Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/07/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, houdende coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleumsector" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, houdende coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleumsector" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, portant coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 13 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013, collective de travail du 24 octobre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, portant
-handel, houdende coördinatie van de statuten van het "Fonds voor coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence du secteur
bestaanszekerheid van de petroleumsector" (1) pétrolier" (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce
petroleumnijverheid en -handel; du pétrole;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013, travail du 24 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, portant
-handel, houdende coördinatie van de statuten van het "Fonds voor coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence du secteur
bestaanszekerheid van de petroleumsector". pétrolier".

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juli 2014. Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013 Convention collective de travail du 24 octobre 2013
Coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van Coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence du secteur
de petroleumsector" (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2013 pétrolier" (Convention enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro
onder het nummer 118282/CO/117) 118282/CO/117)
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée

Artikel 1.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht vanaf 1

Article 1er.Il est institué, à partir du 1er janvier 1997, un fonds

januari 1997, voor de werklieden, werksters en bedienden, de sécurité d'existence, pour les ouvriers, ouvrières et employé(e)s
tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair occupés dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire
Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en onder het Paritair de l'industrie et du commerce du pétrole et à la Commission paritaire
Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, alsook pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, ainsi que pour
voor de werkgevers behorend tot deze paritaire comités, genaamd "Fonds tous les employeurs relevant de ces commissions paritaires, dénommé
voor bestaanszekerheid van de petroleumsector". "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier".

Art. 2.De zetel van het fonds bevindt zich in het arrondissement

Art. 2.Le siège du fonds se trouve dans l'arrondissement de Bruxelles

Brussel : Kunstlaan 39, te 1040 Brussel. : avenue des Arts 39, à 1040 Bruxelles.

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

Art. 3.Le fonds a pour objet :

1. de bijdragen vereist voor zijn werking te innen via de Rijksdienst 1. de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement via
Sociale Zekerheid; l'Office national de sécurité sociale;
2. de organisatie te financieren van de initiatieven voor de opleiding 2. de financer l'organisation d'initiatives pour la formation et
en de tewerkstelling van risicogroepen in het kader van de uitvoering l'emploi en faveur de groupes à risque dans le cadre de l'exécution
van de collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair des conventions collectives de travail conclue au sein de la
Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en in het Paritair Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et de la
Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel; Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du
3. de ondersteuning van nationale en internationale projecten binnen de petroleum. pétrole; 3. le soutien aux projets nationaux et internationaux dans le pétrole.

Art. 4.Het fonds wordt voor onbepaalde duur opgericht.

Art. 4.Le fonds est constitué pour une durée indéterminée.

HOOFDSTUK II. - Beheer CHAPITRE II. - Administration

Art. 5.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair

Art. 5.Le fonds est administré par un conseil d'administration

samengesteld uit vertegenwoordigers van de meest representatieve composé paritairement de représentants des organisations les plus
werknemers- en werkgeversorganisaties. représentatives des travailleurs et des employeurs.
De raad van beheer bestaat uit 10 leden, hetzij 5 vertegenwoordigers Le conseil d'administration est composé de 10 membres, soit 5
van de werknemers en 5 vertegenwoordigers van de werkgever, aangeduid représentants des travailleurs et 5 représentants des employeurs
door het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en désignés par la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du
door het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel. Het mandaat van de leden vna de raad van beheer wordt niet vergoed.

Art. 6.Elk jaar wordt door de raad van beheer een voorzitter, een ondervoorzitter en een secretaris aangeduid.

Art. 7.De raad van beheer wordt door de voorzitter bijeengeroepen. Deze is ertoe gehouden de raad ten minste eenmaal per jaar bijeen te roepen. Wanneer vijf beheerders dit vragen, roept de voorzitter de raad in vergadering bijeen uiteerlijk binnen tien dagen volgend op de ontvangst van het verzoek. De oproepingen vermelden de agenda. De raad kan slechts geldig beslissen over de punten die op de agenda voorkomen en enkel wanneer er ten minste de helft van de leden deel uitmakend van de werknemersafvaardiging en ten minste de helft van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. Een afwezig lid kan één (1) mandaat verschaffen aan een ander lid, en wordt dan als aanwezig beschouwd. De verslagen van de zittingen van de raad zullen in het notulenboek ingeschreven worden. Ze worden ondertekend door de voorzitter of zijn plaatsvervanger en door de secretaris. De leden van de raad zullen uiterlijk voor de volgende zitting een afschrift van de beraadslagingen ontvangen. De afschriften of uittreksels van de notulen die bij de rechtbank of elders moeten gedeponeerd worden zijn ondertekend door de voorzitter van de raad van beheer en door twee beheerders waarvan één van de zijde van de werknemers, de andere van die van de werkgevers. Wanneer tot de stemming moet overgegaan worden, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het getal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden). De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden van de stemmers genomen. De beheerders kunnen echter niet deelnemen aan de beraadslagingen waarbij zij persoonlijk belang hebben. Hun onthouding wordt in de notulen vermeld.

Art. 8.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te nemen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheid inzake het beheer en de administratie van het fonds en de verwezenlijking van zijn doel. De raad beheert de inkomsten in het kader van de ondersteuning van

pétrole et par la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole. Le mandat des membres du conseil d'administration est gratuit.

Art. 6.Chaque année, le conseil d'administration nomme un président, un vice-président et un secrétaire.

Art. 7.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Celui-ci est tenu de réunir le conseil au moins une fois par an. Lorsque cinq administrateurs le demandent, le président convoque le conseil en séance au plus tard dans les dix jours qui suivent la réception de la demande. Les convocations portent l'ordre du jour. Le conseil ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation de travailleurs et d'au moins la moitié des membres de la délégation patronale. Un membre absent peut mandater un (1) autre membre, et est alors considéré comme présent. Les comptes-rendus des séances du conseil seront consignés dans le registre des procès-verbaux. Ils sont signés par le président ou son remplaçant et par le secrétaire. Les membres du conseil recevront une copie des délibérations au plus tard pour la séance suivante. Les copies ou extraits des procès-verbaux qui doivent être déposés au tribunal ou ailleurs sont signés par le président du conseil d'administration et par deux administrateurs dont un représentant les travailleurs, l'autre représentant les employeurs. Lorsqu'il y a lieu de procéder au vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le ou les membres les moins âgés s'abstiennent. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des votants. Toutefois, les administrateurs ne peuvent pas prendre part aux délibérations dans lesquelles ils ont un intérêt personnel. Leur abstention est consignée aux procès-verbaux.

Art. 8.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds et pour la réalisation de son objet. Le conseil gère les revenus dans le cadre du soutien aux projets

internationale en nationale projecten en kent deze inkomsten toe aan internationaux et nationaux dans le pétrole et dédie cet argent à des
diverse NGO projecten inzake energie. projets d'ONG concernant l'énergie.
De raad van beheer treedt op in rechten in naam van het fonds op Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds à la
vervolging en ten verzoek van de voorzitter en van de ondervoorzitter. poursuite et à la diligence du président et du vice-président.
Hij kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn Il peut déléguer des compétences spéciales à un ou plusieurs de ses
leden, en zelfs aan derden. membres et même à des tiers.

Art. 9.Voor al de andere handelingen dan deze waarvoor de raad een

Art. 9.Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a

speciale volmacht heeft verleend, zal het fonds geldig tegenover donné un pouvoir spécial, le fonds sera valablement représenté à
derden vertegenwoordigd zijn door de gezamenlijke handtekeningen van l'égard des tiers par les signatures conjointes de trois
drie beheerders (twee van de zijde van de werknemers, één van de zijde administrateurs (deux représentants des travailleurs, un représentant
van de werkgevers) zonder dat deze beheerders enigerlei beslissing of des employeurs) sans que ces administrateurs doivent produire une
een bijzondere volmacht moeten overleggen. quelconque délibération ou une procuration particulière.

Art. 10.De beheerders zijn alleen verantwoordelijk wat de uitvoering

Art. 10.Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution

van hun mandaat betreft en persoonlijk gaan ze, omwille van hun
beheer, geen enkele verbintenis aan ten opzicht van de verplichtingen de leur mandat et ils ne prennent aucun engagement personnel, à cause
van het fonds. de leur gestion, à l'égard des obligations du fonds.
HOOFDSTUK III. - Financiering CHAPITRE III. - Financement

Art. 11.Het fonds wordt gespijsd door de bijdragen op de loonmassa

Art. 11.Le fonds est alimenté par les cotisations sur la masse

van 0,20 pct. verschuldigd door de werkgevers aangesloten of niet bij salariale de 0,20 p.c. dues par les employeurs, affiliés ou non à la
de Belgische Petroleum Federatie, evenals door de interesten uit de Fédération pétrolière belge, ainsi que par les intérêts des fonds
belegde fondsen. investis.

Art. 12.De Rijksdienst Sociale Zekerheid is belast met de inning van

Art. 12.L'Office national de Sécurité sociale est chargé de la

de bijdragen : perception des cotisations :
- voor 2014, voor elk kwartaal : 0,40 pct. op de loonmassa. - pour 2014 : 0,40 p.c. de la masse salariale, par trimestre.
De Rijksdienst Sociale Zekerheid zal ieder kwartaal de door hem geïnde L'Office national de Sécurité sociale versera chaque trimestre les
bijdragen storten op de door het fonds geopende financiële rekening cotisations perçues par lui sur le compte financier du fonds ouvert
bij FORTIS BANK, nummer 001-1950434-34. auprès de FORTIS BANQUE, numéro 001-1950434-34.
De bedragen moeten op het credit van deze rekening ingeschreven zijn Les montants doivent être inscrits au crédit de ce compte en banque au
uiterlijk de laatste dag van de maand die volgt op het kwartaal. plus tard le dernier jour du mois suivant le trimestre.
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden CHAPITRE IV. - Bénéficiaires

Art. 13.De werkgevers, die deelgenomen hebben aan initiatieven voor

Art. 13.Les employeurs qui ont participé à des initiatives pour la

de opleiding en de tewerkstelling van risicogroepen worden in het formation et l'emploi de groupes à risque dans le cadre des
kader van voormelde sectorale collectieve overeenkomsten door het conventions collectives de travail sectorielles prémentionnées sont à
Fonds bij het einde van de looptijd van deze collectieve la clôture de la durée de cette convention collective de travail
arbeidsovereenkomst terugbetaald op basis van een alsdan in te dienen remboursés par le fonds sur la base d'un formulaire justificatif à
rechtvaardigingsformulier, volgens de modaliteiten van voormelde introduire à ce moment-là, à concurrence des modalités des conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten. collectives de travail prémentionnées.

Art. 13bis.Dit formulier wordt ten laatste tegen 30 september van het

Art. 13bis.Ce formulaire est envoyé au fonds au plus tard le 30

jaar volgend op de collectieve arbeidsovereenkomst-periode overgemaakt septembre de l'année suivant la période de la convention collective de
aan het fonds. travail.
Formulieren na deze datum ingediend zullen behandeld worden in functie Des formulaires soumis après cette date seront traités en fonction des
van de beschikbare geldelijke middelen overblijven na behandeling van ressources financières disponibles restantes après traitement des
de tijdig ontvangen formulieren. formulaires reçus en temps opportun.
HOOFDSTUK V. - Rekeningen CHAPITRE V. - Comptes

Art. 14.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31

Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31

december. décembre.

Art. 15.Elk jaar, en uiterlijk in de loop van de maand december,

Art. 15.Le budget de l'année suivante sera soumis à l'approbation des

wordt het budget voor het volgend jaar onderworpen aan de goedkeuring commissions paritaires compétentes chaque année, au plus tard au mois
van de betrokken paritaire comités. de décembre.

Art. 16.De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december

Art. 16.Les comptes de l'année écoulée sont clos le 31 décembre.

afgesloten.

Art. 17.Een revisor, ten laste van het fonds brengt over zijn

Art. 17.Un réviseur, à charge du fonds, fait une fois par an rapport

opdracht eenmaal per jaar verslag uit bij de paritaire comités, de sa mission aux commissions paritaires citées à l'article 1er, qui
vermeld bij artikel 1, die er een afschrift van overmaken aan de Minister. en transmettent copie au Ministre.
HOOFDSTUK VI. - Ontbinding en vereffening CHAPITRE VI. - Dissolution et liquidation

Art. 18.Het fonds wordt van rechtswege ontbonden bij beslissing in de

Art. 18.Le fonds est dissous automatiquement sur décision des

bevoegde paritaire comités 117 en 211. commissions paritaires compétentes 117 et 221.

Art. 19.Met het oog op de terugbetaling door het fonds aan de ondernemingen, die deelgenomen hebben aan de initiatieven tot vorming van risicogroepen, zal een financiële rekening aangehouden worden bij FORTIS BANK.

Art. 20.Het gebeurlijk saldo wordt overgemaakt aan het Tewerkstellingsfonds van FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur met aanvang op 1 januari 2013 en eindigend op 31 december 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2014. De Minister van Werk,

Art. 19.Afin de rembourser par le fonds visant les employeurs ayant participé à des initiatives à la formation de groupes à risque, un compte en banque sera maintenu chez FORTIS BANQUE.

Art. 20.Le solde éventuel sera versé au Fonds pour l'emploi du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. Cette convention collective de travail est à durée déterminée débutant le 1er janvier 2013 et se terminant le 31 décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juillet 2014. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^