Koninklijk besluit houdende oprichting van een dienst voor aalmoezeniers behorende tot één van de erkende erediensten en morele consulenten bij de strafinrichtingen en tot vaststelling van hun administratief en geldelijk statuut | Arrêté royal portant création d'un service pour les aumôniers appartenant à un des cultes reconnus et pour les conseillers moraux auprès des établissements pénitentiaires et fixant leur statut administratif et pécuniaire |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit houdende oprichting van een dienst voor aalmoezeniers behorende tot één van de erkende erediensten en morele consulenten bij de strafinrichtingen en tot vaststelling van hun administratief en geldelijk statuut | MINISTERE DE LA JUSTICE 13 JUIN 1999. - Arrêté royal portant création d'un service pour les aumôniers appartenant à un des cultes reconnus et pour les conseillers moraux auprès des établissements pénitentiaires et fixant leur statut administratif et pécuniaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 21, 37, 107 alinea 2 en 181 van de Grondwet; | Vu les articles 21, 37, 107 alinéa 2 et 181 de la Constitution; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 3 mars 1999; |
maart 1999; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 8 juni 1999; | Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 8 juin 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat op gezamenlijke vraag van de minister van Begroting en | Considérant qu'il a été décidé sur demande conjointe du ministre du |
de minister van Ambtenarenzaken, gesteld op 8 mei 1998, beslist werd | Budget et du ministre de la Fonction publique, formulée en date du 8 |
de betrekkingen van hoofdaalmoezenier, aalmoezenier en | mai 1998, de supprimer les fonctions d'aumônier en chef, d'aumônier et |
adjunct-aalmoezenier uit de personeelsformatie van de buitendiensten | d'aumônier adjoint dans le cadre du personnel des services extérieurs |
van het directoraat-generaal strafinrichtingen te lichten en in een | de la direction générale des établissements pénitentiaires et de les |
afzonderlijk koninklijk besluit op te nemen; | reprendre dans un arrêté royal séparé; |
Op de voordracht van Onze minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In onderhavig besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° aalmoezenier of pastoraal assistent : elkeen die als bedienaar van | 1° aumônier ou assistant pastoral : toute personne qui, en sa qualité |
één van de erkende erediensten religieuze en morele bijstand verleent | de ministre d'un des cultes reconnus, offre une assistance religieuse |
in de strafinrichtingen; | et morale dans les établissements pénitentiaires; |
2° vervanging : telkenmale er in de strafinrichting, gezien er geen | 2° remplacement : toute situation dans laquelle aucun aumônier, |
aalmoezenier, pastoraal assistent of adjunct moreel consulent aanwezig | assistant pastoral ou conseiller moral adjoint n'étant présent dans |
is, hetzij wegens ziekte, verlof of afwezigheid om andere redenen, | l'établissement pénitentiaire, soit pour cause de maladie, de congé ou |
hetzij er in die strafinrichting geen aalmoezenier, pastoraal | en cas d'absence pour toute autre raison, soit parce que cet |
établissement pénitentiaire ne dispose pas d'un aumônier, assistant | |
assistent of adjunct moreel consulent erkend is, een persoon, erkend | pastoral ou conseiller moral adjoint reconnu, une personne reconnue |
op basis van artikel 3 § 3, geroepen wordt om hem te vervangen. | sur base de l'article 3, § 3, est amenée à le remplacer. |
HOOFDSTUK II. - Oprichting van de dienst voor aalmoezeniers, pastoraal | CHAPITRE II. - Création d'un service pour les aumôniers, assistants |
assistenten behorende tot één van de erkende erediensten en moreel | pastoraux appartenant à un des cultes reconnus et pour les conseillers |
consulenten bij de strafinrichtingen | moraux auprès des établissements pénitentiaires |
Art. 2.§ 1. Bij het ministerie van Justitie wordt een dienst voor |
Art. 2.§ 1er. Il est créé au ministère de la Justice un service pour |
aalmoezeniers, pastoraal assistenten en moreel consulenten bij de | les aumôniers, assistants pastoraux et conseillers moraux auprès des |
straf- inrichtingen opgericht. | établissements pénitentiaires. |
§ 2. Deze dienst bestaat uit de aalmoezeniers en pastorale assistenten | § 2. Ce service se compose d'aumôniers et d'assistants pastoraux |
behorende tot een erkende eredienst en de moreel consulenten, vermeld | appartenant à un culte reconnu et de conseillers moraux mentionnés à |
in artikel 3, § 1, 7° die de morele dienstverlening verzorgen op basis | l'article 3, § 1er, 7° offrant l'assistance morale selon une |
van een niet-confessionele levensbeschouwing. | conception philosophique non confessionnelle. |
Art. 3.§ 1. De personeelsformatie van de dienst is als volgt |
Art. 3.§ 1er. Le cadre organique du service susmentionné est composé |
samengesteld : | de la manière suivante : |
1. Rooms-Katholieke eredienst : | 1. Culte catholique romain : |
- Hoofdaalmoezenier : 1 | - Aumônier en chef : 1 |
- Adjunct-Hoofdaalmoezenier : 2 | - Aumônier en chef adjoint : 2 |
- Aalmoezenier of pastoraal assistent : 34 | - Aumônier ou assistant pastoral : 34 |
2. Protestantse eredienst : | 2. Culte protestant : |
- Hoofdaalmoezenier : 1 | - Aumônier en chef : 1 |
- Aalmoezenier : 6 | - Aumônier : 6 |
3. Israëlitische eredienst : | 3. Culte israélite : |
- Aalmoezenier of pastoraal assistent : 1 | - Aumônier ou assistant pastoral : 1 |
4. Orthodoxe eredienst : | 4. Culte orthodoxe : |
- Hoofdaalmoezenier : 1 | - Aumônier en chef : 1 |
- Aalmoezenier : 1 | - Aumônier : 1 |
5. Islamitische eredienst : | 5. Culte islamique : |
- Moslimconsulent hoofd van dienst : 1 | - Conseiller musulman chef de service : 1 |
- Moslimconsulent : 2 | - Conseiller musulman : 2 |
- Adjunct-moslimconsulent : 9 | - Conseiller musulman adjoint : 9 |
6. Vrijzinnigheid : | 6. Laïcité : |
- Moreel consulent hoofd van dienst : 1 | - Conseiller moral chef de service : 1 |
- Moreel consulent : 2 | - Conseiller moral : 2 |
- Adjunct moreel consulent : 10 | - Conseiller moral adjoint : 10 |
§ 2. De opdracht van aalmoezenier, pastoraal assistent en adjunct | § 2. La mission d'aumônier, d'assistant pastoral ou de conseiller |
moreel consulent kan verzekerd worden door meerdere personen, met een | moral adjoint peut être assurée par plusieurs personnes, avec une |
minimale prestatie van twintig procent; | prestation minimale de vingt pourcents; |
§ 3. Voor de aalmoezeniers van de Anglicaanse eredienst geldt een | § 3. Un régime de vacation est applicable aux aumôniers du culte |
regime met vacaties. De modaliteiten van dit regime worden door de | anglican. Les modalités de ce régime sont déterminées par le ministre |
minister van Justitie vastgesteld. | de la Justice. |
Art. 4.§ 1. Om te voorzien in de vervanging van een aalmoezenier, |
Art. 4.§ 1er. Pour pourvoir au remplacement d'un aumônier, d'un |
pastoraal assistent of adjunct moreel consulent kunnen | assistant pastoral ou d'un conseiller moral adjoint, des suppléants |
plaatsvervangers erkend worden overeenkomstig de in artikel 5, § 3 en | peuvent être reconnus conformément aux conditions prévues aux articles |
artikel 6, § 3 gestelde voorwaarden. Hun vergoeding wordt bepaald op | 5, § 3 et 6, § 3. Leur indemnisation sera établie sur base de |
basis van artikel 28 van onderhavig besluit. | l'article 28 du présent arrêté. |
§ 2. De vrijwilligers en stagiairs zijn niet in het in § 1 van artikel | § 2. Les bénévoles et les stagiaires ne sont pas repris dans |
3 vermelde kader opgenomen. Zij worden overeenkomstig artikel 7 | l'effectif mentionné au § 1er de l'article 3. Ils sont autorisés, |
gemachtigd en hebben dezelfde opdracht als de aalmoezeniers, pastoraal | conformément à l'article 7 et ont la même mission que les aumôniers, |
assistenten of adjunct moreel consulenten naargelang het geval. De | assistants pastoraux ou conseillers moraux adjoints, selon le cas. Les |
nummers 2°, 4°, 5° en 9° van artikel 16 zijn niet op hen van toepassing. | numéros 2°, 4°, 5° et 9° de l'article 16 ne leur sont pas applicables. |
§ 3. De in dit artikel genoemde functies mogen niet uitgeoefend worden | § 3. Les fonctions citées au présent article ne peuvent pas être |
door personeelsleden van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen. | exercées par des membres du personnel de la Direction générale des Etablissements Pénitentiaires. |
HOOFDSTUK III. - Administratief statuut van de aalmoezeniers, | CHAPITRE III. - Statut administratif des aumôniers, des assistants |
pastorale assistenten behorende tot één van de erkende erediensten, de | pastoraux appartenant à un des cultes reconnus, des conseillers moraux |
adjunct moreel consulenten, de vrijwilligers en de stagiairs bij de | adjoints, des bénévoles et des stagiaires auprès des établissements |
strafinrichtingen | pénitentiaires |
Afdeling 1. - Erkenning | Section 1re. - Reconnaissance |
Art. 5.§ 1. De hoofdaalmoezeniers en de moslimconsulent hoofd van |
Art. 5.§ 1er. Les aumôniers en chef et le conseiller musulman chef de |
dienst worden door de bevoegde overheid of het bevoegd representatief | service sont désignés par l'autorité compétente ou l'organe |
orgaan aangeduid en door de minister van Justitie erkend. | représentatif compétent et sont reconnus par le ministre de la |
§ 2. De adjunct-hoofdaalmoezeniers en de moslimconsulenten worden, na | Justice. § 2. Les aumôniers en chef adjoints et les conseillers musulmans sont, |
advies van respectievelijk de hoofdaalmoezenier en de moslimconsulent | après avis respectivement de l'aumônier en chef ou du conseiller |
hoofd van dienst aangeduid door de bevoegde overheid of het bevoegd | musulman chef de service désignés par l'autorité compétente ou |
representatief orgaan en door de minister van Justitie erkend. | l'organe représentatif compétent et sont reconnus par le ministre de |
§ 3. De aalmoezenier of pastoraal assistent in de strafinrichtingen is | la Justice. § 3. L`aumônier ou l'assistant pastoral dans les établissements |
de bedienaar van één van de erkende erediensten, die, na advies van de | pénitentiaires est le ministre d'un des cultes reconnus qui, après |
hoofdaalmoezenier of de moslimconsulent hoofd van dienst, op | avis de l'aumônier en chef ou le conseiller musulman chef de service, |
voordracht van de bevoegde overheid of het bevoegd representatief | est reconnu sur la proposition des autorités compétentes ou de |
orgaan, door de minister van Justitie wordt erkend om de uitoefening | l'organe représentatif compétent, par le ministre de la Justice, afin |
van de eredienst en de religieuze en morele bijstand in de | d'assurer l'exercice du culte et l'assistance religieuse et morale |
strafinrichting te verzekeren. | dans l'établissement pénitentiaire. |
Art. 6.§ 1. De moreel consulent hoofd van dienst wordt door het |
Art. 6.§ 1er. Le conseiller moral chef de service est désigné par |
bevoegd representatief orgaan aangeduid en door de minister van | l'organe représentatif compétent et est reconnu par le ministre de la |
Justitie erkend. | Justice. |
§ 2. De moreel consulenten worden, na advies van de moreel consulent | § 2. Les conseillers moraux sont, après avis du conseiller moral chef |
hoofd van dienst, door het bevoegd representatief orgaan aangeduid en | de service, désignés par l'organe représentatif compétent et reconnus |
door de minister van Justitie erkend. | par le ministre de la Justice. |
§ 3. De adjunct moreel consulent in de strafinrichtingen wordt na | § 3. Le conseiller moral adjoint dans les établissements |
advies van de moreel consulent hoofd van dienst, op voordracht van het | pénitentiaires est reconnu, après avis du conseiller moral chef de |
bevoegd representatief orgaan, door de minister van Justitie erkend om | service, sur la proposition de l'organe représentatif compétent, par |
in de strafinrichtingen de morele dienstverlening te verzorgen op | le ministre de la Justice, afin d'assurer l'assistance morale dans |
basis van een niet-confessionele levensbeschouwing. | l'établissement pénitentiaire sur la base d'une conception |
Art. 7.De machtiging tot het leveren van prestaties, overeenkomstig |
philosophique non confessionnelle. Art. 7.L'autorisation de faire effectuer des prestations, |
artikel 5, § 3 en artikel 6, § 3, door vrijwilligers en stagiairs | conformément aux articles 5, § 3 et 6, § 3 par des bénévoles ou des |
wordt verleend door de minister van Justitie of zijn afgevaardigde, op | stagiaires, est accordée par le ministre de la Justice ou par son |
voordracht van de bevoegde overheid of het bevoegd representatief | représentant, sur proposition de l'autorité compétente ou de l'organe |
orgaan. | représentatif compétent. |
Afdeling 2. - Aanvang van de opdracht | Section 2. - Début de la mission |
Art. 8.Het inrichtingshoofd overhandigt aan elke nieuwe aalmoezenier, |
Art. 8.Le chef d'établissement remet à tout nouvel aumônier, |
pastoraal assistent, adjunct moreel consulent, vrijwilliger of | |
stagiair een exemplaar van onderhavig koninklijk besluit, van het | assistant pastoral, conseiller moral adjoint, bénévole ou stagiaire un |
koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de | exemplaire du présent arrêté royal, de l'arrêté royal du 21 mai 1965 |
portant règlement général des établissements pénitentiaires, de | |
strafinrichtingen, van het ministerieel besluit van 21 juli 1971 | l'arrêté ministériel du 21 juillet 1971 portant instructions générales |
houdende algemene instructie voor de strafinrichtingen en het | pour les établissements pénitentiaires et le règlement d'ordre |
reglement van inwendige orde van de strafinrichting. | intérieur de l'établissement pénitentiaire. |
Van de overhandiging wordt een proces-verbaal opgesteld dat, | Il est établi un procès-verbal de cette remise qui, signé par le chef |
ondertekend door het inrichtingshoofd en door de betrokkene, gevoegd | d'établissement et l'intéressé lui-même, est joint à son dossier |
wordt bij zijn individueel dossier. | individuel. |
Art. 9.Voor elke nieuwe aalmoezenier, pastoraal assistent, adjunct |
Art. 9.Pour tout nouvel aumônier, assistant pastoral, conseiller |
moreel consulent, vrijwilliger of stagiair zendt de hoofdaalmoezenier | moral adjoint, bénévole ou stagiaire, l'aumônier en chef, ou le |
of de moslimconsulent hoofd van dienst of de moreel consulent hoofd | conseiller musulman chef de service ou le conseiller moral chef de |
van dienst een inlichtingenblad toe aan de minister van Justitie. | service, envoie une fiche d'information au ministre de la Justice. |
Elke wijziging van administratieve of familiale aard die een weerslag | Toute modification de nature administrative ou familiale pouvant avoir |
kan hebben op de bezoldigingsregeling van betrokkene, meldt de | une répercussion sur la rémunération de l'intéressé est immédiatement |
hoofdaalmoezenier of de moslimconsulent hoofd van dienst of de moreel | signalée au ministre de la Justice par l'aumônier en chef ou le |
consulent hoofd van dienst onmiddellijk aan de minister van Justitie. | conseiller musulman chef de service ou le conseiller moral chef de |
Afdeling 3. - Omschrijving van de opdracht | service.Section 3. - Définition de la mission |
Onderafdeling 1. - Omschrijving van de opdracht van de hoofd- | Sous-section 1re. - Définition de la mission des aumôniers en chef, du |
aalmoezeniers, de moslimconsulent hoofd van dienst en de moreel | conseiller musulman chef de service et du conseiller moral chef de |
consulent hoofd van dienst | service |
Art. 10.De hoofdaalmoezenier, de moslimconsulent hoofd van dienst |
Art. 10.L'aumônier en chef, le conseiller musulman chef de service, |
heeft, voor wat betreft de aalmoezeniers, pastoraal assistenten, | en ce qui concerne les aumôniers, les assistants pastoraux, les |
vrijwilligers en stagiairs die tot zijn eredienst behoren en de moreel | bénévoles et les stagiaires qui appartiennent à son culte et le |
consulent hoofd van dienst, voor wat betreft de adjunct moreel consulenten, de vrijwilligers en stagiairs, die de morele dienstverlening verzorgen, de opdracht die hem door de bevoegde overheid of het bevoegd representatief orgaan wordt opgedragen. Hun opdracht zal onder meer volgende taken omvatten : 1° Zij staan in voor het algemeen beheer van hun opdracht bij de strafinrichtingen, meer bepaald wat betreft de organisatie ervan en de inhoud. In dit verband mogen zij jaarlijks studie- of vormingsdagen organiseren in overleg met het Directoraat-generaal Strafinrichtingen; | conseiller moral chef de service en ce qui concerne les conseillers moraux adjoints, les bénévoles et les stagiaires qui assurent l'assistance morale, sont chargés de la mission qui leur est confiée par l'autorité compétente. Leur mission comprendra entre autres les tâches suivantes : 1° Ils s'occupent de la gestion générale de leur mission auprès des établissements pénitentiaires, plus précisément en ce qui concerne l'organisation et le contenu de cette mission. Dans ce cadre, il leur est loisible d'organiser annuellement des journées d'étude ou de formation, en concertation avec la Direction générale des Etablissements pénitentiaires; |
2° Zij delen aan de minister van Justitie, als gemandateerde van de | 2° Comme mandatés de l'autorité compétente ou de l'organe |
bevoegde overheid of van het bevoegd representatief orgaan, de | représentatif compétent, ils communiquent au ministre de la Justice la |
beslissing van deze bevoegde overheid of dit bevoegd representatief | décision de l'autorité compétente ou de l'organe représentatif |
orgaan wat betreft de voordrachten voor erkenning of machtiging, zoals | compétent en ce qui concerne les demandes de reconnaissance ou |
geregeld in de artikelen 5, 6 en 7 van onderhavig besluit. Hetzelfde | d'autorisation, conformément aux dispositions des articles 5, 6 et 7 |
geldt voor de mutaties en het einde van de opdrachten; | du présent arrêté. Il en va de même pour les mutations et la fin des |
3° Zij beantwoorden de vragen, hen gesteld door de minister van | missions; 3° Ils répondent aux questions qui leur sont posées par le ministre de |
Justitie. Zij kunnen tevens bij hem tussenkomen en leggen hem tweemaal | la Justice. Ils peuvent en outre intervenir auprès de lui et lui |
per jaar een rapport voor wat betreft de toepassing van onderhavig | soumettent deux fois par an un rapport sur l'application du présent |
besluit. Zij worden op de hoogte gesteld van alle wettelijke en | arrêté. Ils sont informés de toutes modifications légales ou |
reglementaire bepalingen; | réglementaires. |
Teneinde hun taken te kunnen vervullen, beschikken zij over volgende | Afin de pouvoir accomplir leurs missions, ils disposent des facultés |
voordelen : | suivantes : |
1° Zij hebben toegang tot de diverse strafinrichtingen, bezoeken ze en | 1° Ils ont accès aux divers établissements pénitentiaires, ils |
inspecteren daar de voor de uitoefening van hun opdracht bestemde | visitent et inspectent les locaux et le matériel réservés à l'exercice |
lokalen en materialen. Bij deze mogen zij de gedetineerden bezoeken | de leur mission. A ces occasions, ils peuvent rendre visite aux |
die op het in bijlage van artikel 16 van het koninklijk besluit van 21 | détenus ayant signalé, par le biais du formulaire annexé à l'article |
mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen, | 16 de l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des |
gevoegde formulier, hebben aangeduid dat zij het bezoek van een | établissements pénitentiaires, leur volonté de recevoir la visite d'un |
aalmoezenier, pastoraal assistent van zijn erkende eredienst of moreel | aumônier, d'un assistant pastoral du culte reconnu auquel ils |
consulent wensen of de beoefening van zijn eredienst wensen. | appartiennent ou d'un conseiller moral, ou d'assister à l'exercice de |
2° Zij kunnen deelnemen aan activiteiten in het buitenland die in | leur culte. 2° Ils peuvent participer à des activités à l'étranger ayant un |
relatie staan tot hun opdracht. Het regime van de zendingen naar het | rapport avec leur mission. Le régime des missions à l'étranger des |
buitenland van het Rijkspersoneel is hierop van toepassing, voor zover | agents de l'Etat, leur est applicable pour autant qu'ils aient obtenu |
zij voorafgaand het akkoord van de minister van Justitie hebben | l'accord préalable du ministre de la Justice. |
ontvangen. Art. 11.De artikelen 19 tot en met 23 zijn van toepassing op de |
Art. 11.Les articles 19 à 23 sont applicables à l'aumônier en chef, |
hoofdaalmoezenier, moslimconsulent hoofd van dienst en de moreel | le conseiller musulman chef de service et le conseiller moral chef de |
consulent hoofd van dienst. | service. |
Onderafdeling 2. - Omschrijving van de opdracht van de | Sous-section 2. - Définition de la mission des aumôniers en chef |
adjunct-hoofdaalmoezeniers, moslimconsulenten en moreel consulenten | adjoints, des conseillers musulmans et des conseillers moraux |
Art. 12.De adjunct-hoofdaalmoezeniers en moslimconsulenten, voor wat |
Art. 12.Les aumôniers en chef adjoints et les conseillers musulmans, |
betreft de aalmoezeniers, pastoraal assistenten, vrijwilligers en | en ce qui concerne les aumôniers, assistants pastoraux, bénévoles ou |
stagiairs die tot hun eredienst behoren en de moreel consulenten, voor | stagiaires qui appartiennent à leur culte et les conseillers moraux, |
wat betreft de adjunct moreel consulenten, de vrijwilligers en de | en ce qui concerne les conseillers moraux adjoints, les bénévoles et |
stagiaires qui assurent l'assistance morale, les bénévoles et | |
stagiairs die de morele dienstverlening verzorgen hebben de opdracht | stagiaires, sont chargés de la mission qui leur est confiée par |
die hen door de bevoegde overheid of het bevoegd representatief orgaan | l'autorité compétente ou l'organe représentatif compétent et qui |
wordt opgedragen en welke onder meer volgende taken zal omvatten : | comprendra entre autres les tâches suivantes : |
1° Zij staan de hoofdaalmoezenier, moslimconsulent hoofd van dienst of | 1° Ils assistent l'aumônier en chef, le conseiller musulman chef de |
de moreel consulent hoofd van dienst bij in het algemeen beheer van | service ou le conseiller moral chef de service dans la gestion |
hun opdracht bij de strafinrichtingen, in het geven van zijn advies | générale de leur mission auprès des établissements pénitentiaires, |
aan de bevoegde overheid of het bevoegd representatief orgaan in het | dans la formulation de leurs avis à l'autorité compétente ou à |
kader van de artikelen 5 en 6 van onderhavig besluit; samen met hem | l'organe représentatif compétent dans le cadre des articles 5 et 6 du |
vormen zij het nationaal bureau; | présent arrêté; ils constituent avec lui le bureau national; |
2° Zij hebben toegang tot de strafinrichtingen en informeren zich over | 2° Ils ont accès aux établissements pénitentiaires et s'informent des |
de voorwaarden van de uitoefening van hun opdracht in deze en | conditions de l'exercice de leur mission au sein de ces établissements |
behandelen mogelijke problemen die zich in het kader van de | et traitent les problèmes susceptibles de surgir dans le cadre de |
uitoefening van hun opdracht kunnen voordoen. Zij staan in voor de | l'exercice de leur mission. Ils se chargent d'assurer la formation des |
opleiding van respectievelijk de aalmoezeniers, pastoraal assistenten | aumôniers, assistants pastoraux et conseillers moraux. |
en morele consulenten. | |
3° Zij stellen tweemaal per jaar de evaluatie van de uitoefening van | 3° Ils présentent deux fois par an au bureau national l'évaluation de |
de opdracht in de strafinrichtingen van hun taalrol voor aan het | l'exercice de leur mission au sein des établissements pénitentiaires |
nationaal bureau. Het nationaal bureau zal, naar aanleiding van deze | du rôle linguistique auquel ils appartiennent. Le bureau national |
voorstelling, een gemeenschappelijk rapport overmaken aan de bevoegde | transmettra, à cette occasion, un rapport commun à l'autorité |
overheid of het bevoegd representatief orgaan. | compétente ou l'organe représentatif compétent. |
Art. 13.De artikelen 19 tot en met 23 zijn van toepassing op de |
Art. 13.Les articles 19 à 23 sont applicables aux aumôniers en |
adjunct-hoofdaalmoezeniers, moslimconsulenten en de moreel | chef-adjoints, conseillers musulmans et conseillers moraux. |
consulenten. | |
Onderafdeling 3. - Omschrijving van de wijze van uitvoering van de | Sous-section 3. - Définition du mode d'exécution de la mission |
opdracht van de aalmoezenier, pastoraal assistent, adjunct moreel | d'aumônier, d'assistant pastoral, de conseiller moral adjoint, de |
consulent, vrijwilliger of stagiair | bénévole ou de stagiaire |
Art. 14.§ 1. De aalmoezenier, pastoraal assistent, adjunct moreel |
Art. 14.§ 1er. Dès qu'il a connaissance du contenu du formulaire |
consulent, vrijwilliger of stagiair neemt de nodige maatregelen vanaf | |
de mededeling van de inhoud van het door de gedetineerde ingevuld, in bijlage van artikel 16 van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen gevoegd, formulier. § 2. De aalmoezenier of pastoraal assistent staat in voor de beoefening van zijn eredienst, leidt de godsdienstoefeningen. De aalmoezenier, pastoraal assistent, adjunct moreel consulent, vrijwilliger of stagiair vervult al de plichten van zijn opdracht bij die gedetineerden die er om gevraagd hebben, door middel van het in § 1 vermelde formulier. | annexé à l'article 16 de l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires, dûment complété par le détenu, l'aumônier, l'assistant pastoral, le conseiller moral adjoint, le bénévole ou le stagiaire prend les mesures nécessaires. § 2. L'aumônier ou l'assistant pastoral se charge de l'exercice de son culte et préside les services religieux. L'aumônier, l'assistant pastoral, le conseiller moral adjoint, le bénévole ou le stagiaire remplit tous les devoirs de sa mission auprès des détenus qui en ont fait la demande au moyen du formulaire visé au § 1er. |
§ 3. De aalmoezenier, pastoraal assistent, adjunct moreel consulent, | § 3. L'aumônier, l'assistant pastoral, le conseiller moral adjoint, le |
vrijwilliger of stagiair bezoekt die gedetineerden die er om gevraagd | bénévole ou le stagiaire visite les détenus qui en ont fait la demande |
hebben door middel van het in § 1 vermelde formulier. | au moyen du formulaire visé au § 1er. |
§ 4. De aalmoezenier, pastoraal assistent, adjunct moreel consulent, | § 4. L'aumônier, l'assistant pastoral, le conseiller moral adjoint, le |
vrijwilliger of stagiair geeft morele en/of religieuze bijstand aan | bénévole ou le stagiaire fournit une assistance morale et/ou |
die gedetineerden die er om gevraagd hebben door middel van het in § 1 | religieuse aux détenus qui en ont fait la demande au moyen du |
vermelde formulier. | formulaire visé au § 1er. |
Art. 15.§ 1. Voor elke overleden mag door de bedienaar van de eredienst of adjunct moreel consulent een herdenkingsplechtigheid gehouden worden, voor zover hij, op het, in bijlage van artikel 16 van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen, gevoegde formulier, heeft aangeduid deze eredienst te willen beoefenen of het bezoek van een adjunct moreel consulent te wensen. § 2. Voor elk overleden personeelslid van de inrichting mag door de bedienaar van de eredienst of adjunct moreel consulent een herdenkingsplechtigheid gehouden worden waarop de naaste bloed- en aanverwanten van de overledene mogen aanwezig zijn. |
Art. 15.§ 1er. Le ministre du culte ou le conseiller moral adjoint peut, pour tout détenu décédé, procéder à une commémoration, pour autant que celui-ci ait signalé son désir de pratiquer ce culte ou d'avoir la visite du conseiller moral adjoint par le biais du formulaire annexé à l'article 16 de l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires. § 2. Pour tout membre du personnel de l'établissement décédé une commémoration à laquelle les parents et alliés proches peuvent assister peut être organisée par le ministre du culte ou le conseiller moral adjoint. |
Art. 16.De aalmoezenier, pastoraal assistent en adjunct moreel |
Art. 16.L'aumônier, l'assistant pastoral et le conseiller moral |
consulent : | adjoint : |
1° heeft toegang tot de individuele leefruimte van de gedetineerde. | 1° a accès à l'espace de vie individuel du détenu. Le chef de |
Het inrichtingshoofd neemt de nodige maatregelen om deze toegang te | l'établissement prend les mesures nécessaires afin de faciliter cet |
vergemakkelijken en geeft hem, indien mogelijk, de sleutels; | accès et lui donne, si possible, les clés; |
2° werkt samen met het inrichtingshoofd en de personeelsleden van de | 2° travaille en collaboration avec le chef d'établissement et les |
strafinrichting; | membres du personnel de l'établissement pénitentiaire; |
3° staat ter beschikking van het personeel van de strafinrichtingen | 3° est à la disposition des membres du personnel des établissements |
die dit wensen; | pénitentiaires qui le souhaitent; |
4° heeft inzage in het zedelijkheidsdossier overeenkomstig artikel 37 | 4° peut consulter le dossier moral conformément à l'article 37 de |
van koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van | l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des |
de strafinrichtingen; | établissements pénitentiaires; |
5° kan deelnemen aan de personeelsconferentie overeenkomstig artikel | 5° peut participer à la conférence du personnel, conformément à |
38 van hetzelfde koninklijk besluit; | l'article 38 de l'arrêté royal susmentionné; |
6° mag een religieuze of morele bezinning organiseren overeenkomstig | 6° peut organiser une retraite religieuse ou morale, conformément à |
artikel 50 van hetzelfde koninklijk besluit; | l'article 50 de l'arrêté royal susmentionné; |
7° richt zich tot de hoogste in rang bij eventuele problemen of vragen | 7° s'adresse au plus haut en rang en cas de problèmes ou de questions |
omtrent de uitoefening van zijn opdracht en legt tevens verantwoording | éventuel(le)s concernant l'exercice de sa mission et lui fait en outre |
af ten opzichte van deze; | rapport; |
8° neemt deel aan de studie- en vormingsdagen en samenkomsten; | 8° participe aux journées d'étude et de formation ainsi qu'aux |
9° beschikt over een aangepast lokaal, voorzien van een telefoon, met, | réunions; 9° dispose d'un local adapté, muni d'un téléphone avec, si possible, |
indien mogelijk, een buitenlijn; | une ligne extérieure; |
10 ° ontvangt de dienstnota' s van de strafinrichtingen. | 10° reçoit les notes de service de l'établissement. |
Afdeling 4. - Afwezigheden | Section 4. - Absences |
Art. 17.In geval van ziekte of afwezigheid om andere redenen stelt de |
Art. 17.En cas de maladie ou d'absence pour toute autre raison, |
aalmoezenier, de pastoraal assistent, de adjunct moreel consulent, de | l'aumônier, l'assistant pastoral, le conseiller moral adjoint, |
adjunct-hoofdaalmoezenier, de moslimconsulent en de moreel consulent | l'aumônier en chef adjoint, le conseiller musulman et le conseiller |
onverwijld, naargelang het geval de hoofdaalmoezenier, de | moral en avertit immédiatement, selon le cas, l'aumônier en chef, le |
moslimconsulent hoofd van dienst of de moreel consulent hoofd van | conseiller musulman chef de service ou le conseiller moral chef de |
dienst en het inrichtingshoofd hiervan in kennis. | service ainsi que le chef de l'établissement. |
De hoofdaalmoezenier, de moslimconsulent hoofd van dienst en de moreel | L'aumônier en chef, le conseiller musulman chef de service et le |
consulent hoofd van dienst verwittigen de bevoegde overheid of het | conseiller moral chef de service avertissent l'autorité compétente ou |
bevoegd representatief orgaan en het inrichtingshoofd in geval van | l'organe représentatif compétent et le chef de l'établissement en cas |
ziekte of afwezigheid om andere redenen. | de maladie ou d'absence pour toute autre raison. |
Art. 18.De aalmoezenier, de pastoraal assistent, de adjunct moreel |
Art. 18.L'aumônier, l'assistant pastoral, le conseiller moral |
consulent, de adjunct-hoofdaalmoezenier, de moslimconsulent en de | adjoint, l'aumônier en chef adjoint, le conseiller musulman et le |
moreel consulent delen hun verlof mede aan de hoofdaalmoezenier, | conseiller moral signalent leurs congés à l'aumônier en chef, au |
moslimconsulent hoofd van dienst of de moreel consulent hoofd van | conseiller musulman chef de service ou le conseiller moral chef de |
dienst, naargelang het geval. Zij delen dit tegelijkertijd mede aan het inrichtingshoofd. | service. Ils en avertissent le chef de l'établissement simultanément. |
De hoofdaalmoezenier, de moslimconsulent hoofd van dienst en de moreel | L'aumônier en chef, le conseiller musulman chef de service et le |
consulent hoofd van dienst delen hun verlof mede aan de bevoegde | conseiller moral chef de service signalent leurs congés auprès de |
overheid of het bevoegd representatief orgaan en het inrichtingshoofd. | l'autorité compétente ou l'organe représentatif compétent et le chef |
Afdeling 5. - Einde van de opdracht | de l'établissement.Section 5. - Fin de mission |
Art. 19.De minister van Justitie stelt een einde aan de erkenningen |
Art. 19.Le ministre de la Justice met fin aux reconnaissances, ou le |
of in voorkomend geval de machtigingen, op verzoek van de bevoegde | cas échéant aux autorisations, à la demande de l'autorité compétente |
overheid of het bevoegd representatief orgaan, en kan er een einde aan | ou de l'organe représentatif compétent, et peut y mettre fin à la |
stellen op verzoek van het inrichtingshoofd, na advies van de bevoegde | demande du chef de l'établissement, après avoir recueilli l'avis de |
overheid of het bevoegd representatief orgaan te hebben ingewonnen. | l'autorité compétente ou de l'organe représentatif compétent. |
Afdeling 6. - Bijzondere bepalingen | Section 6. - Dispositions particulières |
Art. 20.§ 1. In het geval het algemeen belang van de strafinrichting |
Art. 20.§ 1er. Dans le cas où l'intérêt général de l'établissement |
het vereist, kan het inrichtingshoofd de aalmoezenier, pastoraal | pénitentiaire l'exige, le chef d'établissement peut temporairement |
assistent, adjunct moreel consulent, vrijwilliger of stagiair | refuser l'accès à son établissement à l'aumônier, à l'assistant |
tijdelijk de toegang tot de inrichting ontzeggen. | pastoral, au conseiller moral adjoint, au bénévole ou au stagiaire. |
§ 2. De gemotiveerde beslissing tot ontzegging van de toegang wordt | § 2. Le refus d'accès, motivé, est immédiatement notifié par écrit : |
onverwijld schriftelijk meegedeeld : | |
1° aan de betrokkene; | 1° à l'intéressé; |
2° aan de hoofdaalmoezenier of aan de moslimconsulent hoofd van dienst | 2° à l'aumônier en chef, au conseiller musulman chef de service, au |
of aan de moreel consulent hoofd van dienst; | conseiller moral chef de service; |
3° aan de bevoegde overheid of het bevoegd representatief orgaan; | 3° à l'autorité compétente ou l'organe représentatif compétent; |
4° aan de minister van Justitie. | 4° au ministre de la Justice. |
§ 3. Binnen een termijn van één maand zal een overleg tussen | § 3. Dans un délai d'un mois, une concertation entre l'intéressé, |
betrokkene, de hoofdaalmoezenier en zijn adjunct of de moslimconsulent | l'aumônier en chef et son adjoint ou le conseiller musulman chef de |
hoofd van dienst en zijn moslimconsulent of de moreel consulent hoofd | service et son conseiller musulman ou le conseiller moral chef de |
van dienst en zijn moreel consulent, het inrichtingshoofd of zijn | service et son conseiller moral, le chef de l'établissement ou son |
afgevaardigde en een vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal | délégué et un représentant de la Direction générale des Etablissements |
Strafinrichtingen georganiseerd worden. | pénitentiaires sera organisée. |
Indien de partijen niet tot een akkoord komen, maken zij een advies op | Si les parties ne peuvent pas trouver un accord, elles formulent un |
voor de minister van Justitie en zenden hem dit toe binnen de acht | avis au ministre de la Justice et le lui remettent dans les huit jours |
kalenderdagen. De minister van Justitie zal een beslissing nemen | calendrier. Le ministre de la Justice prendra une décision dans le |
binnen de maand na de ontvangst van het advies. | mois suivant la réception de l'avis. |
De beslissing van de minister van Justitie wordt binnen de acht | La décision du ministre de la Justice est notifiée dans les huit jours |
kalenderdagen meegedeeld : | calendrier : |
1° aan de betrokkene; | 1° à l'intéressé; |
2° aan het inrichtingshoofd; | 2° au chef de l'établissement concerné; |
3° aan de hoofdaalmoezenier of moslimconsulent hoofd van dienst of | 3° à l'aumônier en chef ou au conseiller musulman chef de service ou |
moreel consulent hoofd van dienst; | au conseiller moral chef de service; |
4° aan de bevoegde overheid of het bevoegd representatief orgaan. | 4° à l'autorité compétente ou l'organe représentatif compétent. |
Art. 21.De aalmoezeniers, pastorale assistenten, adjunct moreel |
Art. 21.Les aumôniers, les assistants pastoraux, les conseillers |
consulenten, vrijwilligers of stagiairs zijn gebonden door het | moraux adjoints, bénévoles et les stagiaires sont liés par le secret |
beroepsgeheim zowel in verband met het functioneel aspect van hun | professionnel tant en ce qui concerne l'aspect fonctionnel de leur |
opdracht als met betrekking tot de feiten die zij bij de uitoefening | mission qu'en ce qui concerne les faits dont ils auraient connaissance |
van deze opdracht mochten hebben vernomen. | en raison de cette mission. |
Art. 22.Het is de aalmoezeniers, pastoraal assistenten, adjunct |
Art. 22.Il est interdit aux aumôniers, assistants pastoraux et |
moreel consulenten, vrijwilligers of stagiairs verboden : | conseillers moraux adjoints, bénévoles et stagiaires : |
1° zelf of onder de naam van hun echtgenoot of enig ander | 1° de s'associer ou de prendre des intérêts, soit par eux-mêmes, soit |
tussenpersoon deel te nemen of aandeel te nemen in de exploitatie, het | sous le nom de leur conjoint ou par toute autre personne interposée, |
bestuur of het beheer van ondernemingen die met de inrichtingen in | dans l'exploitation, la direction ou l'administration des entreprises |
zakenrelatie staan, of tot eigen voordeel betrekkingen te onderhouden | en relation avec les établissements, ni d'avoir des relations |
met het personeel van die ondernemingen; | d'intérêt avec le personnel de ces entreprises; |
2° geestrijke dranken, behalve in het kader van de eredienst of enig | 2° d'introduire dans l'établissement des boissons spiritueuses, sauf |
schadelijk product in de inrichting binnen te brengen; | dans le cadre de l'exercice du culte ou tout produit nocif; |
3° zonder toelating iemand in de inrichting binnen te brengen; | 3° d'introduire quelque personne que ce soit à l'intérieur de |
4° enig aan de Staat toebehorend voorwerp te gebruiken, behalve indien | l'établissement sans autorisation; 4° d'utiliser, si ce n'est dans l'exercice ou à l'occasion de |
dit geschiedt in of naar aanleiding van de uitoefening van hun opdracht; | l'exercice de leur mission, un quelconque objet appartenant à l'Etat; |
5° zonder uitdrukkelijke toestemming van de minister van Justitie | 5° de fournir, sans autorisation expresse du ministre de la Justice, |
inlichtingen of getuigschriften over te maken betreffende ofwel | des renseignements ou attestations relatifs soit aux détenus soit à |
gedetineerden, ofwel de organisatie van de verschillende diensten. | l'organisation des divers services. |
Art. 23.De aalmoezeniers, pastoraal assistenten, adjunct moreel |
Art. 23.Les aumôniers, les assistants pastoraux, les conseillers |
consulenten, vrijwilligers of stagiairs mogen met de gedetineerden | moraux adjoints, bénévoles ou stagiaires ne peuvent avoir avec les |
geen andere betrekkingen hebben dan hun opdracht wettigt. | détenus d'autres rapports que ceux qui sont justifiés par leur mission. |
Het is hen verboden : | Il leur est défendu : |
1° in het kader van de uitoefening van hun opdracht of om welke reden ook giften, gratificaties of welke voordelen dan ook en beloften te aanvaarden van een gedetineerde of van iemand die te zijner gunste optreedt, dan wel giften, gratificaties of welke voordelen dan ook en beloften te doen voor een gedetineerde of voor iemand die te zijner gunste optreedt; 2° voorwerpen die voor gedetineerden bestemd zijn of hun toebehoren binnen of buiten de inrichting te brengen of boodschappen voor hen te verrichten zonder de toelating van het inrichtingshoofd; 3° om het even wat van de gedetineerden te kopen of te ontlenen, dan wel aan hen te verkopen of te lenen; 4° buiten de gevallen waarvoor de minister van Justitie een bijzondere toelating heeft verleend, gedetineerden of echtgenote, bloed- of aanverwanten ervan in eigen dienst te nemen; 5° om het even welke onregelmatige mededeling van de gedetineerden, | 1° dans le cadre de l'exercice de leur mission ou pour toute autre raison d'accepter d'un détenu ou d'une personne agissant en sa faveur, des dons, gratifications, avantages quelconques ou promesses, de faire des dons, gratifications, promesses ou de fournir des avantages quelconques à un détenu ou une personne agissant en sa faveur; 2° d'introduire dans l'établissement ou d'en faire sortir des objets destinés ou appartenant à des détenus ou de se charger pour eux d'aucune commission sans l'autorisation du directeur; 3° d'acheter ou de vendre, de prêter ou d'emprunter quoi que ce soit aux détenus; 4° d'employer à leur service particulier, hors les cas spécialement autorisés par le ministre de la Justice, des détenus ou les conjoints, parents ou alliés de ceux-ci; |
hetzij binnen de inrichting, hetzij met de buitenwereld, te | 5° de faciliter ou de tolérer toute communication irrégulière des |
vergemakkelijken of te gedogen; | détenus, soit à l'intérieur, soit avec l'extérieur; |
6° als tussenpersoon op te treden tussen de gedetineerden en personen | 6° de servir d'intermédiaire entre les détenus et les personnes de |
van buiten, behalve hun familie en verwanten, te hunnen behoeve | l'extérieur, hormis leur famille et leurs proches, d'entretenir en |
briefwisseling te voeren of attesten over hen af te geven; | leur faveur des correspondances ou de délivrer des attestations |
quelconques les concernant; | |
7° buiten de inrichting en in het bijzonder aan verwanten en vrienden | 7° de communiquer à l'extérieur de l'établissement et spécialement aux |
van de gedetineerden inlichtingen te verstrekken die de veiligheid van | parents et amis des détenus, des renseignements qui pourraient mettre |
de inrichting in het gedrang kunnen brengen; | en péril la sécurité de l'établissement; |
8° aan de gedetineerden genade, strafvermindering, voorwaardelijke | 8° de promettre aux détenus des grâces, des réductions de peine, une |
invrijheidstelling of andere gunsten te beloven; | libération conditionnelle ou d'autres faveurs; |
9° de gedetineerden te beïnvloeden bij de keuze van hun verdedigers of | 9° d'influencer les détenus dans le choix de leurs défenseurs ou |
raadslieden. | conseils. |
HOOFDSTUK IV. - Geldelijk statuut van de aalmoezeniers, pastorale | CHAPITRE IV. - Statut pécuniaire des aumôniers, assistants pastoraux |
assistenten behorende tot één van de erkende erediensten en de moreel | appartenant à un des cultes reconnus et des conseillers moraux auprès |
consulenten bij de strafinrichtingen | des établissements pénitentiaires |
Art. 24.De jaarwedden van de in artikel 3, § 1, opgesomde functies |
Art. 24.Les traitements annuels des fonctions, citées à l'article 3, |
worden vastgelegd overeenkomstig de tegenover de hierna opgesomde | § 1er, sont fixés conformément aux montants mentionnés ci-après pour |
functies vermelde bedragen met toepassing van de geldende regels | la fonction citée et avec application des règles en vigueur dans la |
binnen het openbaar ambt inzake anciënniteitstoekenning en indexering | fonction publique pour l'octroi d'ancienneté et l'indexation : |
: - Hoofdaalmoezenier, moslimconsulent hoofd van dienst en moreel | - Aumônier en chef, conseiller musulman chef de service et conseiller |
consulent hoofd van dienst : vaste wedde 894.104. | moral chef de service : traitement unique 894.104. |
- Adjunct-Hoofdaalmoezenier, moslimconsulent en moreel consulent : | - Aumônier en chef adjoint, conseiller musulman et conseiller moral : |
vaste wedde 822.867. | traitement unique 822.867. |
- Aalmoezenier, pastoraal assistent en adjunct moreel consulent : | - Aumônier, assistant pastoral et conseiller moral adjoint : |
vaste wedde 677.320 en na acht jaar dienstanciënniteit in de | traitement unique 677.320 et après huit ans d'ancienneté de service |
buitendiensten van Directoraat-generaal Strafinrichtingen 822.867. | dans les services extérieurs de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires 822.867. |
Art. 25.De personen, die de in artikel 24 vermelde functies |
Art. 25.Les personnes, qui remplissent les fonctions mentionnées dans |
vervullen, worden aangeworven overeenkomstig de bepalingen geldig voor | l'article 24, sont engagées sous le régime applicable aux agents |
het contractueel personeel van de Staat. | contractuels de l'Etat. |
Art. 26.De overeenkomstig artikel 24 bezoldigde personen genieten de |
Art. 26.Les personnes rémunérées conformément à l'article 24, |
regeling inzake rust- en overlevingspensioenen die van toepassing is | bénéficient du régime des pensions de retraite et de survie applicable |
aux agents contractuels. | |
Art. 27.En ce qui concerne les frais médicaux et d'hospitalisation et |
|
op de contractuele ambtenaren. | de la perte salariale qui en résulterait, les dispositions de la loi |
Art. 27.De bepalingen van de wet van 3 juli 1967 betreffende de |
du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant des |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, ongevallen op de weg naar en | accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail |
van het werk en voor beroepsziekte in de overheidssector zijn, wat | et des maladies professionnelles dans le secteur public sont |
betreft de medische en hospitalisatiekosten en het weddeverlies dat | |
hieruit zou voortvloeien, van toepassing op de vrijwilligers. | applicables aux bénévoles. |
Art. 28.De vergoeding van de in artikel 4, § 1, van onderhavig |
Art. 28.L'indemnisation du suppléant visé à l'article 4, § 1er, du |
besluit vermelde plaatsvervanger wordt bepaald op 1/360 van de | présent arrêté est fixée à 1/360 du salaire annuel de l'aumônier, |
jaarwedde van de aalmoezenier, pastoraal assistent of adjunct moreel | assistant pastoral ou conseiller moral adjoint, contre un minimum de 5 |
consulent, waarbij ten minste vijf uur prestatie werd geleverd. | heures prestées. |
Art. 29.Het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
Art. 29.L'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation |
regeling inzake reiskosten is van toepassing op de aalmoezeniers, | générale en matière de frais de parcours est applicable aux aumôniers, |
pastorale assistenten en adjunct moreel consulenten en hun | assistants pastoraux et conseillers moraux adjoints et leurs |
plaatsvervangers. | remplaçants. |
De hoofdaalmoezenier, moslimconsulent hoofd van dienst en de moreel | L'aumônier en chef et le conseiller musulman chef de service sont |
consulent hoofd van dienst wordt gelijkgesteld met een rang 13; de | assimilés au rang 13; l'aumônier en chef adjoint, le conseiller |
adjunct-hoofdaalmoezenier, moslimconsulent, moreel consulent, de | |
aalmoezenier, pastoraal assistent en adjunct moreel consulent wordt | musulman, le conseiller moral, l'aumônier, l'assistant pastoral et le |
gelijkgesteld met een rang 10. | conseiller moral adjoint sont assimilés au rang 10. |
Art. 30.Worden opgeheven : |
Art. 30.Sont abrogés : |
- het koninklijk besluit van 14 augustus 1972 tot toekenning van een | - l'arrêté royal du 14 août 1972 réglant l'octroi d'une allocation aux |
vergoeding aan de geestelijke raadslieden in dienst bij de strafinrichtingen; | conseillers moraux en activité dans les établissements pénitentiaires; |
- het koninklijk besluit van 6 januari 1976 tot toekenning van een | - l'arrêté royal du 6 janvier 1976 réglant l'octroi d'une allocation |
vergoeding aan de plaatsvervangend aalmoezeniers van de protestantse | aux aumôniers suppléants du culte protestant en activité dans les |
eredienst werkzaam bij de strafinrichtingen; | établissements pénitentiaires; |
- het ministerieel besluit van 11 januari 1957 waarbij een vergoeding | - l'arrêté ministériel du 11 janvier 1957 fixant la rétribution des |
voorzien wordt voor de bedienaars van andere erediensten dan de | aumôniers des cultes autres que les cultes catholique et protestant. |
katholieke en de protestantse. | |
Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999. |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999. |
Art. 32.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 32.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |