← Terug naar "Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van de voorzitter van de Uitvoerende Kamer van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars "
Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van de voorzitter van de Uitvoerende Kamer van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars | Arrêté royal portant démission et nomination du président de la Chambre exécutive d'expression française de l'Institut professionnel des agents immobiliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
13 JULI 2005. - Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van | 13 JUILLET 2005. - Arrêté royal portant démission et nomination du |
de voorzitter van de Uitvoerende Kamer van de Franse taalrol van het | président de la Chambre exécutive d'expression française de l'Institut |
Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars | professionnel des agents immobiliers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de | Vu la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre |
bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de | professionnel et l'exercice des professions intellectuelles |
dienstverlenende intellectuele beroepen, inzonderheid op artikel 8, § | prestataires de services, notamment l'article 8, § 5, modifié par la |
5, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1985 en bij artikel 12 van de | loi du 15 juillet 1985 et par l'article 12 de la loi-programme (II) du |
programmawet (II) van 24 december 2002; | 24 décembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles |
de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten | d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés |
die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht, | pour les professions intellectuelles prestataires de services, |
inzonderheid op artikel 7, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 november 1998; | notamment l'article 7, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 30 novembre 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming | Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre |
van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van | professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier, |
vastgoedmakelaar, inzonderheid op artikel 1; | notamment l'article 1er; |
Gelet op de vraag tot ontslag uit zijn functie van voorzitter van de | Vu la demande de démission de sa fonction de président de la Chambre |
uitvoerende kamer van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van | exécutive d'expression française de l'Institut professionnel des |
vastgoedmakelaars, ingediend door Mr. Bernard Dozin, advocaat aan de | agents immobiliers introduite par M. Bernard Dozin, avocat au barreau |
balie te Namen; | de Namur; |
Gelet op de kandidatuur van Mr. Frédéric Gilson, substituut van de | Vu la candidature de M. Frédéric Gilson, substitut du Procureur du Roi |
Procureur des Konings te Dinant, voor de functie van voorzitter bij de | à Dinant, à la fonction de président de la Chambre exécutive |
uitvoerende kamer van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van | d'expression française de l'Institut professionnel des agents |
vastgoedmakelaars; | immobiliers; |
Overwegende dat Mr. Frédéric Gilson voldoet aan alle wettelijke | Considérant que M. Frédéric Gilson satisfait à toutes les conditions |
voorwaarden voor de benoeming tot voorzitter bij de uitvoerende kamer | légales de nomination à la fonction de président de la Chambre |
van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars; | exécutive d'expression française de l'Institut professionnel des |
Overwegende dat voor de gepostuleerde functie een onpartijdigheid is | agents immobiliers; Considérant que la fonction postulée requiert une impartialité |
vereist waaraan door zijn hoedanigheid als magistraat wordt voldaan; | rencontrée par sa qualité de magistrat; |
Overwegende dat, voorafgaand aan zijn indiensttreding als magistraat, | Considérant que, préalablement à son entrée en fonction dans la |
hij materies heeft behandeld die betrekking hebben op de | magistrature, il a traité les matières relatives à l'immobilier au |
vastgoedsector aan de balie te Dinant; | Barreau de Dinant; |
Overwegende dat, bij de magistratuur, hij zich ervaring heeft eigen | Considérant qu'au sein de la magistrature il a pu se forger une |
gemaakt die complementair is aan deze materies; | expérience complémentaire dans ces matières; |
Op de voordracht van onze Minister van Middenstand, | Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan de heer Bernard Dozin, advocaat aan de balie te Namen, |
Article 1er.Démission honorable de sa fonction de président de la |
wordt eervol ontslag verleend uit zijn functie van voorzitter van de | Chambre exécutive d'expression française de l'Institut professionnel |
uitvoerende kamer van de Franse taalrol van het Beroepsinstituut van | des agents immobiliers est accordée, à sa demande, à M. Bernard Dozin, |
vastgoedmakelaars. | avocat au Barreau de Namur. |
Art. 2.De heer Frédéric Gilson, sustituut van de Procureur des |
Art. 2.M. Frédéric Gilson, substitut du Procureur du Roi à Dinant, |
Konings te Dinant, wordt voor een termijn van zes jaar benoemd tot | est nommé, pour un terme de six ans, président de la Chambre exécutive |
voorzitter bij de uitvoerende kamer van de Franse taalrol van het | d'expression française de l'Institut professionnel des agents |
Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars. | immobiliers. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l' |
dit besluit. | exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |