie werden qu'ils n'aient pas déjà été transmis à l'administration.
toegezonden.
HOOFDSTUK IV. - Aanvraag uitgaande van een onderneming CHAPITRE IV. - Demande émanant d'une entreprise
die geen exploitatiezetel op Belgisch grondgebied heeft n'ayant pas de siège d'exploitation sur le territoire belge

Art. 6.§ 1. De aanvraag tot erkenning als beveiligingsonderneming van

Art. 6.§ 1er. La demande d'agrément comme entreprise de sécurité

een onderneming die geen exploitatiezetel in België heeft, bevat het d'une entreprise n'ayant pas de siège d'exploitation en Belgique
bewijs van waarborgstelling, dat bestaat uit een door een contient la preuve de cautionnement se composant d'un document
kredietinstelling ondertekend document van sterkmaking tot uitgifte d'émission d'une garantie bancaire certifiée et signée par un
van een bankwaarborg, zoals bedoeld in artikel 19, § 1, derde lid, van organisme bancaire visée à l'article 19, § 1er alinéa 3, de la loi. Le
de wet. Het model van sterkmakingsattest is gevoegd als bijlage 3 bij dit besluit. modèle de certification est joint en annexe 3 au présent arrêté.
§ 2. De aanvrager heeft de keuze : § 2. Le demandeur a le choix :
1° ofwel bevat de aanvraag de bescheiden en de inlichtingen zoals 1° soit la demande comprend les documents et renseignements visés à
bepaald in artikel 3 van dit besluit; l'article 3 du présent arrêté;
2° ofwel bevat de aanvraag schriftelijke bewijsmiddelen, waaruit 2° soit la demande comporte les moyens de preuve écrits dont il
blijkt dat de onderneming in het kader van de wettelijke en ressort que l'entreprise a déjà fourni dans un autre Etat membre de
gereglementeerde uitoefening van de beoogde beveiligingsactiviteiten in een andere lidstaat van de Europese Unie reeds waarborgen heeft verstrekt, die equivalent zijn met de waarborgen, vereist door de wet en haar uitvoeringsbesluiten. Documenten die uitsluitend van de betrokkene zelf uitgaan en die niet vergezeld gaan van stukken uitgaande van derden, waardoor de authenticiteit ervan wordt aangetoond, worden als onvoldoende bewijs beschouwd. De Minister van Binnenlandse Zaken beoordeelt de gelijkwaardigheid van de in de lidstaat van vestiging verstrekte waarborgen met de waarborgen, vereist door de wet en haar uitvoeringsbesluiten.

Art. 7.De aanvraag tot vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming, van een onderneming die geen exploitatiezetel

l'Union européenne, des garanties dans le cadre de l'exercice légal et réglementé des activités de sécurité envisagées qui sont équivalentes aux garanties requises par la loi et ses arrêtés d'exécution. Les documents relevant uniquement de l'intéressé doivent être accompagnés de pièces émanant de tiers démontrant leur authenticité pour être considérés comme preuves suffisantes. Le Ministre de l'Intérieur juge de l'équivalence des garanties émises dans l'Etat membre du lieu d'établissement avec les garanties requises par la loi et ses arrêtés d'exécution.

Art. 7.La demande de renouvellement d'agrément comme entreprise de sécurité d'une entreprise n'ayant pas de siège d'exploitation en

in België heeft, bevat volgende gegevens en documenten : Belgique, comporte les documents et renseignements suivants :
1° het bewijs van waarborgstelling, zoals bedoeld in artikel 6, § 1, 1° la preuve de cautionnement, visée à l'article 6, § 1er, du présent
van dit besluit; arrêté;
2° de aanvrager heeft de keuze : 2° le demandeur a le choix :
a) ofwel bevat de aanvraag de documenten bedoeld in artikel 5 van dit a) soit la demande comprend les documents visés à l'article 5 du
besluit; présent arrêté;
b) ofwel bevat de aanvraag een overzicht van alle wijzigingen en de b) soit la demande comporte un aperçu de toutes les modifications,
bewijsmiddelen van deze wijzigingen, van de gegevens, bepaald in ainsi que des preuves de toutes ces modifications, des données fixées
artikel 6, § 2, 2°, van dit besluit, toegezonden in het kader van de à l'article 6, § 2, 2°, du présent arrêté, transmis dans le cadre de
aanvraag tot erkenning of van de laatste vernieuwing van de erkenning. la demande d'agrément ou du dernier renouvellement de l'agrément.
HOOFDSTUK V. - Commissie voor de erkenning van beveiligingsondernemingen CHAPITRE V. - Commission d'agrément des entreprises de sécurité

Art. 8.§ 1. Bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken wordt een

Art. 8.§ 1er. Une "Commission d'agrément des entreprises de

"Commissie voor de erkenning van beveiligingsondernemingen" opgericht, sécurité", ci-après dénommée commission d'agrément, est constituée au
hierna erkenningscommissie genoemd, die samengesteld is uit : sein du Ministère de l'Intérieur et est composée :
1° de Directeur-generaal van de Algemene Directie van de Algemene 1° du Directeur général de la Direction générale de la Police générale
Rijkspolitie of zijn afgevaardigde, die het voorzitterschap waarneemt; du Royaume ou de son délégué, qui en assume la présidence;
2° één lid van de federale politie en één lid van de lokale politie; 2° d'un membre de la police fédérale et d'un membre de la police locale;
3° drie leden van beroepsverenigingen die representatief zijn voor de 3° de trois membres des associations professionnelles représentatives
alarmindustrie en lid zijn van Euralarm; de l'industrie de l'alarme et qui sont membres d'Euralarm;
4° drie leden van de Beroepsverenigingen van de elektrotechnische 4° de trois membres des associations professionnelles des
installateurs erkend door het Ministerie van Middenstand; installateurs-électriciens agréées par le Ministère des Classes moyennes;
5° één lid van elke certificatie-instelling; 5° d'un membre de chaque organisme de certification;
6° een secretaris. 6° d'un secrétaire.
Voor elk lid wordt een plaatsvervanger aangewezen. Pour chaque membre est désigné un suppléant.
§ 2. Het secretariaat van de erkenningscommissie wordt waargenomen § 2. Le secrétariat de la commission d'agrément est assumé par la
door de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie. Direction générale de la Police générale du Royaume.
§ 3. De leden worden benoemd door de Minister van Binnenlandse Zaken § 3. Les membres sont nommés par le Ministre de l'Intérieur pour une
voor een termijn van vijf jaar. Hun mandaat is vernieuwbaar. Het période de cinq ans. Leur mandat est renouvelable. Le membre suppléant
plaatsvervangend lid vervangt het effectief lid dat verhinderd is. Het remplace le membre effectif qui est empêché. Le mandat des membres et
mandaat van de leden en van de plaatsvervangende leden eindigt bij hun des membres suppléants prend fin à leur démission. Le mandat des
ontslag. Het mandaat van de leden die benoemd zijn na de vernieuwing membres nommés après le renouvellement de la commission d'agrément
van de erkenningscommissie eindigt bij de volgende vernieuwing ervan. s'achève à son renouvellement suivant.
§ 4. De erkenningscommissie geeft de Minister van Binnenlandse Zaken § 4. La commission d'agrément rend au Ministre de l'Intérieur un avis
een met redenen omkleed advies over de aanvraag tot erkenning of motivé sur la demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément dans
les cas suivants :
vernieuwing van de erkenning in volgende gevallen : 1° à la demande de la Direction générale de la Police générale du
1° op verzoek van de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie in Royaume en cas de contestation liée à l'application de l'article 1er,
geval van betwisting in verband met de toepassing van artikel 1, §§ 3 en 4, artikel 4, tweede lid en artikel 22, § 3, van de wet; 2° in alle gevallen zo de Minister van Binnenlandse Zaken erom verzoekt.

Art. 9.De erkenningscommissie kan slechts een geldig advies uitbrengen als de meerderheid van de leden aanwezig is; het advies wordt uitgebracht bij meerderheid van stemmen. Bij staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter. Indien de meerderheid van de leden niet aanwezig is, wordt een nieuwe vergadering belegd binnen een termijn van vijftien dagen. In dit geval beraadslaagt de commissie rechtsgeldig ongeacht het aantal aanwezige

§§ 3 et 4, de l'article 4, alinéa 2, et de l'article 22, § 3, de la loi; 2° dans tous les cas où le Ministre de l'Intérieur le sollicite.

Art. 9.La commission d'agrément ne peut émettre un avis valable qu'en présence de la majorité des membres, l'avis est rendu à la majorité des voix. En cas d'égalité de voix, le vote du président est prépondérant. Si la majorité des membres n'est pas présente, une nouvelle réunion est organisée dans un délai de quinze jours. Dans ce cas, la commission délibère valablement quel que soit le nombre de membres

leden. présents.

Art. 10.De erkenningscommissie geeft, in de gevallen zoals bepaald in

Art. 10.La commission d'agrément donne, au Ministre de l'Intérieur,

artikel 7, § 4, van dit besluit, aan de Minister van Binnenlandse dans les cas prévus par l'article 7, § 4, du présent arrêté, un avis
Zaken een met reden omkleed advies over de aanvraag tot erkenning of motivé sur la demande d'agrément ou renouvellement dans les septante
vernieuwing van de erkenning, binnen de vijfenzeventig dagen na het cinq jours qui suivent l'introduction du dossier complet.
indienen van het volledig dossier.
Indien het advies niet binnen de voorgeschreven termijn wordt S'il n'est pas donné dans le délai prescrit, l'avis est réputé
uitgebracht, wordt het geacht gunstig te zijn. favorable.

Art. 11.Na ontvangst van het advies van de erkenningscommissie, in de

Art. 11.Après réception de l'avis de la commission d'agrément, dans

gevallen zoals bepaald in artikel 7, § 4, van dit besluit, neemt de les cas prévus par l'article 7, § 4, du présent arrêté, le Ministre de
Minister van Binnenlandse Zaken een beslissing. l'Intérieur prend une décision.
HOOFDSTUK VI. - Aanwijzing van de certificatie-instellingen CHAPITRE VI. - Désignation des organismes de certification

Art. 12.Om als certificatie-instelling te worden aangewezen door de

Art. 12.Pour être désigné comme organisme de certification par le

Minister van Binnenlandse Zaken om de taken uit te voeren zoals Ministre de l'Intérieur afin d'effectuer les missions comme stipulé à
bepaald in artikel 3b van dit besluit, dient de instelling een l'article 3b du présent arrêté, l'organisme doit adresser une demande
aanvraag te richten aan de Minister van Binnenlandse Zaken. Deze au Ministre de l'Intérieur. Cette demande doit être accompagnée de la
aanvraag moet vergezeld zijn van het bewijs dat de instelling preuve selon laquelle l'organisme est accrédité, sur la base de la
geaccrediteerd is op basis van de norm EN 45011 door het Belgische norme EN 45011, par le système belge d'accréditation, conformément à
accreditatiesysteem conform de wet van 20 juli 1990 betreffende de la loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes de
accreditatie van certificatie- en keuringsinstellingen alsmede van certification et de contrôle, ainsi que des laboratoires d'essais, ou
beproevingslaboratoria, of door een gelijkwaardige encore par un organisme d'accréditation similaire, mis en place au
accreditatie-instelling, opgericht binnen de Europese economisch ruimte. sein de l'espace économique européen.
HOOFDSTUK VII. - Gemeenschappelijke bepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions communes

Art. 13.Beslissingen omtrent de aanvragen houdende erkenning, of

Art. 13.Les décisions relatives aux demandes d'agrément ou de

houdende vernieuwing van de erkenning, worden genomen bij ministerieel renouvellement d'agrément sont prises par arrêté ministériel dont une
besluit waarvan een voor eensluidend verklaard afschrift aan de copie certifiée conforme est transmise au demandeur.
aanvrager wordt toegezonden.
Het ministerieel besluit wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . L'arrêté ministériel est publié par extrait au Moniteur belge .

Art. 14.Elke wijziging van de situatie van de onderneming die een

Art. 14.Tout changement de la situation de l'entreprise qui porte sur

wijziging inhoudt van de handelsbenaming, het adres van de une modification des données concernant la dénomination commerciale,
maatschappelijke zetel, de samenstelling van het personeel, het l'adresse du siège social, la composition du personnel, l'adresse
elektronisch adres of van de gegevens bepaald in artikel 4 van dit électronique ou toute modification des données, visées à l'article 4
besluit, wordt binnen de vijftien dagen ter kennis gebracht van het du présent arrêté, est communiqué dans les quinze jours au Ministre de
Ministerie van Binnenlandse Zaken, Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie. l'Intérieur, Direction générale de la Police générale du Royaume.
De wijzigingen van de gegevens met betrekking tot de handelsbenaming Les modifications qui portent sur une modification des données
en de maatschappelijke zetel worden genomen bij ministerieel besluit concernant la dénomination commerciale et le siège social sont actées
waarvan een voor eensluidend verklaard afschrift aan de aanvrager par arrêté ministériel, dont une copie certifiée conforme est
wordt toegezonden. Het ministerieel besluit tot wijziging wordt bij transmise au demandeur. L'arrêté ministériel de modification est
uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . publié par extrait au Moniteur belge .
HOOFDSTUK VIII. - Opheffings- en slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions abrogatoires et transitoires

Art. 15.De artikelen 2 en 4 van het koninklijk besluit van 14 mei

Art. 15.Les articles 2 et 4 de l'arrêté royal du 14 mai 1991 relatif

1991 betreffende de financiële middelen en de technische uitrusting aux moyens financiers et à l'équipement technique des entreprises de
van bewakingsondernemingen, beveiligingsondernemingen en interne gardiennage, des entreprises de sécurité et des services internes de
bewakingsdiensten, worden opgeheven. gardiennage sont abrogés.
Het opschrift van dit besluit wordt gewijzigd als volgt : L'intitulé de cet arrêté est modifié comme suit :
« Koninklijk besluit van 14 mei 1991 betreffende de technische « Arrêté royal du 14 mai 1991 relatif à l'équipement technique des
uitrusting van bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten. » entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage. »

Art. 16.Het hoofdstuk III, dat uit de artikelen 3 tot 6 bestaat, van

Art. 16.Le chapitre III contenant les articles 3 à 6 de l'arrêté

het koninklijk besluit van 21 mei 1991 betreffende het verlenen van royal du 21 mai 1991 relatif à l'autorisation des entreprises de
vergunningen aan bewakingsondernemingen of interne bewakingsdiensten
en de erkenning van beveiligingsondernemingen, gewijzigd bij het gardiennage ou des services internes de gardiennage et à l'agrément
koninklijk besluit van 15 juli 1992, wordt opgeheven. des entreprises de sécurité, modifié par l'arrêté royal du 15 juillet
Het opschrift van dit besluit wordt gewijzigd als volgt : 1992, est abrogé. L'intitulé de cet arrêté est modifié comme suit :
« Koninklijk besluit van 21 mei 1991 betreffende het verlenen van « Arrêté royal du 21 mai 1991 relatif à l'autorisation des entreprises
vergunningen aan bewakingsondernemingen of interne bewakingsdiensten. » de gardiennage ou des services internes de gardiennage. »

Art. 17.Dit besluit treedt in werking drie maanden na de datum van de

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur trois mois après la date

publicatie in het Belgisch Staatsblad . de la publication au Moniteur belge .

Art. 18.De ondernemingen die op datum van de inwerkingtreding van dit

Art. 18.Les entreprises qui, à la date d'entrée en vigueur du présent

besluit over een ministeriële erkenning als beveiligingsonderneming
beschikken dienen uiterlijk twaalf maanden na de inwerkingtreding, aan arrêté, disposent d'un agrément ministériel comme entreprise de
de bepalingen gesteld in artikel 4 van dit besluit te voldoen. sécurité, doivent satisfaire aux prescriptions de l'article 4 du
présent arrêté, au plus tard douze mois après son entrée en vigueur.

Art. 19.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 19.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juni 2002. Donné à Bruxelles, le 13 juin 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
BIJLAGE 1 ANNEXE 1
Verklaring (1) af te leggen in het kader van de aanvraag tot erkenning Déclaration (1) faite dans le cadre d'une demande d'agrément comme
als beveiligingsonderneming entreprise de sécurité.
Ondergetekende, Je soussigné,
Naam : . . . . . Nom : . . . . .
Voornaam : . . . . . Prénom : . . . . .
Functie : . . . . . Fonction : . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
Handelsbenaming van de onderneming : . . . . . Dénomination commerciale de l'entreprise : . . . . .
Tel./gsm/semafoon : Numéro tél./gsm/semaphone : . . . . .
........................................................................................
Faxnummer : Numéro fax : . . . . .
.................................................................................................... e-mail : ........................................................................................................... - verklaart de administratieve dossierkosten, ten bedrage van euro 371,84 met betrekking tot de aanvraag tot erkenning als beveiligingsonderneming betaald te hebben op datum van : ... /... /20... - verklaart geregistreerd te zijn als aannemer onder het nummer (facultatief) : ..................................................... - verklaart ingeschreven te zijn in het handelsregister (facultatief) te ................................ onder het nummer ......................................... - verklaart dat al het uitvoerend personeel (ook diegenen die geen beveiligingsactiviteiten uitoefenen) van de onderneming voldoen aan de e-mail : . . . . . -déclare avoir payé les frais administratifs d'un montant de euro 371,84 pour l'agrément comme entreprise de sécurité à la date du : .../.../20.... - déclare être enregistré comme entrepreneur sous le numéro (facultatif).....; - déclare qu'une immatriculation a été faite au registre du commerce de (facultatif) ......; sous le numéro . . . . . ; - déclare que le personnel d'exécution de l'entreprise (également les personnes qui n'exercent pas d'activité de sécurité) satisfait aux
uitoefeningsvoorwaarden gesteld in de wet van 10 april 1990 en dat het conditions d'exercice définies par la loi du 10 avril 1990 et que le
leidinggevend personeel hiervoor de nodige controles zal uitvoeren. personnel dirigeant en effectuera le contrôle nécessaire.
Voor waar en echt verklaard, Certifiée sincère et véritable,
Opgemaakt te . . . . . op . . . . . . . . . . Fait à . . . . . le . . . . .
Handtekening : Signature :
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 juni 2002 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juin 2002 relatif aux
betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité
beveiligingsonderneming.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
_______ _______
Nota Nota
(1) Iedere beveiligingsonderneming die een valse verklaring aflegt (1) Toute entreprise de sécurité qui fait une fausse déclaration et/ou
en/of foutieve informatie doorgeeft, kan strafrechtelijk en donne des informations erronées peut être sanctionnée pénalement et
administratiefrechtelijk gesanctioneerd worden. administrativement.
BIJLAGE 2 ANNEXE 2
Verklaring (1) af te leggen in het kader van de aanvraag tot Déclaration (1) faite dans le cadre d'une demande de renouvellement
vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming. d'agrément comme entreprise de sécurité
Ondergetekende, Je soussigné,
Naam : . . . . . Nom : . . . . .
Voornaam : . . . . . Prénom : . . . . .
Functie : . . . . . Fonction : . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
Handelsbenaming en rechtsvorm van de onderneming : . . . . . Dénomination commerciale de l'entreprise : . . . . .
Tel. /gsm/semafoon : . . . . . Numéro tél/gsm/semaphone : . . . . .
Faxnummer : . . . . . Numéro fax : . . . . .
e-mail : . . . . . e-mail : . . . . .
- verklaart de administratieve dossierkosten ten bedrage van euro 371,84 met betrekking tot de vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming betaald te hebben op datum van : ..../...../20.... - verklaart geregistreerd te zijn als aannemer onder het nummer : ..................................... - verklaart ingeschreven te zijn in het handelsregister te ............................................... onder het nummer : ........................................................................................ - verklaart dat al het uitvoerend personeel (ook diegenen die geen beveiligingsactiviteiten uitoefenen) van de onderneming voldoen aan de - déclare avoir payé les frais administratifs d'un montant de euro 371,84 pour le renouvellement de l'agrément comme entreprise de sécurité a la date du : .../.../20.... - déclare être enregistré comme entrepreneur sous le numéro . . . . . - déclare qu'une immatriculation a été faite au registre du commerce de sous le numéro . . . . . - déclare que le personnel d'exécution de l'entreprise (également les personnes qui n'exercent pas d'activité de sécurité) satisfait aux
uitoefeningsvoorwaarden gesteld in de wet van 10 april 1990 en dat het conditions d'exercice définies par la loi du 10 avril 1990 et que le
leidinggevend personeel hiervoor de nodige controles zal uitvoeren. personnel dirigeant en effectuera le contrôle nécessaire.
Indien de gegevens, bepaald in artikel 3 van het koninklijk besluit Lorsque des données visées à l'article 3 de l'arrêté royal du .....
van .................... betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen ........ relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme
van een erkenning als beveiligingsonderneming, gewijzigd zijn, gelieve entreprise de sécurité, ont été modifiées, les documents et
de geactualiseerde documenten en inlichtingen over te maken. renseignements actualisés sont transmis en annexe de la présente.
Voor waar en echt verklaard, Certifiée sincère et véritable,
Opgemaakt te . . . . . op . . . . . . . . . . Fait à ....................., le ....................
Handtekening : Signature :
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 juni 2002 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juin 2002 relatif aux
betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité
beveiligingsonderneming.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
_______ _______
Nota Nota
(1) Iedere beveiligingsonderneming die een valse verklaring aflegt (1) Toute entreprise de sécurité qui fait une fausse déclaration et/ou
en/of foutieve informatie doorgeeft, kan strafrechtelijk en donne des informations erronées peut être sanctionnée pénalement et
administratiefrechtelijk gesanctioneerd worden. administrativement.
BIJLAGE 3 ANNEXE 3
BEWIJS VAN WAARBORGSTELLING PREUVE DE CAUTIONNEMENT
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 juni 2002 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juin 2002 relatif aux
betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité.
beveiligingsonderneming.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE.
^