Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/06/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 1997 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling van de vergoeding verleend aan de advocaten ter uitvoering van de artikelen 455 en 455bis van het Gerechtelijk Wetboek "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 1997 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling van de vergoeding verleend aan de advocaten ter uitvoering van de artikelen 455 en 455bis van het Gerechtelijk Wetboek Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 1997 fixant les conditions d'octroi, le tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en exécution des articles 455 et 455bis du Code judiciaire
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 13 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 1997
besluit van 23 mei 1997 tot vaststelling van de voorwaarden voor de
toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling van de vergoeding fixant les conditions d'octroi, le tarif et les modalités de paiement
verleend aan de advocaten ter uitvoering van de artikelen 455 en de l'indemnité allouée aux avocats en exécution des articles 455 et
455bis van het Gerechtelijk Wetboek 455bis du Code judiciaire
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek inzonderheid op artikel 455, Vu le Code judiciaire, notamment l'article 455, modifié par les lois
gewijzigd bij de wetten van 9 april 1980 en 13 april 1995; des 9 avril 1980 et 13 avril 1995;
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek inzonderheid op artikel 455bis, Vu le Code judiciaire, notamment l'article 455bis, y inséré par la loi
ingevoegd bij de wet van 9 april 1980, gewijzigd bij de wet van 13 du 9 avril 1980, modifié par la loi du 13 avril 1995;
april 1995; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 april 1999; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 avril 1999;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op de Ministerraad van 7 mei 1999; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné au Conseil des Ministres du 7 mai 1999;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de toegang tot het recht en tot de justitie een Considérant que l'accès au droit et à la justice est un droit
fundamenteel en onvoorwaardelijk recht is, dat in iedere democratische fondamental et inconditionnel, impératif dans toute société
samenleving van dwingende aard is; démocratique;
Overwegende dat in artikel 23 van de Grondwet het recht op juridische Considérant que l'article 23 de la Constitution garantit le droit à
bijstand wordt gewaarborgd; l'aide juridique;
Overwegende dat artikel 455, § 1, eerste lid, van het Gerechtelijk Considérant que l'article 455, § 1er, alinéa premier, du Code
Wetboek bepaalt dat ten einde te voorzien in de bijstand aan judiciaire dispose qu'en vue de pourvoir à l'assistance des personnes
minvermogenden, de Raad van de Orde, een bureau van consultatie en dont les revenus sont insuffisants, le Conseil de l'Ordre établit un
verdediging instelt, naar de regels die hij bepaalt; bureau de consultation et de défense, selon les modalités qu'il
Overwegende dat onder bijstand aan minvermogenden ook de bijstand moet détermine; Considérant que par assistance aux personnes dont les revenus sont
worden begrepen die niet heeft geleid tot een aanwijzing van een insuffisants, il faut comprendre également celle qui n'a pas donné
advocaat of een ambtshalve toevoeging; lieu à la désignation d'un avocat ou à une commission d'office;
Overwegende dat de bureaus van consultatie en verdediging bijkomende Considérant que les bureaux de consultation et de défense organisent
bijstand in het kader van artikel 455 van het Gerechtelijk Wetboek une assistance complémentaire dans le cadre de l'article 455 du Code
organiseren opdat volledig wordt voldaan aan de grondwettelijke en judiciaire afin qu'il soit pleinement satisfait aux prescriptions
wettelijke voorschriften; constitutionnelles et légales;
Overwegende dat het totale bedrag waarin de begroting van het Considérant que le montant total prévu au budget du Ministère de la
Ministerie van Justitie voorziet voor de vergoeding van de advocaten Justice pour l'indemnisation des avocats qui dispensent une assistance
die bijkomende bijstand verlenen overeenkomstig de artikelen 455 en complémentaire conformément aux articles 455 et 455bis du Code
455bis van het Gerechtelijk Wetboek, voor het gerechtelijk jaar 1998-1999 op 60 000 000 frank is bepaald; judiciaire est fixé, pour l'année judiciaire 1998-1999, à 60 000 000 francs;
Overwegende dat het onontbeerlijk en uiterst dringend is de Considérant qu'il est indispensable et extrêmement urgent d'exécuter
budgettaire bepalingen uit te voeren teneinde de balies in staat te les dispositions budgétaires afin de permettre aux barreaux de
stellen aan de grondwettelijke en wettelijke bepalingen, zijnde de satisfaire aux prescriptions constitutionnelles et légales, à savoir
artikelen 455 en 455bis van het Gerechtelijk Wetboek, te voldoen; les articles 455 et 455bis du Code judiciaire;
Overwegende dat het koninklijk besluit van 23 mei 1997 niet specifiek Considérant que l'arrêté royal du 23 mai 1997 ne prévoit pas
voorziet in de vergoeding van de advocaten die bijkomende bijstand spécifiquement l'indemnisation des avocats qui dispensent une
verlenen overeenkomstig de artikelen 455 en 455bis van het assistance complémentaire conformément aux articles 455 et 455bis du
Gerechtelijk Wetboek; Code judiciaire;
Overwegende dat het onontbeerlijk is dat daartoe het koninklijk Considérant qu'il est indispensable qu'à ces fins l'arrêté royal du 23
besluit van 23 mei 1997 wordt gewijzigd; mai 1997 soit modifié;
Overwegende dat dit besluit bijgevolg zeer spoedig moet worden Considérant dès lors que le présent arrêté doit être pris dans les
genomen; plus brefs délais;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos
Onze in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont delibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré dans

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 23 mei 1997 tot vaststelling

l'arrêté royal du 23 mai 1997 fixant les conditions d'octroi, le tarif
van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en
uitbetaling van de vergoeding verleend aan de advocaten ter uitvoering
van de artikelen 455 en 455bis van het Gerechtelijk Wetboek, wordt een exécution des articles 455 et 455bis du Code judiciaire :
artikel 6bis ingevoegd, luidende :
«

Art. 6bis.Onverminderd de toepassing van de artikelen 1 tot en met

«

Art. 6bis.Sans préjudice de l'application des articles 1 à 6, sont

6, worden aan de Raden van de Orden, voor de advocaten die tijdens het accordées aux Conseils de l'Ordre, pour les avocats qui, au cours de
gerechtelijk jaar 1998-1999 gedurende de zittingen van het bureau van l'année judiciaire 1998-1999 et pendant les séances du bureau de
consultatie en verdediging bijstand aan minvermogenden hebben verleend consultation et de défense, ont dispensé aux personnes dont les
die niet heeft geleid tot een aanwijzing van een advocaat of een revenus sont insuffisants, une assistance qui n'a pas donné lieu à une
ambtshalve toevoeging, de volgende forfaitaire vergoedingen uitgekeerd désignation d'un avocat ou à une commission d'office, les indemnités
: forfaitaires suivantes :
Antwerpen : 2 882 851 BF Anvers : 2 882 851 FB
Mechelen : 721 643 BF Malines : 721 643 FB
Turnhout : 950 594 BF Turnhout : 950 594 FB
Hasselt : 1 000 320 BF Hasselt : 1 000 320 FB
Tongeren : 948 471 BF Tongres : 948 471 FB
Brussel : 6 138 323 BF te verdelen tussen de Franse Orde van advocaten Bruxelles : 6 138 323 FB à répartir de commun accord entre l'Ordre
bij de balie te Brussel en de Nederlandse Orde van advocaten bij de français des avocats du barreau de Bruxelles et l'Ordre néerlandais
balie te Brussel, op basis van een gemeen akkoord des avocats du barreau de Bruxelles
Leuven : 1 063 458 BF Louvain : 1 063 458 FB
Nijvel : 911 023 BF Nivelles : 911 023 FB
Charleroi : 1 800 861 BF Charleroi : 1 800 861 FB
Bergen : 1 321 818 BF Mons : 1 321 818 FB
Doornik : 1 014 233 BF Tournai : 1 014 233 FB
Dendermonde : 1 582 287 BF Termonde : 1 582 287 FB
Gent : 1 704 463 BF Gand : 1 704 463 FB
Oudenaarde : 431 019 BF Audenarde : 431 019 FB
Brugge : 1 063 534 BF Bruges : 1 063 534 FB
Ieper : 277 905 BF Ypres : 277 905 FB
Kortrijk : 1 080 383 BF Courtrai : 1 080 383 FB
Veurne : 227 785 BF Furnes : 227 785 FB
Hoei : 416 185 BF Huy : 416 185 FB
Luik : 1 780 059 BF Liège : 1 780 059 FB
Verviers : 653 640 BF Verviers : 653 640 FB
Eupen : 235 709 BF Eupen : 235 709 FB
Aarlen : 222 247 BF Arlon : 222 247 FB
Marche-en-Famenne : 188 121 BF Marche-en-Famenne : 188 121 FB
Neufchâteau : 202 630 BF Neufchâteau : 202 630 FB
Dinant : 506 382 BF Dinant : 506 382 FB
Namen : 929 337 BF Namur : 929 337 FB
Totaal : 30 255 281 BF » Total : 30 255 281 FB »

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6ter ingevoegd,

Art. 2.Un article 6ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrête :
«

Art. 6ter.Voor de andere wijzen van verlening van bijstand aan

«

Art. 6ter.Pour les autres modalités d'assistance aux personnes dont

minvermogenden dan deze bedoeld in artikel 6bis, zoals praktische les revenus sont insuffisants que celles prévues à l'article 6bis,
inlichtingen, juridische informatie, een eerste juridisch advies of de notamment les renseignements pratiques, l'information juridique, un
verwijzing naar een gespecialiseerde instantie of organisatie, premier avis juridique ou un renvoi vers une instance ou une
georganiseerd door het bureau van consultatie en verdediging, tijdens organisation spécialisée, organisées par le bureau de consultation et
het gerechtelijk jaar 1998-1999, worden de advocaten vergoed via de de défense pendant l'année judiciaire 1998-1999, les avocats sont
Raden van de Orden. Dit gebeurt op voorlegging van een schuldvordering indemnisés via les Conseils de l'Ordre. L'indemnisation est accordée
met stavingsstukken die uiterlijk op 31 oktober 1999 wordt voorgelegd sur présentation d'une créance accompagnée de pièces justificatives au
en op basis van een vergoeding van 1 500 frank per gepresteerd uur en plus tard le 31 octobre 1999 et sur la base d'une indemnité de 1 500
per advocaat, alsmede voor een maximum van de bedragen bepaald in francs par heure prestée et par avocat, et ce pour le montant maximal
artikel 6bis en voor een maximum totaalbedrag van 29 744 719 frank, déterminé à l'article 6bis et pour un montant maximal total de 29 744
verhoudingsgewijs aangepast per balie door toepassing van de 719 francs, adapté proportionnellement par barreau par application du
coëfficiënt 0.9831. coefficient 0.9831.
Deze vergoedingen worden uitgekeerd in de loop van het vierde kwartaal Ces indemnités seront versées dans le courant du quatrième trimestre
van 1999 nadat een activiteitenverslag is ingediend waaruit zowel de de 1999 après le dépôt d'un rapport d'activités attestant de
aanwending van de middelen, bedoeld in artikel 6bis, als de andere l'utilisation des moyens financiers visés à l'article 6bis et des
wijzen van verlening van bijstand, bedoeld in het eerste lid, blijken. autres modalités d'assistance, visées à l'alinéa premier. »
»

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6quater ingevoegd,

Art. 3.Un article 6quater, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 6quater.Indien blijkt dat de vergoeding voor de andere wijzen

«

Art. 6quater.S'il apparaît que l'indemnité pour les autres

van verlening van bijstand, bedoeld in artikel 6ter, eerste lid, die modalités d'assistance, visées à l'article 6ter, alinéa premier, que
de Raden van de Orden tijdens het gerechtelijk jaar 1998-1999 hebben les Conseils de l'Ordre ont organisées au cours de l'année judiciaire
georganiseerd, het totaalbedrag bedoeld in artikel 6ter niet 1998-1999, ne dépasse pas le montant total visé à l'article 6ter, le
overschrijdt, wordt het saldo verhoudingsgewijs verdeeld tussen de solde est réparti proportionnellement entre les Conseils de l'Ordre
Raden van de Orden die niet volledig werden vergoed voor hun andere qui n'ont pas été complètement indemnisés pour leurs autres modalités
wijzen van verlening van bijstand. » d'assistance. »

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
^