Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van Justitie | Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Administration centrale du Ministère de la Justice |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 13 JUIN 1999. - Arrêté royal fixant le cadre organique de |
personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van Justitie | l'Administration centrale du Ministère de la Justice |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het met redenen omkleed advies van het Hoog Overlegcomité van | Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du Secteur III - |
Sector III - Justitie, gegeven op 11 juni 1999; | Justice, donné le 11 juin 1999; |
Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 | Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés les 20 avril 1998 et |
april 1998 en 6 juli 1998; | 6 juillet 1998; |
Gelet op het gemeenschappelijk akkoord van Onze Ministers van | Vu l'accord commun de Nos Ministres de la Fonction publique et du |
Ambtenarenzaken en Begroting, gegeven op 2 juni 1999; | Budget, donné le 2 juin 1999; |
Gelet op het akkoord van de Ministerraad, gegeven op 2 juni 1999; | Vu l'accord du Conseil des Ministres, donné le 2 juin 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het |
Article 1er.§ 1er. Le cadre organique de l'Administration centrale du |
Ministerie van Justitie wordt als volgt vastgesteld : | Ministère de la Justice est fixé comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. De hierna vermelde betrekkingen worden afgeschaft bij het vertrek | § 2. Les emplois mentionnés ci-après sont supprimés au départ de leur |
van de titularis ervan : | titulaire : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
In de hierna vermelde betrekkingen van § 1 kan slechts worden voorzien | Les emplois du § 1er mentionnés ci-après ne peuvent être pourvus que |
wanneer de betrekkingen uit het eerste lid (geïdentificeerd met een | lorsque les emplois de l'alinéa 1er (identifiés par un astérisque (*)) |
sterretje (*)) zijn afgeschaft : | ont été supprimés : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.§ 1. In de hierna vermelde betrekkingen van artikel 1, § 1, |
Art. 2.§ 1er. Les emplois de l'article 1er, § 1er mentionnés ci-après |
mag slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten van contractuelen | ne peuvent être pourvus que lorsque les postes de travail de |
waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door het vertrek van | contractuels, auxquels ils se substituent, ont été supprimés par le |
de leden van het contractueel personeel die ze bekleden : | départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. Indien, drie jaar na het van kracht worden van dit besluit, de in | § 2. Si, trois ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les |
§ 1 beoogde betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in artikel 1, | emplois mentionnés au §1er sont restés vacants, ils sont supprimés |
§ 1 ambtshalve afgeschaft. | d'office à l'article 1er, § 1er. |
§ 3. De inspecteur van Financiën moet vóór de bezetting van de | § 3. L'inspecteur des Finances doit constater que la condition visée |
betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is. | au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. |
Art. 3.Zes betrekkingen worden voor een onbepaalde duur van ten |
Art. 3.Six emplois sont occupés en surnombre pour une durée |
minste vijf jaar in overtal bezet door leden van de Rechterlijke Orde. | indéterminée qui ne peut être inférieure à cinq ans, par des membres de l'Ordre judiciaire. |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 2 december 1998 tot vaststelling |
Art. 4.L'arrêté royal du 2 décembre 1998 fixant le cadre organique de |
van de personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie | l'Administration centrale du Ministère de la Justice, est abrogé. |
van Justitie, wordt opgeheven. | |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. | |
Art. 6.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |