← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19, § 2, 14°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19, § 2, 14°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal modifiant l'article 19, § 2, 14°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19, § 2, | 13 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 19, § 2, 14°, de |
14°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
sécurité sociale des travailleurs | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 23, | sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 23, |
tweede lid; | alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
inzonderheid op artikel 19, § 2, 14°, gewijzigd bij het koninklijk | sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 19, § 2, 14°, |
besluit van 11 juli 2003; | modifié par l'arrêté royal du 11 juillet 2003; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité |
Sociale Zekerheid, gegeven op 12 december 2003; | sociale, donné le 12 décembre 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 maart 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 mars 2007; |
Gelet op het advies nr. 42.597 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 42.597 du Conseil d'Etat, donné le 11 avril 2007, en |
april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
Minister van Werk, en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Ministre de l'Emploi, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 19, § 2, 14°, van het koninklijk besluit van 28 |
Article 1er.L'article 19, § 2, 14°, de l'arrêté royal du 28 novembre |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 11 juli 2003, wordt vervangen door de volgende bepaling : | modifié par l'arrêté royal du 11 juillet 2003, est remplacé par la |
disposition suivante : | |
« 14° de volgende geschenken : | « 14° les cadeaux suivants : |
a) de geschenken in natura, in speciën of in de vorm van betaalbons, | a) les cadeaux en nature, en espèces ou sous forme de bons de |
geschenkcheques genaamd, als ze een totaal bedrag van 35 EUR per jaar | paiement, dénommés chèques-cadeaux, si leur montant annuel total ne |
per werknemer en 35 EUR per jaar voor elk kind ten laste van deze | dépasse pas 35 EUR par travailleur et 35 EUR par enfant à charge du |
werknemer niet overschrijden en toegekend worden naar aanleiding van | travailleur et s'ils sont distribués à l'occasion des fêtes de la |
het Sinterklaasfeest, Kerstmis of Nieuwjaar; | Saint-Nicolas, de Noël ou du Nouvel-An; |
b) de geschenken in speciën of in de vorm van geschenkcheques die aan | b) les cadeaux en espèces ou sous forme de chèques-cadeaux, remis à un |
de werknemer worden overhandigd wanneer hij een eervolle | travailleur lorsqu'il reçoit une distinction honorifique, si leur |
onderscheiding ontvangt als ze een totaal bedrag van 105 EUR per jaar | montant annuel total ne dépasse pas 105 EUR par travailleur; |
per werknemer niet overschrijden; | |
c) de geschenken in speciën of in de vorm van geschenkcheques die aan | c) les cadeaux en espèces ou sous forme de chèques-cadeaux, remis à un |
een werknemer worden overhandigd ter gelegenheid van zijn pensionering | travailleur à l'occasion de sa mise à la retraite, si leur montant ne |
als ze een bedrag van 35 EUR niet overschrijden per volledig | dépasse pas 35 EUR par année de service complète que le travailleur a |
dienstjaar dat de werknemer bij de betrokken werkgever in dienst is en | effectuée chez l'employeur et si leur montant total est d'au moins 105 |
met een totaal bedrag van tenminste 105 EUR en maximum 875 EUR; | EUR et de maximum 875 EUR; |
d) de geschenken in natura, in speciën of in de vorm van betaalbons | d) les cadeaux en nature, en espèces ou sous forme de chèques-cadeaux |
die aan een werknemer worden overhandigd ter gelegenheid van zijn | remis à un travailleur à l'occasion de son mariage ou de |
huwelijk of van het afleggen van een verklaring van wettelijke | l'accomplissement de la déclaration de cohabitation légale pour autant |
samenwoning, voor zover het toegekend bedrag geen 200 EUR per | que le montant octroyé ne dépasse pas 200 EUR par travailleur. |
werknemer overschrijdt. | |
De in voorgaande lid bedoelde geschenkcheques mogen enkel worden | Les chèques-cadeaux visés à l'alinéa précédent ne peuvent être |
ingeruild bij de ondernemingen die vooraf een akkoord hebben gesloten | échangés qu'auprès des entreprises qui ont conclu préalablement un |
met de emittenten van die betaalbons, moeten een beperkte looptijd | accord avec les émetteurs de ces bons de paiement, doivent avoir une |
hebben en mogen aan de begunstigde niet in speciën worden | validité limitée dans le temps et ne peuvent être payés en espèces au |
uitbetaald;". | bénéficiaire;". |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
kwartaal na dat waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch | trimestre qui suit celui au cours duquel il aura été publié au |
Staatsblad. | Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2007. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VAN VELTHOVEN | P. VAN VELTHOVEN |