Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van betaling van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant le montant et les modalités du paiement de l'intervention des employeurs dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 13 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van betaling van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juli 1962 tot vaststelling van een werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden, inzonderheid op artikel 1; | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 13 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant le montant et les modalités du paiement de l'intervention des employeurs dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juillet 1962 établissant une intervention des employeurs dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés, notamment l'article 1, |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant le montant et les |
het bedrag en de wijze van betaling van de werkgeversbijdrage in het | modalités du paiement de l'intervention des employeurs dans la perte |
verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische | subie par la Société nationale des Chemins de fer belges par |
Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden; | l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 23 avril 2007; |
april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 april 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 23 avril 2007; |
Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven gegeven op 30 mei 2007; | Vu l'avis du Conseil Central de l'Economie donné le 30 mai 2007; |
Gelet op het advies 43.053/4 van de Raad van State, gegeven op 4 juni | Vu l'avis 43.053/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat artikelen 35 en 79 van het beheerscontract tussen de | Considérant que les articles 35 et 79 du contrat de gestion conclu |
Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht N.M.B.S., zoals | entre l'Etat et la société anonyme de droit public S.N.C.B., tel |
goedgekeurd door koninklijk besluit 5 juli 2005 houdende goedkeuring | qu'approuvé par l'arrêté royal du 5 juillet 2005 portant approbation |
van het beheerscontract gesloten tussen de Staat en de naamloze | du contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de |
vennootschap van publiek recht Nationale Maatschappij der Belgische | droit public Société nationale des Chemins de fer belges, instaurent |
Spoorwegen een systeem invoeren van de kosteloosheid voor de werknemer | un système de gratuité, pour le travailleur, du transport ferroviaire |
van het spoorvervoer tweede klas tussen de woonplaats en het werk, | en deuxième classe entre le domicile et le lieu de travail, ainsi que |
alsook van het MIVB-vervoer op basis van een gemengde treinkaart; | du transport STIB sur la base d'une carte train mixte; |
Overwegende dat overeenkomstig de in bijlage 9 bij datzelfde | Considérant que, conformément aux modalités fixées dans l'annexe 9 du |
beheerscontract vastgelegde modaliteiten er een minimale bijdrage van | |
de werkgevers van 80 % van de prijs van de treinkaart wordt voorzien, | même contrat de gestion, une intervention minimale de 80 % du prix de |
die met huidig besluit worden toegevoegd aan de tabellen met het | la carte train est prévue dans le chef des employeurs, que le présent |
bedrag van de werkgeversbijdrage in de prijs van het sociaal | arrêté ajoute aux tableaux contenant le montant de l'intervention des |
abonnement voor werklieden en bedienden, gevoegd bij het koninklijk | employeurs dans le prix de l'abonnement social pour ouvriers et |
besluit van 28 juli 1962; | employés, annexés à l'arrêté royal du 28 juillet 1962; |
Overwegende dat het past de wijze van betalingen van deze minimale | Considérant qu'il convient d'adapter le mode de paiement de cette |
werkgeversbijdrage zoals voorzien in vermelde bijlage 9 aan te passen | intervention minimale des employeurs comme prévu dans l'annexe 9 |
teneinde de continuïteit van de ter zake gesloten overeenkomsten te | précitée, afin de garantir la continuité des conventions conclues en |
garanderen; | la matière; |
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et Notre Secrétaire |
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, en op het advies van Onze in | d'Etat aux Entreprises publiques, et de l'avis de Nos ministres qui en |
Raad vergaderde Ministers; | ont délibéré en Conseil; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De tabellen met het bedrag van de werkgeversbijdrage in de |
Article 1er.Les tableaux contenant le montant de l'intervention des |
prijs van het sociaal abonnement voor werklieden en bedienden, gevoegd | employeurs dans le prix de l'abonnement social pour ouvriers et |
bij het koninklijk besluit van 28 juli 1962, worden aangevuld met de | employés, annexés à l'arrêté royal du 28 juillet 1962, sont complétés |
bij dit besluit gevoegde kolommen. | par les colonnes jointes au présent arrêté. |
Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit 28 juli 1962 tot |
Art. 2.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant |
vaststelling van het bedrag en de wijze van betaling van de | le montant et les modalités du paiement de l'intervention des |
werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale | employeurs dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van | fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés, un |
abonnementen voor werklieden en bedienden wordt een tweede lid | deuxième alinéa est ajouté, rédigé comme suit : |
toegevoegd, dat als volgt luidt | « Par dérogation à l'alinéa premier, en ce qui concerne les cartes |
« In afwijking van het eerste lid, wordt, voor de treinkaarten waarvan | train dont l'Etat prend à charge l'intervention des travailleurs, |
de Staat werknemersbijdrage ten laste neemt, de werkgeversbijdrage | l'intervention des employeurs est payée directement à la Société |
door de werkgever rechtstreeks aan de Nationale Maatschappij der | nationale des Chemins de fer belges par l'employeur. A cet effet, |
Belgische Spoorwegen betaald. Hiertoe sluit de werkgever met de | l'employeur conclut avec la Société nationale des Chemins de fer |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen een « Overeenkomst | belges une « convention tiers payant pour les cartes train dont l'Etat |
Derde Betaler voor de treinkaarten waarvan de Staat werknemersbijdrage | prend l'intervention des travailleurs à charge » sur la base de |
ten laste neemt » op basis waarvan de NMBS zich ertoe verbindt om aan | laquelle la S.N.C.B. s'engage à délivrer, aux travailleurs de son |
de werknemers van haar medecontractant valideringsbiljetten af te | cocontractant, des billets de validation sans facturation de |
leveren zonder de werknemersbijdrage aan te rekenen, waarna de | l'intervention des travailleurs, après quoi l'intervention de |
werkgeversbijdrage aan de medecontractant wordt gefactureerd. » | l'employeur sera facturée au cocontractant. » |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt een lid toegevoegd |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, un alinéa est ajouté, rédigé |
dat als volgt luidt : | comme suit : |
« Dit artikel is niet van toepassing op de treinkaarten waarvan de | « Le présent article n'est pas applicable aux cartes train dont l'Etat |
Staat werknemersbijdrage ten laste neemt. » | prend l'intervention des travailleurs à charge. » |
Art. 4.Onder de looptijd van het beheerscontract tussen de Staat en |
Art. 4.Pendant la durée de contrat de gestion conclu entre l'Etat et |
de naamloze vennootschap van publiek recht N.M.B.S., zoals goedgekeurd | la société anonyme de droit public S.N.C.B., tel qu'approuvé par |
door koninklijk besluit 5 juli 2005 houdende goedkeuring van het | l'arrêté royal du 5 juillet 2005 portant approbation du contrat de |
beheerscontract gesloten tussen de Staat en de naamloze vennootschap | gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public |
van publiek recht Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, | |
worden als treinkaarten waarvan de Staat werknemersbijdrage ten laste | Société nationale des Chemins de fer belges, les cartes train |
neemt de treinkaarten beschouwd die werden uitgereikt op grond van | |
artikel 35 van het beheerscontract tussen de Staat en de naamloze | délivrées sur la base de l'article 35 du contrat de gestion conclu |
vennootschap van publiek recht N.M.B.S., zoals goedgekeurd door | entre l'Etat et la société anonyme de droit public S.N.C.B., tel |
koninklijk besluit 5 juli 2005 houdende goedkeuring van het | qu'approuvé par l'arrêté royal du 5 juillet 2005 portant approbation |
beheerscontract gesloten tussen de Staat en de naamloze vennootschap | du contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de |
droit public Société nationale des Chemins de fer belges, sont | |
van publiek recht Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, | considérées comme des cartes train dont l'Etat prend l'intervention |
beschouwd. | des travailleurs à charge. |
Art. 5.Onze Minister bevoegd voor overheidsbedrijven, is belast met |
Art. 5.Notre Ministre qui a les entreprises publiques dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2007. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Bijlage aan het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze | Annexe à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 1962 |
van betaling van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de | fixant le montant et les modalités du paiement de l'intervention des |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte | employeurs dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de |
van abonnementen voor werklieden en bedienden. | fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés |
Tabellen aan te vullen met volgende kolommen : | Tableaux à compléter par les cinq colonnes suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Eveneens geldig voor de berekening van de prijs voor treinkaarten | (1) Egalement valable pour le calcul du prix des cartes-trains |
in gemengd verkeer NMBS/TEC of DE LIJN. | combinées SNCB/TEC ou DE LIJN. |
De totale afstand mag niet korter zijn dan 3 km. Afstanden NMBS | La distance totale ne peut être inférieure à 3 km. Distances SNCB |
beperkt tot 150 km. | limitées à 150 Km. |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 13 juli 2007 tot | Vu pour être ajouté à l'Annexe à Notre arrêté du 13 juillet 2007 |
wijziging van het koninklijk besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling | modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant le montant et les |
van het bedrag en de wijze van betaling van de werkgeversbijdrage in | modalités du paiement de l'intervention des employeurs dans la perte |
het verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische | subie par la Société nationale des Chemins de fer belges par |
Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden. | l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |