← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik "
Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik | Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
13 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd | 13 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de | royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions |
procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales |
in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik | spéciales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
april 2005 en 27 december 2005, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, l'article 35, |
wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk | § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par |
besluit van 25 april 1997, en op artikel 37, § 14bis, ingevoegd bij de | l'arrêté royal du 25 avril 1997, et l'article 37, § 14bis, inséré par |
wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december 1999; | la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à |
tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik; | des fins médicales spéciales; |
Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - | Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - |
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 19 januari 2007; | organismes assureurs, formulée le 19 janvier 2007; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | 27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | réputé avoir été donné; |
op 23 mei 2007; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 23 mai |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | 2007; |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 4 juni 2007; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 4 juin 2007; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 13 juillet 2007; |
juli 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 februari 2008; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 février 2008; |
Gelet op advies 44.591/1 van de Raad van State, gegeven op 5 juni | Vu l'avis 44.591/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 juin 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober |
Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant |
2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch | aliments diététiques à des fins médicales spéciales, la partie I, |
gebruik, wordt deel I, hoofdstuk I, gewijzigd bij de koninklijke | chapitre Ier, modifiée par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, 25 |
besluiten van 4 april 2003, 25 april 2004, 22 mei 2005, 22 juni 2005, | avril 2004, 22 mai 2005, 22 juin 2005, 22 septembre 2005, 10 octobre |
22 september 2005, 10 oktober 2005, 24 november 2005, 21 december | 2005, 24 novembre 2005, 21 décembre 2005, 8 mars 2006, 1er mai 2006, 1er |
2005, 8 maart 2006, 1 mei 2006, 1 juli 2006, 5 augustus 2006, 26 april | juillet 2006, 5 août 2006, 26 avril 2007, 20 juillet 2007 et 9 mai |
2007, 20 juli 2007 en 9 mei 2008 gewijzigd als volgt : | 2008 est modifiée comme suit : |
1° In § 1 worden de volgende bepalingen ingevoegd : | 1° Au § 1er, les dispositions suivantes sont insérées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° in § 9 worden de volgende bepalingen ingevoegd : | 2° au § 9, les dispositions suivantes sont insérées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3° in § 11 worden de volgende bepalingen ingevoegd : | 3° au § 11, les dispositions suivantes sont insérées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
4° in § 12 worden de volgende bepalingen ingevoegd : | 4° au § 12, les dispositions suivantes sont insérées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
5° in § 13 worden de volgende bepalingen ingevoegd : | 5° au § 13, les dispositions suivantes sont insérées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |