← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1998 waarbij het Ministerie van Justitie gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1998 waarbij het Ministerie van Justitie gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1998 autorisant le Ministère de la Justice à engager des personnes sous le régime de contrat de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1998 waarbij het Ministerie van Justitie gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen | MINISTERE DE LA JUSTICE 13 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1998 autorisant le Ministère de la Justice à engager des personnes sous le régime de contrat de travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 3, § 2, ingevoegd door de wet van 20 mei 1997; | fonction publique, notamment l'article 3, § 2, inséré par la loi du 20 mai 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1991 fixant les conditions |
van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in | d'engagement par contrat de travail dans certains services publics; |
sommige overheidsdiensten; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 8; | administratif et budgétaire, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1998 waarbij het | Vu l'arrêté royal du 3 avril 1998 autorisant le Ministère de la |
Ministerie van Justitie gemachtigd wordt personen onder het stelsel | Justice à engager des personnes sous le régime de contrat de travail; |
van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen; | |
Overwegende dat zonder verwijl een wervingsmachtiging voor | Considérant qu'il convient d'accorder sans délai une autorisation |
contractueel personeel aan genoemd departement dient te worden | d'engagement de personnel sous contrat à ce département en attendant |
verleend tot het Vast Wervingssecretariaat statutaire betrekkingen in | que le Secrétariat permanent de recrutement pourvoie à des emplois |
de personeelsformatie opvult; dat zonder deze machtiging verschillende | définitifs du cadre organique; que sans cette autorisation plusieurs |
bestuursafdelingen hun belangrijke opdrachten niet naar behoren kunnen | administrations ne pourrait plus accomplir correctement leurs |
uitvoeren; | importantes missions; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli 1998; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 juin 1999; |
juni 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 2 juni 1999; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 2 juin 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 3 |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 avril |
april 1998 waarbij het Ministerie van Justitie gemachtigd wordt | 1998 autorisant le Ministère de la Justice à engager des personnes |
personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te | sous le régime de contrat de travail, sous la rubrique « 2° Services |
nemen, onder de rubriek « 2° Buitendiensten van het Bestuur der | extérieurs de l'Administration des Etablissements pénitentiaires » les |
Strafinrichtingen » worden volgende vermeldingen ingevoegd : | mentions suivantes sont insérées : |
« Boekhouder 31 » | « Comptable 31 » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1998. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1998. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |