Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende de koopkracht | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, relative au pouvoir d'achat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2013, | collective de travail du 9 décembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
verzekeringsagentschappen, betreffende de koopkracht (1) | d'assurances, relative au pouvoir d'achat (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
verzekeringsagentschappen; | courtage et agences d'assurances; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2013, | travail du 9 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
verzekeringsagentschappen, betreffende de koopkracht. | d'assurances, relative au pouvoir d'achat. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2013 | d'assurances Convention collective de travail du 9 décembre 2013 |
Koopkracht (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het | Pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le |
nummer 119434/CO/307) | numéro 119434/CO/307) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers die onder de bevoegdheid van het | aux employeurs et travailleurs des entreprises relevant de la |
Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen vallen. | compétence de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage |
et agences d'assurances. | |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | On entend par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Definitie | CHAPITRE II. - Définition |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende | exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les |
de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 209 | éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 |
en zoals later gewijzigd (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis | et telle que modifiée ultérieurement (convention collective de travail |
van 21 december 2010, alsook artikel 19quater van het koninklijk | n° 98bis du 21 décembre 2010, ainsi que par l'article 19quater de |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
de sociale zekerheid van de werknemers). | sécurité sociale des travailleurs). |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
"ecocheques" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en | d'entendre par "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits |
diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de | et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98, en later gewijzigde, gevoegde | convention collective de travail n° 98 et par la liste modifiée jointe |
lijst. | ultérieurement à celle-ci. |
§ 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of | § 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les |
diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in | produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément |
deze lijst. | dans cette liste. |
§ 3. De geldigheid van de ecocheques is beperkt tot 24 maanden, vanaf | § 3. La validité des éco-chèques est limitée à 24 mois à partir de la |
de datum van de terbeschikkingstelling aan de werknemer. | date de leur mise à disposition au travailleur. |
§ 4. De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per | § 4. La valeur nominale maximum de l'éco-chèque est de 10 EUR par |
ecocheque. | éco-chèque. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 4.§ 1. Aan elke voltijds tewerkgestelde met een volledige |
Art. 4.§ 1er. Il est octroyé à chaque travailleur occupé à temps |
referteperiode worden ecocheques toegekend ter waarde van 125 EUR voor | plein avec une période de référence complète, des éco-chèques d'une |
2013 en 125 EUR voor 2014. | valeur de 125 EUR pour 2013 et de 125 EUR pour 2014. |
§ 2. Aan de deeltijdse werknemers zullen de ecocheques worden betaald | § 2. Les éco-chèques seront payés aux travailleurs à temps partiel |
volgens de volgende schijven : | selon les paliers suivants : |
Wekelijkse arbeidsduur | Wekelijkse arbeidsduur |
Bedrag | Bedrag |
Durée de travail hebdomadaire | Durée de travail hebdomadaire |
Montant | Montant |
Boven 4/5e voltijdse betrekking | Boven 4/5e voltijdse betrekking |
125 EUR | 125 EUR |
Au-delà de 4/5e temps plein | Au-delà de 4/5e temps plein |
125 EUR | 125 EUR |
Boven 3/5e voltijdse betrekking | Boven 3/5e voltijdse betrekking |
100 EUR | 100 EUR |
Au-delà de 3/5e temps plein | Au-delà de 3/5e temps plein |
100 EUR | 100 EUR |
Boven 1/2e voltijdse betrekking | Boven 1/2e voltijdse betrekking |
75 EUR | 75 EUR |
Au-delà de 1/2e temps plein | Au-delà de 1/2e temps plein |
75 EUR | 75 EUR |
Een halftijdse betrekking | Een halftijdse betrekking |
62,50 EUR | 62,50 EUR |
Un emploi à mi-temps | Un emploi à mi-temps |
62,50 EUR | 62,50 EUR |
Minder dan halftijdse betrekking | Minder dan halftijdse betrekking |
50 EUR | 50 EUR |
Moins d'un mi-temps | Moins d'un mi-temps |
50 EUR | 50 EUR |
§ 3. De betaling van de ecocheques 2013 vindt plaats ten laatste in | § 3. Le paiement des éco-chèques 2013 se fera au plus tard durant le |
het eerste kwartaal van het jaar 2014 en ten laatste in het vierde | premier trimestre 2014 et au plus tard durant le dernier trimestre |
kwartaal van 2014 voor de ecocheques van het jaar 2014. | 2014 pour les éco-chèques afférant à 2014. |
§ 4. De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers met | § 4. Les montants susmentionnés ne sont dus qu'aux travailleurs avec |
een volledige referteperiode. | une période de référence complète. |
Voor 2013 is deze referteperiode de periode van 1 december 2012 tot en | Pour 2013, cette période de référence est la période du 1er décembre |
met 30 november 2013 en voor 2014 is deze referteperiode de periode | 2012 au 30 novembre 2013 et pour 2014, cette période de référence est |
van 1 december 2013 tot en met 30 november 2014. | la période du 1er décembre 2013 au 30 novembre 2014. |
Aan de werknemers met een onvolledige referteperiode, zal het bedrag | Aux travailleurs ayant une période de référence incomplète, le montant |
vastgesteld volgens de hierboven vermelde schijven, betaald worden pro | fixé suivant le tableau ci-dessus sera payé au prorata des prestations |
rata van de werkelijke prestaties en daarmee volgens de collectieve | réellement effectuées et assimilées selon la convention collective de travail n° 98. |
arbeidsovereenkomst nr. 98 gelijkgestelde periodes. | Le régime prorata est également d'application lors du passage du |
De prorata-regeling geldt eveneens bij overgang van statuut voltijds | statut temps plein vers le temps partiel et inversement. |
naar deeltijds en omgekeerd. | |
HOOFDSTUK IV. - Omzetting in de ondernemingen | CHAPITRE IV. - Conversion en entreprises |
Art. 5.§ 1. De voordelen uit dit akkoord kunnen voor eind maart 2014 |
Art. 5.§ 1er. Les avantages de cet accord peuvent être transposés en |
omgezet worden in een gelijkwaardig voordeel. Dit gebeurt middels een | un avantage équivalent avant fin mars 2014. Cela se fait via un accord |
schriftelijke overeenkomst met alle werknemers. In ondernemingen met | écrit avec tous les travailleurs. Dans les entreprises avec une |
een syndicale vertegenwoordiging van de werknemers, gebeurt dit via | représentation syndicale des travailleurs cela se fait via une |
een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau. | convention collective de travail au niveau de l'entreprise. |
Bij gebrek aan schriftelijk akkoord of omzetting vóór de | A défaut d'accord écrit ou transposition avant la date prévue, le |
vooropgestelde datum zal de sectorale regeling automatisch van | système sectoriel sera d'application automatiquement. |
toepassing zijn. | |
§ 2. De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in geen | § 2. Le coût patronal total de ces avantages convertis ne peut en |
geval hoger zijn dan de totale patronale kost van de toepassing van de | aucun cas être supérieur au coût patronal total de l'application des |
netto-verhoging in schrijven zoals voorzien in het sectorale stelsel, | paliers prévue dans le système sectoriel, toutes charges comprises |
alle lasten inbegrepen voor de werkgevers. In dit kader kan er worden | pour les employeurs. Dans ce cadre, il peut être dérogé aux paliers du |
afgeweken van de schijven van het sectorale stelsel. | système sectoriel. |
§ 3. Het bedrijfsoverleg kan enkel betrekking hebben op de omzetting | § 3. La concertation en entreprise ne peut porter que sur la |
van de ecocheques. | conversion des éco-chèques. |
HOOFDSTUK V. - Informatievertrekking aan de werknemers | CHAPITRE V. - Information des travailleurs |
Art. 6.Als de ecocheques aan de betrokken werknemers voor het eerst |
Art. 6.Lors de la première remise d'éco-chèques aux travailleurs |
worden afgegeven, informeert de werkgever hen met alle dienstige | concernés, l'employeur les informe du contenu de la liste (voir |
middelen over de inhoud van de genoemde lijst (artikel 3, § 1). | article 3, § 1er) par tous moyens utiles. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 7.De in het paritair comité vertegenwoordigde vakorganisaties |
Art. 7.Les organisations syndicales représentées à la commission |
verbinden zich ertoe om tijdens de geldigheidsduur van deze | paritaire s'engagent à ne pas introduire pendant la durée de validité |
overeenkomst, geen bijkomende eisen te stellen op het niveau van het | de la présente convention, des revendications supplémentaires auprès |
paritair comité en van de ondernemingen in verband met de materies die | de la commission paritaire et des entreprises concernant les matières |
in deze overeenkomst zijn vervat. | reprises dans la présente convention. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013. | le 1er janvier 2013. |
Zij werd gesloten voor bepaalde duur en houdt op van kracht te zijn op | Elle est conclue pour une durée déterminée et cesse d'être en vigueur |
31 december 2014. | le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juillet 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |