Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013, | collective de travail du 11 décembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec |
bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 58 jaar (1) | complément d'entreprise (RCC) à partir de 58 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; | les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013, | travail du 11 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec |
bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 58 jaar. | complément d'entreprise (RCC) à partir de 58 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden | immobiliers et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013 | Convention collective de travail du 11 décembre 2013 |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 58 jaar (Overeenkomst | Chômage avec complément d'entreprise (RCC) à partir de 58 ans |
geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer 119540/CO/323) | (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro 119540/CO/323) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. | compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les |
Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | agents immobiliers et les travailleurs domestiques. |
moet worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden, de arbeiders | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
en de conciërges, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in | entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les |
artikelen 3, 5 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 | concierges, masculins et féminins, tels que définis aux articles 3, 5 |
september 2007 betreffende de beroepsindeling en de lonen, afgesloten | et 7 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007 |
binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de | relative à la classification professionnelle et aux salaires, conclue |
dienstboden, met uitsluiting van de dienstboden, zoals gedefinieerd in | au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les |
artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. | travailleurs domestiques, tels que définis à l'article 8 de la même |
convention collective de travail. | |
HOOFDSTUK II. - Leeftijdsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions d'âge |
Art. 2.§ 1. Rekening houdend met de bepalingen van collectieve |
Art. 2.§ 1er. Compte tenu des dispositions de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
werknemers indien zij worden ontslagen, gesloten in de Nationale | licenciement, conclue au sein du Conseil national du travail et de |
Arbeidsraad en met het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans |
van het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact, | le cadre du Pacte de solidarité entre les générations, le chômage avec |
wordt de werkloosheid met bedrijfstoeslag toegestaan in alle gevallen | complément d'entreprise est accordé dans tous les cas de licenciement, |
van ontslag, behalve om dringende reden, van een werknemer die de | sauf pour motif grave, d'un travailleur pouvant justifier de la |
beroepsloopbaan bepaald in de wettelijke teksten kan verantwoorden. | carrière professionnelle prévue par les textes légaux. |
§ 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf | § 2. Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à |
58 jaar moet plaatsvinden tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014. | partir de 58 ans doit avoir lieu entre le 1er janvier 2014 et le 31 décembre 2014. |
§ 3. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf | § 3. Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à |
60 jaar moet plaatsvinden tussen 1 januari 2014 en 31 december 2016. | partir de 60 ans doit avoir lieu entre le 1er janvier 2014 et le 31 décembre 2016. |
§ 4. Zoals voorzien in de wettelijke bepalingen moet de leeftijdsgrens | § 4. Comme prévu par les dispositions légales, la condition d'âge doit |
bereikt zijn op het ogenblik dat de arbeidsovereenkomst effectief een | être réalisée au moment où le contrat de travail arrive effectivement |
einde neemt. | à son terme. |
HOOFDSTUK III. - Vergoeding | CHAPITRE III. - Indemnité |
Art. 3.§ 1. Sinds 1 januari 2005, is die vergoeding ten laste van het |
Art. 3.§ 1er. Depuis le 1er janvier 2005, cette indemnité est à |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector". De aanvullende | charge du "Fonds social et de garantie pour le secteur immobilier". |
vergoeding wordt berekend volgens de bepalingen van de collectieve | L'indemnité complémentaire est calculée conformément aux dispositions |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
De praktische modaliteiten worden bepaald door de raad van beheer van | travail. Les modalités pratiques sont déterminées par le conseil |
het fonds. | d'administration du fonds. |
§ 2. Om de lasten van de eventueel toe te kennen werkloosheden met | § 2. Afin de répartir les charges des chômages avec complément |
bedrijfstoeslag te verdelen, hebben de sociale gesprekspartners | d'entreprise à accorder éventuellement, les interlocuteurs sociaux ont |
beslist de verantwoordelijkheid te geven aan het fonds, om deze | décidé de mettre à charge du fonds la responsabilité d'accorder ou de |
werkloosheden met bedrijfstoeslag toe te kennen of te weigeren en de | refuser ces chômages avec complément à d'entreprise et le devoir d'en |
betaling hiervan te waarborgen tot op de leeftijd waarop de werkloze | assurer le paiement jusqu'à l'âge où le chômeur avec complément |
met bedrijfstoeslag met pensioen gaat. | d'entreprise prend sa pension. |
HOOFDSTUK IV. - Overgang van tijdskrediet naar voltijds brugpensioen | CHAPITRE IV. - Passage du crédit-temps à la prépension à temps plein |
Art. 4.De werknemer die geniet van tijdskrediet, zoals voorzien in de |
Art. 4.Le travailleur bénéficiant d'un crédit-temps tel que prévu |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, | dans la convention collective de travail n° 103 du Conseil national du |
heeft recht op de aanvullende vergoeding voor sommige oudere | travail, a droit à l'indemnité complémentaire pour certains |
werknemers indien zij worden ontslagen, onder de voorwaarden die zijn | travailleurs âgés en cas de licenciement, dans les conditions prévues |
vastgesteld door artikel 2 van onderhavige collectieve | par l'article 2 de la présente convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. | Dans le cas où le travailleur peut bénéficier des dispositions du |
Ingeval de werknemer de bepalingen van alinea één van dit artikel kan | premier alinéa du présent article, l'indemnité complémentaire est |
genieten, wordt de aanvullende vergoeding berekend alsof hij zijn | calculée comme s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail. |
arbeidsprestaties niet heeft verminderd. | La rémunération brute que le travailleur reçoit pour ses prestations |
Het brutoloon dat de werknemer voor zijn prestaties ontvangt wordt dus | est donc multipliée par deux s'il avait opté pour une diminution des |
vermenigvuldigd met twee indien hij de voorkeur had gegeven aan een | prestations de travail sous la forme d'une réduction des prestations |
vermindering van zijn arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, | |
en met 5/4 indien hij de voorkeur had gegeven aan een | de travail à mi-temps, et par 5/4 s'il avait opté pour une diminution |
loopbaanvermindering van 1/5. | de carrière d'1/5e temps. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | le 1er janvier 2014 et cesse de l'être le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juillet 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |