Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2009 tot vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 januari 2009 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, modifiant la convention collective de travail du 8 janvier 2009 fixant les conditions de rémunération à compter du 1er janvier 2009 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2009, | collective de travail du 22 septembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, tot | Commission paritaire pour les sociétés de bourse, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2009 | convention collective de travail du 8 janvier 2009 fixant les |
tot vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 januari 2009 (1) | conditions de rémunération à compter du 1er janvier 2009 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2009, | travail du 22 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, tot | Commission paritaire pour les sociétés de bourse, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2009 | convention collective de travail du 8 janvier 2009 fixant les |
tot vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 januari 2009. | conditions de rémunération à compter du 1er janvier 2009. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2014. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de beursvennootschappen | Commission paritaire pour les sociétés de bourse |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2009 | Convention collective de travail du 22 septembre 2009 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2009 | Modification de la convention collective de travail du 8 janvier 2009 |
tot vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 januari 2009 | fixant les conditions de rémunération à compter du 1er janvier 2009 |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 onder het nummer 99198/CO/309) | (Convention enregistrée le 4 mai 2010 sous le numéro 99198/CO/309) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren. | compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen | CHAPITRE II. - Modifications |
Art. 2.Er wordt een artikel 4bis toegevoegd bij de collectieve |
Art. 2.Il est ajouté un article 4bis à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 8 januari 2009 tot vaststelling van de | travail du 8 janvier 2009 fixant les conditions de rémunération à |
loonvoorwaarden vanaf 1 januari 2009 dat luidt als volgt : | compter du 1er janvier 2009, libellé comme suit : |
" Art. 4bis.§ 1. De ervaring houdt rekening met de wettelijke |
" Art. 4bis.§ 1er. L'expérience tient compte de la scolarité |
schoolplicht. Deze keuze is terecht, aangezien zij gebaseerd is op de | obligatoire. Ce choix est justifié étant donné qu'il se base sur la |
Belgische opleidingsstructuur (middelbare schoolopleiding). | structure de formation belge (enseignement secondaire). |
§ 2. Om rekening te houden met de specifieke eisen van de | § 2. Afin de tenir compte des exigences spécifiques des différentes |
verschillende categorieën is er voor de onderscheiden categorieën een | catégories, ces dernières sont régies par un nombre différent d'années |
verschillend aantal voorafgaande ervaringsjaren voorzien. | d'expérience préalable. |
§ 3. Periode van gelijkgeschakelde ervaring : | § 3. Périodes d'assimilation à de l'expérience : |
De sociale partners komen overeen om de volgende periodes met ervaring | Les partenaires sociaux conviennent d'assimiler les périodes suivantes |
gelijk te schakelen : | à de l'expérience : |
a) De periodes in een professionele omgeving (onder meer periodes van | a) Les périodes en environnement professionnel (notamment les périodes |
stage, interim, contracten van bepaalde duur, periode dat werknemers | de stage, les intérims, les contrats à durée déterminée, les périodes |
het statuut van zelfstandige hadden en vrijwilligerswerk); | de travail indépendant et le bénévolat); |
b) De periodes van studies en eventuele legerdienst, burgerdienst of | b) Les périodes d'études et éventuellement de service militaire, civil |
gemeenschapsdienst; | ou à la communauté; |
c) De periodes tijdens dewelke men geen arbeidscontract heeft (we | c) Les périodes d'absence de contrat de travail (nous nous référons |
denken hier ook zeer zeker aan de periodes van schorsing van het | notamment aux périodes de suspension du contrat de travail, prise de |
arbeidscontract, opnemen van tijdskrediet, ouderschapsverlof, | |
loopbaanonderbreking, onbetaald verlof, periodes gedekt door de | crédit-temps, de congé parental, d'interruption de carrière, de congé |
sociale zekerheid en de sociale wetgeving zoals werkloosheid en | sans solde ou les périodes couvertes par la sécurité sociale et la |
ziekte-invaliditeit); | législation sociale, telles que le chômage ou la maladie-invalidité); |
d) Voor de verworven beroepservaring worden de ervaringen in een | d) Pour l'expérience professionnelle acquise, les expériences dans une |
gelijkaardige onderneming in een andere Staat op dezelfde wijze in | entreprise similaire située dans un autre Etat sont prises en |
aanmerking genomen; | considération de la même manière; |
e) Voor de schorsingen van de arbeidsovereenkomst die gepaard gaan met | e) Pour les suspensions du contrat de travail, celles qui vont de pair |
een vervangingsinkomen uitgekeerd door een sociale zekerheidsregeling | avec un revenu de remplacement octroyé par un règlement de sécurité |
in België of in een andere Staat; | sociale en Belgique ou dans un autre Etat; |
f) Voor de periode van volledige werkloosheid met uitkeringen, | f) Les périodes de chômage complet indemnisé, que les allocations |
toegekend door sociale zekerheidsregeling in België of in een andere | aient été octroyées par un règlement de sécurité sociale en Belgique |
Staat. | ou dans un autre Etat. |
§ 4. De sociale partners benadrukken dat ze door het invoeren van het | § 4. Les partenaires sociaux soulignent que l'instauration de la |
begrip ervaring op geen enkel vlak voor enige (of nieuwe) | notion d'expérience n'entraînera aucune (ou nouvelle) discrimination, |
discriminatie willen zorgen, zoals ze dit ook verwoordden tijdens de | ainsi qu'ils l'ont exposé au cours des négociations de la convention |
onderhandelingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2009.". | collective de travail du 8 janvier 2009.". |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 3.Deze collectieve overeenkomst treedt in werking op 1 juli 2009 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze kan opgezegd worden door elk der ondertekenende partijen mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes |
opzeggingstermijn van 6 maanden door een aangetekende brief gericht | moyennant un préavis de 6 mois notifié par lettre recommandée adressée |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen. | au président de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juillet 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |