Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/07/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juni 1990 houdende vaststelling van de lijst van de technische verpleegkundige prestaties en de lijst van de handelingen die door een geneesheer aan beoefenaars van de verpleegkunde kunnen worden toevertrouwd, alsmede de wijze van uitvoering van die prestaties en handelingen en de kwalificatievereisten waaraan de beoefenaars van de verpleegkunde moeten voldoen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juni 1990 houdende vaststelling van de lijst van de technische verpleegkundige prestaties en de lijst van de handelingen die door een geneesheer aan beoefenaars van de verpleegkunde kunnen worden toevertrouwd, alsmede de wijze van uitvoering van die prestaties en handelingen en de kwalificatievereisten waaraan de beoefenaars van de verpleegkunde moeten voldoen Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 18 juin 1990 portant fixation de la liste des prestations techniques de soins infirmiers et de la liste des actes pouvant être confiés par un médecin à des praticiens de l'art infirmier, ainsi que des modalités d'exécution relatives à ces prestations et à ces actes et des conditions de qualification auxquelles les praticiens de l'art infirmier doivent répondre
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
13 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 13 JUILLET 2006. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal
besluit van 18 juni 1990 houdende vaststelling van de lijst van de du 18 juin 1990 portant fixation de la liste des prestations
technische verpleegkundige prestaties en de lijst van de handelingen techniques de soins infirmiers et de la liste des actes pouvant être
die door een geneesheer aan beoefenaars van de verpleegkunde kunnen confiés par un médecin à des praticiens de l'art infirmier, ainsi que
worden toevertrouwd, alsmede de wijze van uitvoering van die des modalités d'exécution relatives à ces prestations et à ces actes
prestaties en handelingen en de kwalificatievereisten waaraan de et des conditions de qualification auxquelles les praticiens de l'art
beoefenaars van de verpleegkunde moeten voldoen infirmier doivent répondre
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van Vu l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des professions des soins
de gezondheidszorgberoepen, inzonderheid op de artikelen 5, § 1, derde de santé, notamment les articles 5, § 1er, alinéa 3, remplacé par la
lid, vervangen bij de wet van 20 december 1974 en gewijzigd bij de wet loi du 20 décembre 1974 et modifié par la loi du 19 décembre 1990 et
van 19 december 1990 en 21quinquies, § 3, vervangen bij de wet van 10 21quinquies, § 3 remplacé par la loi du 10 août 2001;
augustus 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juni 1990 houdende vaststelling Vu l'arrêté royal du 18 juin 1990 portant fixation de la liste des
van de lijst van de technische verpleegkundige prestaties en de lijst prestations techniques de soins infirmiers et de la liste des actes
van de handelingen die door een geneesheer aan beoefenaars van de pouvant être confiés par un médecin à des praticiens de l'art
verpleegkunde kunnen worden toevertrouwd, alsmede de wijze van infirmier, ainsi que des modalités d'exécution relatives à ces
uitvoering van die prestaties en handelingen en de prestations et à ces actes et des conditions de qualification
kwalificatievereisten waaraan de beoefenaars van de verpleegkunde auxquelles les praticiens de l'art infirmier doivent répondre, modifié
moeten voldoen, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 4
september 1990, 25 november 1991, 27 december 1994, 6 juni 1997, 2 par les arrêtés royaux des 4 septembre 1990, 25 novembre 1991, 27
juli 1999 en 7 oktober 2002; décembre 1994, 6 juin 1997, 2 juillet 1999 et 7 octobre 2002;
Gelet op het eensluidend advies van de Technische Commissie voor Vu l'avis conforme de la Commission technique de l'art infirmier en
verpleegkunde van 6 oktober 2004; date du 6 octobre 2004;
Gelet op het advies 40.017/3 van de Raad van State, gegeven op 28 Vu l'avis 40.017/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2006, en
maart 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze minister van Volksgezondheid, Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De Nederlands versie van het opschrift van het koninklijk

Article 1er.La version néerlandaise de l'intitulé de l'arrêté royal

besluit van 18 juni 1990 houdende vaststelling van de lijst van de du 18 juin 1990 portant fixation de la liste des prestations
technische verpleegkundige prestaties en de lijst van de handelingen techniques de soins infirmiers et de la liste des actes pouvant être
die door een geneesheer aan beoefenaars van de verpleegkunde kunnen confiés par un médecin à des praticiens de l'art infirmier, ainsi que
worden toevertrouwd, alsmede de wijze van uitvoering van die des modalités d'exécution relatives à ces prestations et à ces actes
prestaties en handelingen en de kwalificatievereisten waaraan de et des conditions de qualification auxquelles les praticiens de l'art
beoefenaars van de verpleegkunde moeten voldoen, gewijzigd door de infirmier doivent répondre, modifié par les arrêtés royaux des 4
koninklijke besluiten van 4 september 1990, 25 november 1991, 27 septembre 1990, 25 novembre 1991, 27 décembre 1994, 6 juin 1997, 2
december 1994, 6 juni 1997, 2 juli 1999 en 7 oktober 2002, wordt juillet 1999 et 7 octobre 2002, est remplacé par l'intitulé suivant :
vervangen als volgt : « Koninklijk besluit houdende vaststelling van « Koninklijk besluit houdende vaststelling van de lijst van de
de lijst van de technische verpleegkundige verstrekkingen en de lijst technische verpleegkundige verstrekkingen en de lijst van de
van de handelingen die door een arts aan beoefenaars van de handelingen die door een arts aan beoefenaars van de verpleegkunde
verpleegkunde kunnen worden toevertrouwd, alsmede de wijze van kunnen worden toevertrouwd, alsmede de wijze van uitvoering van die
uitvoering van die verstrekkingen en handelingen en de verstrekkingen en handelingen en de kwalificatievereisten waaraan de
kwalificatievereisten waaraan de beoefenaars van de verpleegkunde moeten voldoen ». beoefenaars van de verpleegkunde moeten voldoen ».

Art. 2.In de Nederlands versie van artikel 1 van hetzelfde besluit

Art. 2.Dans la version néerlandaise de l'article 1er du même arrêté,

worden de woorden « technische verpleegkundige prestaties » door de les mots « technische verpleegkundige prestaties » sont remplacés par
woorden « technische verpleegkundige verstrekkingen » vervangen. les mots « technische verpleegkundige verstrekkingen ».
In hetzelfde artikel 1 worden de woorden « 21ter » vervangen door de Dans le même article 1er, les mots « 21ter » sont remplacés par les
woorden « 21quinquies ». mots « 21quinquies ».

Art. 3.In de Nederlands versie van artikel 2 van hetzelfde besluit

Art. 3.Dans la version néerlandaise de l'article 2 du même arrêté, le

wordt het woord « prestaties » door het woord « verstrekkingen » mot « prestaties » est remplacé par le mot « verstrekkingen ».
vervangen. In de Nederlands versie van artikel 4 van hetzelfde besluit wordt het Dans la version néerlandaise de l'article 4 du même arrêté, le mot «
woord « prestaties » vervangen door het woord « verstrekkingen ». prestaties » est remplacé par le mot « verstrekkingen ».

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd, luidend

Art. 4.Un article 7bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

als volgt : arrêté :
«

Art. 7bis.De technische verpleegkundige verstrekkingen en de

«

Art. 7bis.Les prestations techniques infirmières et les actes

toevertrouwde geneeskundige handelingen worden door de verpleegkundige médicaux confiés sont réalisés par le praticien de l'art infirmier sur
uitgevoerd aan de hand van standaardverpleegplannen of procedures. base de plans de soins de référence ou des procédures.
Met uitzondering van de technische verpleegkundige verstrekkingen B1, A l'exception des prestations techniques infirmières B1, telles que
zoals opgenomen in bijlage I, B1, worden de standaardverpleegplannen reprises à l'annexe Ire, B1, les plans de soins de référence et les
en de procedures voor de technische verpleegkundige verstrekkingen B2, procédures pour les prestations techniques infirmières B2, telles que
zoals opgenomen in bijlage I, B2 en de toevertrouwde geneeskundige reprises à l'annexe Ire, B2 et les actes médicaux confiés sont établis
handelingen in samenspraak met de arts en de beoefenaar van de verpleegkunde opgesteld. en concertation entre le médecin et le praticien de l'art infirmier.
Het standaardverpleegplan laat toe om een patiënt met een bepaalde Le plan de soins de référence permet d'aborder et de soigner
aandoening systematisch te benaderen en te verplegen. systématiquement le patient atteint d'une affection déterminée.
Een procedure beschrijft de uitvoeringswijze van een bepaalde medische Une procédure décrit le mode d'exécution d'une technique médicale ou
of verpleegkundige techniek. Eventueel kunnen één of meerdere infirmière déterminée. Le cas échéant, une ou plusieurs procédures
procedures deel uitmaken van een standaardverpleegplan of een staand peuvent faire partie d'un plan de soins de référence ou d'un ordre
order, zoals omschreven in artikel 7ter § 5. » permanent, tel que décrit à l'article 7ter, § 5. »

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7ter ingevoegd, luidend

Art. 5.Un article 7ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

als volgt : arrêté :
«

Art. 7ter.§ 1. Technische verpleegkundige verstrekkingen met aanduiding B2 en toevertrouwde geneeskundige handelingen worden opgedragen door middel van : een geschreven, eventueel elektronisch of via telefax, medisch voorschrift; een mondeling geformuleerd medisch voorschrift, eventueel telefonisch, radiofonisch of via webcam meegedeeld; een staand order. De voorgeschreven technische verstrekkingen en toevertrouwde handelingen moeten behoren tot de normale kennis en bekwaamheid van de verpleegkundige. § 2. Bij het geschreven medisch voorschrift houdt de arts rekening met

«

Art. 7ter.§ 1er. Des prestations techniques infirmières avec indication B2 et des actes médicaux confiés sont délégués au moyen : d'une prescription médicale écrite, éventuellement sous forme électronique ou par téléfax; d'une prescription médicale formulée oralement, éventuellement communiquée par téléphone, radiophonie ou webcam; d'un ordre permanent. Les prestations techniques et les actes confiés prescrits doivent relever des connaissances et aptitudes normales du praticien de l'art infirmier. § 2. Lors de la prescription médicale écrite, le médecin tient compte

de volgende regels : des règles suivantes :
a) Het voorschrift wordt voluit geschreven : enkel gestandaardiseerde a) La prescription est écrite en toutes lettres, seules les
afkortingen mogen worden gebruikt. abréviations standardisées peuvent être employées.
b) Het voorschrift wordt duidelijk leesbaar neergeschreven op het b) La prescription doit être écrite lisiblement sur un document
daartoe bestemde document, dat deel uitmaakt van het patiëntendossier. destiné à cette fin. Elle fait partie du dossier du patient.
c) Bij verwijzing naar een standaardverpleegplan, een staand order of c) Lorsqu'il se réfère à un plan de soins de référence, à un ordre
een procedure, wordt de overeengekomen benaming of nummering ervan permanent ou à une procédure, il est fait mention de leur dénomination
vermeld. convenue ou de leur numération.
d) Het voorschrift bevat de naam en voornaam van de patiënt, de naam d) La prescription contient les nom et prénom du patient, le nom et la
en de handtekening van de arts, alsook zijn R.I.Z.I.V. -nummer. signature du médecin ainsi que le numéro I.N.A.M.I. de celui-ci.
e) Bij het voorschrijven van geneesmiddelen worden volgende e) Lors de la prescription de médicaments, les indications suivantes
aanduidingen vermeld : sont mentionnées :
de naam van de specialiteit (algemene internationale benaming en/of de le nom de la spécialité (la dénomination commune internationale et/ou
commerciële benaming); le nom commercial);
de hoeveelheid en de posologie; la quantité et la posologie;
de eventuele concentratie in de oplossing; la concentration éventuelle dans la solution;
de toedieningswijze; le mode d'administration;
de toedieningsperiode of de frequentie. la période ou la fréquence d'administration.
§ 3. Bij het voorschrift door de arts aan de verpleegkundige mondeling § 3. Lors de la prescription communiquée oralement par le médecin au
medegedeeld en in aanwezigheid van een arts uit te voeren, herhaalt de praticien de l'art infirmier, à exécuter en présence du médecin, le
verpleegkundige het voorschrift en verwittigt hij de arts wanneer hij praticien de l'art infirmier répète la prescription et avertit le
het uitvoert. De arts bevestigt zo spoedig mogelijk schriftelijk het médecin de son exécution. Le médecin confirme la prescription par
voorschrift. écrit dans les meilleurs délais.
§ 4. Enkel in dringende gevallen kan het mondeling geformuleerd § 4. En cas d'urgence uniquement, la prescription formulée oralement
voorschrift uitgevoerd worden in afwezigheid van de arts. In dit geval peut être exécutée en l'absence du médecin. Dans ce cas, les règles
zijn de volgende regels van toepassing : suivantes sont d'application :
a) het voorschrift wordt telefonisch, radiofonisch of via webcam a) la prescription est communiquée par téléphone, par radiophonie ou
medegedeeld. par webcam.
b) indien nodig wordt er verwezen naar een standaardverpleegplan, een b) en cas de besoin, il est indiqué de se rapporter à un plan de soins
staand order of een procedure. de référence, à un ordre permanent ou à une procédure.
c) als de verpleegkundige de aanwezigheid van de arts bij de patiënt c) si le praticien de l'art infirmier juge nécessaire la présence du
nodig acht, kan hij niet gedwongen worden het voorschrift uit te médecin auprès du patient, il ne peut être contraint d'exécuter la
voeren. In dat geval is hij verplicht de arts hierover in te lichten. prescription. Dans ce cas, il est tenu d'en informer le médecin.
d) de arts bevestigt zo spoedig mogelijk schriftelijk het voorschrift. d) le médecin confirme la prescription par écrit dans les meilleurs délais.
§ 5. Een staand order is een door de arts vooraf vastgesteld § 5. Un ordre permanent est un schéma de traitement établi
behandelingsschema, waarin desgevallend verwezen wordt naar préalablement par le médecin. On se réfère le cas échéant, aux plans
standaardverpleegplannen of procedures. de soins de référence ou aux procédures.
De arts moet met naam aangeven bij welke patiënt een staand order moet Le médecin doit indiquer nominativement le patient à qui un ordre
worden toegepast. Wordt dit voorschrift schriftelijk gegeven, dan zijn permanent doit être appliqué. Lorsqu'il s'agit d'une prescription
de regels in § 2, punten a), b), c), d) en e) van toepassing. écrite, les règles reprises au § 2, points a), b), c), d) et e) sont
d'application.
Wordt dit voorschrift mondeling gegeven, dan zijn de regels in § 4, Lorsqu'il s'agit d'une prescription orale, les règles reprises au § 4,
punten a) en b) van toepassing. points a) et b) sont d'application.
De arts vermeldt in het staand order de voorwaarden waarin de Le médecin indique dans l'ordre permanent les conditions dans
beoefenaar van de verpleegkunde deze handelingen kan toepassen. lesquelles le praticien de l'art infirmier peut réaliser ces actes.
De beoefenaar van de verpleegkunde beoordeelt of deze voorwaarden Le praticien de l'art infirmier apprécie si ces conditions sont
vervuld zijn en enkel in dat geval voert hij de voorgeschreven
handelingen uit. In tegengesteld geval is hij verplicht de arts in te remplies et dans ce cas uniquement il exécute les actes prescrits.
lichten. » Dans le cas contraire, il doit en avertir le médecin. »

Art. 6.§ 1. In de Nederlands versie van bijlage I van hetzelfde

Art. 6.§ 1er. Dans la version néerlandaise de l'annexe I du même

besluit wordt ieder woord « prestaties » vervangen door het woord « arrêté, chaque mot « prestaties » est remplacé par le mot «
verstrekkingen ». verstrekkingen ».
§ 2. In punt 1.3 van bijlage I, B2 van hetzelfde besluit, wordt het § 2. Au point 1.3 de l'annexe Ire, B2 du même arrêté, est ajouté
volgende lid toegevoegd : l'alinéa suivant :
« Verwijdering, vervanging na fistelvorming (met uitzondering van de « Retrait, changement après fistulisation (à l'exception du premier
eerste vervanging uit te voeren door de arts) en toezicht op de changement à effectuer par le médecin) et surveillance d'une sonde de
percutane gastrostomiesonde met ballon. » gastrostomie à ballonnet. »
§ 3. In punt 1.4 van bijlage I, B2 van hetzelfde besluit, wordt het § 3. Au point 1.4 de l'annexe Ire, B2 du même arrêté, est ajouté
volgende lid toegevoegd : l'alinéa suivant :
« Verwijdering, vervanging na fistelvorming (met uitzondering van de « Retrait, changement après fistulisation (à l'exception du premier
eerste vervanging uit te voeren door de arts) en toezicht op de changement à effectuer par le médecin) et surveillance d'une sonde
supra-pubische blaassonde met ballon. » vésicale sus-pubienne à ballonnet. »
§ 4. In de laatste zin van punt 1.7. van bijlage I, B2 van hetzelfde § 4. Dans la dernière phrase du point 1.7. de l'annexe Ire, B2 du même
besluit, wordt het woord « langdurige » geschrapt. arrêté, les mots « de longue durée » sont supprimés.
§ 5. Het opschrift van punt 6 van bijlage I van hetzelfde besluit § 5. L'intitulé du point 6 de l'annexe Ire du même arrêté est remplacé
wordt vervangen als volgt : par l'intitulé suivant :
« 6. Verpleegkundige activiteiten die verband houden met het stellen « 6. Activités de soins infirmiers liées à l'établissement du
van de diagnose en de behandeling. » diagnostic et du traitement. »
§ 6. In punt 6 van bijlage I, B2 van hetzelfde besluit, worden de § 6. Dans le point 6 de l'annexe Ire, B2 du même arrêté, les mots «
woorden « Gebruik van apparaten voor observatie van verschillende Manipulation d'appareils d'investigation des divers systèmes
functiestelsels » vervangen door de woorden « Gebruik van apparaten fonctionnels » sont remplacés par les mots « Manipulation d'appareils
voor observatie en behandeling van de verschillende functiestelsels ». d'investigation et de traitement des divers systèmes fonctionnels ».

Art. 7.§ 1. Bijlage II van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

Art. 7.§ 1er. L'annexe II du même arrêté est complétée par les

volgende leden : alinéas suivants :
« Voorbereiding, assistentie, instrumenteren en post-operatieve zorg « Préparation, assistance, instrumentation et soins post-opératoires
bij keizersnede. dans le cadre d'une césarienne.
Het uitvoeren van de handelingen bedoeld in artikel 21quinquies § 1, Exécution des actes visés à l'article 21quinquies § 1er, a), b), et c)
a), b), en c) van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 durant la grossesse,
tijdens de zwangerschap, de bevalling en het postpartum, in zover deze l'accouchement et les soins post-partum, dans la mesure où ils portent
betrekking hebben op pathologie of afwijkingen al dan niet veroorzaakt sur la pathologie ou les anomalies résultant ou non de la grossesse et
door de zwangerschap en in het kader van de multidisciplinaire dans le cadre de la collaboration pluridisciplinaire au sein des
samenwerking binnen de voor de betrokken pathologie gespecialiseerde services spécialisés dans la pathologie concernée. »
diensten. » § 2. In bijlage II van hetzelfde besluit, worden de woorden « § 2. A l'annexe II du même arrêté, les mots « Examen qualitatif et
Kwalitatief en semi-kwantitatief onderzoek van urine, vol bloed,
lichaamsvochten en excreties door middel van eenvoudige technieken semi-quantitatif des urines et du sang complet, des liquides corporels
waarvoor geen specifieke opleiding vereist is in aanwezigheid van de et d'excrétions au moyen de techniques simples pour lesquelles une
patiënt en onder controle van een erkend laboratorium voor klinische formation spécifique n'est pas exigée, en présence du patient et sous
biologie » vervangen door de woorden « Analysen, die tot de klinische contrôle d'un laboratoire agréé de biologie clinique » sont remplacés
biologie behoren, op lichaamsvochten, excreties, urine en vol bloed par les mots « Analyses de liquides corporels, d'excrétions, d'urines
door middel van eenvoudige technieken in de nabijheid van de patiënt et de sang complet, relevant de la biologie clinique, à l'aide de
uitgevoerd, onder de verantwoordelijkheid van een erkend klinisch procédures simples, à proximité du patient et sous la responsabilité
laboratorium. » d'un laboratoire clinique agréé. »

Art. 8.Artikel 5 van dit besluit treedt in werking twee jaar na

Art. 8.L'article 5 du présent arrêté entre en vigueur deux ans après

publicatie in het Belgisch Staatsblad. sa date de publication au Moniteur belge.

Art. 9.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid wordt belast met de

Art. 9.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te 13 juli 2006. Donné à, le 13 juillet 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^