| Koninklijk besluit houdende organisatie van de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie | Arrêté royal portant organisation du Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice | 
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit houdende organisatie van de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA JUSTICE 13 JUIN 1999. - Arrêté royal portant organisation du Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de artikelen 37 en 107 van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107 de la Constitution; | 
| Gelet op de artikelen 373 tot 375bis van het Burgerlijk Wetboek; | Vu les articles 373 à 375bis du Code Civil; | 
| Gelet op artikel 3bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van | Vu l'article 3bis du Titre préliminaire du Code d'Instruction | 
| Strafvordering; | criminelle; | 
| Gelet op artikel 216ter van het Wetboek van Strafvordering; | Vu l'article 216ter du Code d'Instruction criminelle; | 
| Gelet op de artikelen 931 en 1280 van het Gerechtelijk Wetboek; | Vu les articles 931 et 1280 du Code Judiciaire; | 
| Gelet op de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij | Vu la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux et | 
| tegen de abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet | des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er juillet 1964; | 
| van 1 juli 1964; Gelet op de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het | Vu la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la | 
| uitstel en de probatie; | probation; | 
| Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming; | Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse; | 
| Gelet op de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis; | Vu la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive; | 
| Gelet op de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke | Vu la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et | 
| invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot | modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des | 
| bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de | anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er | 
| gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964; | juillet 1964; | 
| Gelet op de wet van 23 november 1998 betreffende de juridische | Vu la loi du 23 novembre 1998 relative à l'aide juridique; | 
| bijstand; Gelet op de wet van 12 april 1999 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 12 avril 1999 modifiant certaines dispositions du Code | 
| van het Gerechtelijke Wetboek en tot overplaatsing van sommige | judiciaire et transférant certains membres du personnel en service | 
| personeelsleden in dienst bij de parketten of verbonden aan een | auprès des parquets ou attachés à une commission de probation; | 
| probatiecommissie; | |
| Gelet op de wet van 7 mei 1999 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 7 mai 1999 modifiant certaines dispositions du Code | 
| van het Strafwetboek, van het Wetboek van Strafvordering, van de wet | |
| van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van | pénal, du Code d'Instruction criminelle, de la loi du 17 avril 1878 | 
| contenant le titre préliminaire du Code de procédure pénale, de la loi | |
| Strafvordering, van de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de | du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux et des | 
| maatschappij tegen de abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen | délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er juillet 1964, de | 
| door de wet van 1 juli 1964, van de wet van 29 juni 1964 betreffende | la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la | 
| de opschorting, het uitstel en de probatie, van de wet van 20 juli | probation, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention | 
| 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, van de wet van 5 maart 1998 | préventive, de la loi du 5 mars 1998 relative à la libération | 
| betreffende de voorwaardelijke invrijheidstelling en tot wijziging van | |
| de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de | conditionnelle et modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale | 
| abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli | à l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la | 
| 1964; | loi du 1er juillet 1964; | 
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 8 avril 1999; | 
| april 1999; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 
| augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de justitiehuizen afdelingen zijn van een nieuwe dienst van het Ministerie van Justitie die opgericht wordt om de parajustitiële dienstverlening te verbeteren; Overwegende dat het personeel waarmee de justitiehuizen worden opgestart grotendeels afkomstig is van verschillende structuren (probatiecommissies, parketten en strafinrichtingen); dat deze personeelsleden bovendien verschillende statuten en loopbanen hebben en nu samengebracht worden in een nieuwe structuur waarbij ze een nieuwe loopbaan krijgen; Overwegende dat door het uitblijven van die veranderingen bij het personeel dat wordt overgeplaatst naar de justitiehuizen een gevoel van onzekerheid leeft dat zo snel mogelijk moet worden weggenomen door | juin 1989 et 4 juillet 1989; Vu l'urgence; Considérant que les maisons de justice sont des divisions d'un nouveau service du Ministère de la Justice, créé pour améliorer le service parajudiciaire; Considérant que le personnel avec lequel les maisons de justice ont démarré vient en grande partie de structures différentes (commissions de probation, parquets et établissements pénitentiaires); que ces membres du personnel ont en outre des statuts et des carrières différents et qu'ils sont maintenant réunis dans une nouvelle structure où ils bénéficient d'une nouvelle carrière; Considérant que par le fait que ces changements n'ont pas encore eu lieu, un sentiment d'insécurité est présent chez le personnel à transférer aux maisons de justice, sentiment qui doit disparaître le | 
| onder meer de basisstructuur en de organisatie van de nieuwe dienst op te starten; | plus vite possible par la mise en route de la structure de base et de | 
| Overwegende dat het bijgevolg, ten einde de continuïteit van de | l'organisation du nouveau service; | 
| overheidsdienst te verzekeren en de parajustitiële dienstverlening | Considérant qu'afin d'assurer la continuité du service public et de | 
| doeltreffender en efficiënter te maken, dringend noodzakelijk is de | rendre plus efficace et plus efficient le service parajudiciaire, il | 
| inwerkingtreding van de reglementaire bepalingen inzake de organisatie | est par conséquent urgent de faire entrer en vigueur sans délai les | 
| van de justitiehuizen zonder uitstel te laten plaatsvinden; | dispositions réglementaires relatives à l'organisation des maisons de justice; | 
| Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.De Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie  | 
Article 1er.Le Service des maisons de Justice du Ministère de la  | 
| bestaat uit een centrale administratie, die deel uitmaakt van het | Justice comprend une administration centrale qui fait partie de | 
| Hoofdbestuur van het Ministerie van Justitie, en buitendiensten. | l'Administration centrale du Ministère de la Justice et des services extérieurs. | 
| De buitendiensten zijn als volgt georganiseerd : | Les services extérieurs sont organisés comme suit : | 
| a) per ambtsgebied dat overeenkomt met een gerechtelijk arrondissement | a) le Service des maisons de Justice dispose, par circonscription qui | 
| beschikt de Dienst Justitiehuizen over een afdeling, het | correspond à un arrondissement judiciaire, d'une section dénommée la | 
| "justitiehuis" genoemd. | "maison de justice". | 
| Het justitiehuis wordt geleid door een directeur. | La maison de justice est dirigée par un directeur. | 
| b) de justitiehuizen waarvan het ambtsgebied overeenkomt met het | b) les maisons de justice dont la circonscription correspond au | 
| rechtsgebied van een Hof van Beroep staan onder de leiding van een | ressort d'une Cour d'appel sont placées sous la direction d'un | 
| regionaal directeur. Voor het ambtsgebied dat overeenkomt met het | directeur régional. Il y a deux directeurs régionaux pour la | 
| rechtsgebied van het Hof van Beroep te Brussel zijn er twee regionale | circonscription qui correspond au ressort de la Cour d'appel de | 
| directeurs die behoren tot een verschillende taalrol. | Bruxelles, appartenant à un rôle linguistique différent. | 
Art. 2.§ 1. De Dienst Justitiehuizen staat in voor :  | 
Art. 2.§ 1er. Le Service des maisons de Justice est chargé :  | 
| 1° de taken van toezicht, justitiële begeleiding en sociaal onderzoek | 1° de remplir des tâches de contrôle, d'accompagnement judiciaire et | 
| die voortvloeien uit : | d'enquête sociale sur la base : | 
| - artikel 3bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van | - de l'article 3bis du Titre préliminaire du Code d'Instruction | 
| Strafvordering; | criminelle; | 
| - artikel 216ter van het Wetboek van Strafvordering; | - de l'article 216ter du Code d'Instruction criminelle; | 
| - de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de | - de la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux | 
| abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli | et des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er juillet | 
| 1964; | 1964; | 
| - de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en | - de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la | 
| de probatie; | probation; | 
| - de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis; | - de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive; | 
| - de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke | - de la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et | 
| invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot | modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des | 
| bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de | anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er | 
| gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964. | juillet 1964. | 
| 2° het onthaal van en de informatie- en adviesverlening aan de | 2° d'accueillir les utilisateurs de la maison de justice, de leur | 
| gebruikers van het justitiehuis en de eventuele doorverwijzing naar de | donner des informations ainsi que des avis et de les orienter | 
| bevoegde instanties; | éventuellement vers les instances compétentes; | 
| 3° het structureren en bevorderen van de samenwerking en het overleg | 3° de structurer et de promouvoir la collaboration et la concertation | 
| met de verschillende actoren in en om justitie voor het bereiken van | avec les différents acteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la | 
| de doelstellingen van het justitiehuis; | justice, en vue de la réalisation des objectifs de la maison de | 
| 4° de coördinatie, promotie en bekendmaking van de initiatieven rond | justice; 4° de coordonner, de promouvoir et d'organiser la publicité des | 
| alternatieve geschillenbeslechting en alternatieve maatregelen en straffen; | initiatives en matière de règlement alternatif de litiges ainsi que de | 
| 5° het ter beschikking stellen van lokalen voor het organiseren van de | mesures et de peines alternatives; | 
| juridische eerstelijnsbijstand door de advocaten en voor de | 5° de mettre des locaux à disposition pour organiser l'aide juridique | 
| vergaderingen van de commissies voor juridische bijstand en voor de | de première ligne dispensée par les avocats et pour les réunions de la | 
| zittingen van de commissies voor de voorwaardelijke | commission d'aide juridique et les séances des commissions de | 
| invrijheidstelling. | libération conditionnelle. | 
| § 2. De Dienst Justitiehuizen kan onder meer instaan voor de taken die | § 2. Le Service des maisons de justice peut, entre autres, être chargé | 
| voortvloeien uit opdrachten die haar worden toevertrouwd door de | de remplir les tâches qui découlent des missions qui lui sont confiées | 
| voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg, zetelend in kortgeding, | par le président du tribunal de première instance, siègeant en référé, | 
| door de jeugdrechtbank of door de procureur des Konings op basis van : | par le tribunal de la jeunesse ou par le procureur du Roi, sur la base : | 
| - de artikelen 373 tot 375bis van het Burgerlijk Wetboek; | - des articles 373 à 375bis du Code Civil; | 
| - de artikelen 931 en 1280 van het Gerechtelijk Wetboek; | - des articles 931 et 1280 du Code Judiciaire; | 
| - artikel 50 van de wet van 8 april 1965 betreffende de | - de l'article 50 de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection | 
| jeugdbescherming. | de la jeunesse. | 
| § 3. Voor het organiseren van de taken bedoeld in § 1, 4°, wordt in | § 3. Pour l'organisation des tâches visées au § 1, 4°, il est désigné | 
| elk justitiehuis een coördinator aangesteld. | un coordinateur par maison de justice. | 
Art. 3.De minister van Justitie stelt de basisinstructies voor de  | 
Art. 3.Le ministre de la Justice fixe les instructions de base  | 
| justitiehuizen vast. | destinées aux maisons de justice. | 
Art. 4.Bij elk justitiehuis wordt een begeleidingscomité, een  | 
Art. 4.Dans chaque maison de justice, il est créé un comité  | 
| commissie strafrechtstoepassingen en een commissie civielrechtelijke | d'accompagnement, une commission des applications pénales et une | 
| toepassingen ingesteld. | commission des applications civiles. | 
Art. 5.§ 1. In het begeleidingscomité zetelen :  | 
Art. 5.§ 1er. Siègent au comité d'accompagnement :  | 
| - de procureur des Konings; | - le procureur du Roi; | 
| - de directeur van het justitiehuis; | - le directeur de la maison de justice; | 
| - de regionaal directeur; | - le directeur régional; | 
| - een gevangenisdirecteur; | - un directeur de prison; | 
| of hun vertegenwoordiger. | ou leur représentant. | 
| § 2. Worden uitgenodigd om deel te nemen aan de vergaderingen van het | § 2. Sont invités à participer aux réunions du comité d'accompagnement | 
| begeleidingscomité : | : | 
| - de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg of zijn vertegenwoordiger; | - le président du tribunal de première instance ou son représentant; | 
| - de stafhouder van de balie of zijn vertegenwoordiger; | - le bâtonnier du barreau ou son représentant; | 
| - een vertegenwoordiger van de politiediensten; | - un représentant des services de police; | 
| - de provinciegouverneur of zijn vertegenwoordiger; | - le gouverneur de la province ou son représentant; | 
| - een vertegenwoordiger van de gemeentebesturen; | - un représentant des administrations communales; | 
| - een vertegenwoordiger van een door de gemeenschappen of gewesten | - un représentant d'une institution d'aide sociale ou d'un | 
| erkende welzijns- of gezondheidsinstelling, die gespecialiseerd is in | établissement de santé agréé par les communautés ou les régions et | 
| de hulpverlening aan slachtoffers; | spécialisé dans l'aide aux victimes; | 
| - een vertegenwoordiger van een door de gemeenschappen of gewesten | - un représentant d'une institution d'aide sociale ou d'un | 
| erkende welzijns- of gezondheidsinstelling, die gespecialiseerd is in | établissement de santé agréé par les communautés ou les régions et | 
| de hulpverlening aan daders; | spécialisé dans l'aide aux auteurs; | 
| - één en maximum drie vertegenwoordigers van een hogeschool en/of | - un à trois représentants d'une haute école et/ou d'une université | 
| universiteit, met name van een departement dat inhoudelijk aansluit | occupé(s) dans un département traitant des matières en rapport avec | 
| bij de taken van het justitiehuis. | les tâches de la maison de justice. | 
| § 3. Het secretariaat wordt waargenomen door het justitiehuis. | § 3. Le secrétariat est assuré par la maison de justice. | 
| § 4. Het begeleidingscomité verkiest om de twee jaar zijn voorzitter | § 4. Tous les deux ans, le comité d'accompagnement élit son président | 
| uit zijn leden, met uitzondering van de personeelsleden van het | parmi ses membres, à l'exception des membres du personnel de la maison | 
| justitiehuis. | de justice. | 
Art. 6.§ 1. Het begeleidingscomité adviseert over het beleid van het  | 
Art. 6.§ 1er. Le comité d'accompagnement formule des avis sur la  | 
| justitiehuis binnen de doelstellingen en de opdrachten, coördineert de | politique à mener par la maison de justice dans les limites de ses | 
| beleidsopties en de initiatieven van het justitiehuis, signaleert | objectifs et de ses missions; il coordonne les options et les | 
| structurele problemen en stelt eventuele oplossingen voor. | initiatives de la maison de justice; il signale les problèmes | 
| structurels et propose des solutions éventuelles. | |
| § 2. Het begeleidingscomité ontvangt het jaarverslag betreffende de | § 2. Le comité d'accompagnement reçoit le rapport annuel relatif aux | 
| activiteiten van het justitiehuis, dat wordt opgesteld door de | activités de la maison de justice, que le directeur de la maison de | 
| directeur van het justitiehuis vóór 31 januari van het jaar volgend op | justice rédige avant le 31 janvier de l'année qui suit celle auquel a | 
| het jaar waarop het verslag betrekking heeft, en geeft hierover een | trait le rapport; il formule ensuite un avis dans le mois qui suit la | 
| advies binnen een maand na ontvangst. De directeur maakt het verslag | réception du rapport. Le directeur communique le rapport et l'avis au | 
| en het advies, via de regionaal directeur, over aan de | |
| procureur-generaal bij het Hof van Beroep van het rechtsgebied waarin | directeur régional qui les transmet au procureur général près la cour | 
| het justitiehuis is gelegen. Hij maakt het verslag en het advies | d'appel dans le ressort duquel est située la maison de justice. Il | 
| eveneens over aan de centrale administratie van de Dienst | communique également le rapport et l'avis à l'administration centrale | 
| Justitiehuizen. De centrale administratie bundelt de jaarverslagen en | du Service des maisons de justice. L'administration centrale rassemble | 
| de adviezen van de verschillende justitiehuizen en maakt een nationaal | les rapports annuels et les avis des différentes maisons de justice et | 
| jaarverslag op vóór 31 mei van het jaar volgend op het jaar waarop het | rédige un rapport annuel national avant le 31 mai de l'année qui suit | 
| verslag betrekking heeft. | celle auquel a trait le rapport. | 
Art. 7.§ 1. In de commissie strafrechtstoepassingen zetelen :  | 
Art. 7.§ 1er. Siègent à la commission des applications pénales :  | 
| - de procureur des Konings of zijn vertegenwoordiger; | - le procureur du Roi ou son représentant; | 
| - de directeur van het justitiehuis of zijn vertegenwoordiger; | - le directeur de la maison de justice ou son représentant; | 
| - een gevangenisdirecteur of zijn vertegenwoordiger; | - un directeur de prison ou son représentant; | 
| - de coördinator van het justitiehuis. | - le coordinateur de la maison de justice. | 
| § 2. Worden uitgenodigd om deel te nemen aan de vergaderingen van de | § 2. Sont invités à participer aux réunions de la commission des | 
| commissie strafrechtstoepassingen : | applications pénales : | 
| - een onderzoeksrechter; | - un juge d'instruction; | 
| - een magistraat zetelend in strafzaken; | - un magistrat siégeant en matière pénale; | 
| - de stafhouder van de balie of zijn vertegenwoordiger; | - le bâtonnier du barreau ou son représentant; | 
| - een vertegenwoordiger van een door de gemeenschappen of gewesten | - un représentant d'une institution d'aide sociale ou d'un | 
| erkende welzijns- of gezondheidsinstelling die gespecialiseerd is in | établissement de santé agréé par les communautés ou les régions et | 
| de hulpverlening aan slachtoffers; | spécialisé dans l'aide aux victimes; | 
| - een vertegenwoordiger van een door de gemeenschappen of gewesten | - un représentant d'une institution d'aide sociale ou d'un | 
| erkende welzijns- of gezondheidsinstelling die gespecialiseerd is in | établissement de santé agréé par les communautés ou les régions et | 
| de hulpverlening aan daders; | spécialisé dans l'aide aux auteurs; | 
| - een lid van de probatiecommissie, van de commissie tot bescherming | - un membre de la commission de probation, de la commission de défense | 
| van de maatschappij en van de commissie voor de voorwaardelijke | sociale et de la commission de libération conditionnelle. | 
| invrijheidstelling. | |
| § 3. De commissie kan personen, die zij nuttig acht, uitnodigen om | § 3. La commission peut inviter les personnes qu'elle juge utiles à | 
| tijdelijk deel te nemen aan de vergaderingen. | participer temporairement aux réunions. | 
| § 4. De commissie verkiest om de twee jaar haar voorzitter uit haar | § 4. Tous les deux ans, la commission élit son président parmi ses | 
| vaste leden, met uitzondering van de personeelsleden van het | membres permanents, à l'exception des membres du personnel de la | 
| justitiehuis. | maison de justice. | 
| § 5. Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door het | § 5. Le secrétariat de la commission est assuré par la maison de | 
| justitiehuis. | justice. | 
Art. 8.§ 1. In de commissie civielrechtelijke toepassingen zetelen :  | 
Art. 8.§ 1er. Siègent à la commission des applications civiles :  | 
| - de procureur des Konings of zijn vertegenwoordiger; | - le procureur du Roi ou son représentant, | 
| - de directeur van het justitiehuis of zijn vertegenwoordiger; | - le directeur de la maison de justice ou son représentant; | 
| - de coördinator van het justitiehuis. | - le coordinateur de la maison de justice. | 
| § 2. Worden uitgenodigd om deel te nemen aan de vergaderingen van de | § 2. Sont invités à participer aux réunions de la commission des | 
| commissie civielrechtelijke toepassingen : | applications civiles : | 
| - een magistraat zetelend in jeugdzaken; | - un magistrat siégeant en matière de jeunesse; | 
| - een magistraat zetelend in burgerlijke zaken; | - un magistrat siégeant en matière civile; | 
| - de stafhouder van de balie of zijn vertegenwoordiger; | - le bâtonnier du barreau ou son représentant; | 
| - één en maximum drie vertegenwoordigers van door de gemeenschappen of | - un à trois représentants d'une institution d'aide sociale ou d'un | 
| gewesten erkende welzijns- of gezondheidsinstellingen die | établissement de santé agréé par les communautés ou les régions et | 
| gespecialiseerd zijn in het begeleiden van personen in familiale | spécialisé dans l'accompagnement des personnes connaissant une | 
| probleemsituaties. | situation familiale problématique. | 
| § 3. De commissie kan personen, die zij nuttig acht, uitnodigen om | § 3. La commission peut inviter les personnes qu'elle juge utiles à | 
| tijdelijk deel te nemen aan de vergaderingen. | participer temporairement aux réunions. | 
| § 4. De commissie verkiest om de twee jaar haar voorzitter uit haar | § 4. Tous les deux ans, la commission élit son président parmi ses | 
| vaste leden, met uitzondering van de personeelsleden van het | membres permanents; à l'exception des membres du personnel de la | 
| justitiehuis. | maison de justice. | 
| § 5. Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door het | § 5. Le secrétariat de la commission est assuré par la maison de | 
| justitiehuis. | justice. | 
Art. 9.De commissie strafrechtstoepassingen en de commissie  | 
Art. 9.La commission des applications pénales et la commission des  | 
| civielrechterlijke toepassingen staan in voor : | applications civiles ont pour mission : | 
| 1° het bevorderen van het overleg en de coördinatie tussen de | 1° de promouvoir la concertation et la coordination entre les | 
| verschillende instanties inzake respectievelijk de | différentes instances chargées respectivement des applications pénales | 
| strafrechtstoepassingen en de civielrechtelijke toepassingen; | et des applications civiles; | 
| 2° het opvolgen en evalueren van de overeenkomsten met private of | 2° d'assurer le suivi et de procéder à l'évaluation des accords | 
| openbare instanties; | conclus avec des instances publiques ou privées; | 
| 3° het formuleren van adviezen omtrent de wijze waarop de | 3° de formuler des avis concernant les modalités envisageables pour | 
| strafrechtstoepassingen of civielrechtelijke toepassingen kunnen gebeuren; | les applications pénales ou civiles; | 
| 4° het signaleren van disfuncties en leemtes via de directeur aan de | 4° de signaler aux instances compétentes par l'intermédiaire du | 
| bevoegde instanties. | directeur les dysfonctionnements et les lacunes. | 
Art. 10.Het begeleidingscomité, de commissie strafrechtstoepassingen  | 
Art. 10.Le comité d'accompagnement, la commission des applications  | 
| en de commissie civielrechtelijke toepassingen beslissen bij | pénales et la commission des applications civiles décident à la | 
| meerderheid van stemmen. Bij staking van stemmen, is de stem van de | majorité des voix. En cas de parité, la voix du président est | 
| voorzitter doorslaggevend. | prépondérante. | 
Art. 11.De voorzitter en de leden van het begeleidingscomité, de  | 
Art. 11.Le président et les membres du comité d'accompagnement, de la  | 
| commissie strafrechtstoepassingen en de commissie civielrechtelijke | commission des applications pénales et de la commission des | 
| toepassingen, evenals de personen die worden uitgenodigd om deel te | applications civiles ainsi que les personnes invitées à participer aux | 
| nemen aan de vergaderingen, die geen rijksambtenaar zijn of ermee | réunions, qui ne sont pas agents de l'Etat ou, en cette matière, y | 
| gelijkgesteld zijn voor wat deze materie betreft ingevolge andere | assimilés en vertu d'autres dispositions, ont droit aux indemnités | 
| bepalingen, hebben recht op reisvergoedingen, overeenkomstig de | pour frais de déplacement conformément aux dispositions applicables au | 
| beschikkingen toepasselijk op het personeel van de ministeries. | personnel des ministères. | 
| Voor de toepassing van het eerste lid worden de betrokken personen | Pour l'application de l'alinéa 1er, les personnes concernées sont | 
| gelijkgesteld met rijksambtenaren van rang 13. | assimilées aux agents de l'Etat de rang 13. | 
Art. 12.Het koninklijk besluit van 20 oktober 1992 tot oprichting van  | 
Art. 12.L'arrêté royal du 20 octobre 1992 portant création du Service  | 
| de Dienst Maatschappelijk Werk Strafrechtstoepassing bij de | social d'Exécution de Décisions judiciaires dans les services | 
| buitendiensten van het Bestuur Strafinrichtingen wordt opgeheven. | extérieurs de l'Administration des Etablissements pénitentiaires est abrogé. | 
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand  | 
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le premier du mois qui  | 
| volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | 
| bekendgemaakt. | |
Art. 14.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van  | 
Art. 14.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du  | 
| dit besluit. | présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, | 
| T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |