Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/07/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
13 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van 13 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté
het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969
van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders sociale des travailleurs
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la
de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 23, sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 23,
tweede lid; alinéa 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders,
inzonderheid op artikel 19, § 2, 1°, gewijzigd bij het koninklijk sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 19, § 2, 1°,
besluit van 27 april 2007; modifié par l'arrêté royal du 27 avril 2007;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 mei Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mai 2007;
2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 juni 2007; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 juin 2007;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité
Sociale Zekerheid, gegeven op 25 mei 2007; sociale, donné le 25 mai 2007;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence,
Overwegende dat het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot wijziging Considérant que l'arrêté royal du 27 avril 2007 modifiant l'article 19
van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
zekerheid der arbeiders verwijst naar de wet van 28 juni 1966 sécurité sociale des travailleurs se réfère à la loi du 28 juin 1966
betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de
worden bij sluiting van ondernemingen, die werd opgeheven en vervangen fermeture d'entreprises, qui a été abrogée et remplacée par la loi du
door de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises.
ondernemingen. Overwegende dat voor het vaststellen van het bedrag van de Considérant qu'il convient dès lors pour déterminer le montant de
sluitingsvergoeding die kan worden uitgesloten uit het begrip loon in l'indemnité de fermeture d'entreprise qui peut être exclu de la notion
de sociale zekerheid der arbeiders, dient verwezen te worden naar de rémunération en matière de sécurité sociale des travailleurs
artikel 23 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de salariés de se référer à l'article 23 de la loi du 26 juin 2002
ondernemingen. relative aux fermetures d'entreprise.
Considérant que la sécurité juridique doit être garantie et qu'il y a
Overwegende dat de rechtszekerheid moet gewaarborgd worden en dat het dès lors lieu de rapporter et de remplacer le plus rapidement possible
koninklijk besluit van 27 april 2007 zo vlug mogelijk dient vervangen l'arrêté royal du 27 avril 2007 précité.
te worden door een ander koninklijk besluit.
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre
Minister van Werk en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré
Ministers, en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 19, § 2, 1°, van het koninklijk besluit van 28

Article 1er.L'article 19, § 2, 1°, de l'arrêté royal du 28 novembre

november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs,
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 27 april 2007, wordt vervangen door de volgende bepaling : modifié par l'arrêté royal du 27 avril 2007, est remplacé par la disposition suivante :
« 1° de sluitingsvergoeding ten belope van een bedrag toegekend aan de « 1° l'indemnité de fermeture à concurrence du montant par année
werknemer per jaar anciënniteit in de onderneming en het totaal bedrag d'ancienneté du travailleur dans l'entreprise et du montant total
vermeld in artikel 23 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de visés à l'article 23 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures
sluiting van de ondernemingen, die wordt uitgekeerd aan werknemers in d'entreprises, qui est versée aux travailleurs en cas de fermeture de
geval van sluiting van de onderneming die hen tewerkstelt onder de l'entreprise qui les occupe dans les conditions visées à l'article 3,
voorwaarden bedoeld in artikel 3, van voormelde wet van 26 juni 2002 de la loi du 26 juin 2002 précitée et l'indemnité de fermeture
en de sluitingsvergoeding die aan werknemers wordt toegekend in geval octroyée aux travailleurs en cas de cessation des activités de la
van de stopzetting van de activiteiten van de natuurlijke persoon of
van de vereniging die hen tewerkstelt, voor zover de natuurlijke personne physique ou de l'association qui les occupe, dans la mesure
persoon of de onderneming aan de voorwaarden voldoet bedoeld in où la personne physique ou l'association remplit les conditions visées
artikel 3 van voornoemde wet van 26 juni 2002, ten belope van dezelfde à l'article 3 de la loi du 26 juin 2002 précitée, à concurrence des
bedragen als bedoeld in artikel 23 van bovenvermelde wet van 26 juni mêmes montants que ceux visés à l'article 23 de la loi du 26 juin 2002
2002; ». susvisée; ».

Art. 2.Het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot wijziging van

Art. 2.L'arrêté royal du 27 avril 2007 modifiant l'article 19 de

artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
zekerheid der arbeiders, wordt ingetrokken. sécurité sociale des travailleurs, est rapporté.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2007.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2007.

Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Onze Minister

Art. 4.Notre Ministre compétent pour les Affaires sociales et Notre

bevoegd voor Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg zijn, ieder Ministre compétent pour l'Emploi, le Travail et la Concertation
wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. sociale, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du
présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juli 2007. Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE. R. DEMOTTE.
De Minister van Werk Le Ministre de l'Emploi
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^