Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, tweede lid, van de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars | Arrêté royal fixant le montant de l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 13 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, tweede lid, van de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 13 JUILLET 2004. - Arrêté royal fixant le montant de l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 februari 1978 betreffende de | Vu la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif |
arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars, inzonderheid op artikel 5, tweede lid; | rémunéré, notamment l'article 5, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2002 fixant le montant de |
van het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, tweede lid, van | l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février |
de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor | 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré; |
betaalde sportbeoefenaars; | |
Gelet op het advies van het Nationaal Paritair Comité voor de sport, gegeven op 22 december 2003; | Vu l'avis de la Commission paritaire nationale des sports, donné le 22 décembre 2003; |
Gelet op het advies 37.381/1 van de Raad van State, gegeven op 11 juni | Vu l'avis 37.381/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2004, en |
2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Indien de overeenkomst voor onbepaalde tijd werd gesloten, |
Article 1er.Si le contrat est conclu pour une durée indéterminée, la |
is de partij die de overeenkomst verbreekt zonder dringende reden of | partie qui rompt l'engagement sans motif grave ou sans respecter les |
zonder de bepalingen van het eerste lid van artikel 5 van de wet van | |
24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde | dispositions du 1er alinéa de l'article 5 de la loi du 24 février 1978 |
sportbeoefenaars in acht te nemen, gehouden de andere partij een | relative au contrat de travail du sportif rémunéré est tenue de payer |
vergoeding te betalen gelijk aan het lopend loon en de voordelen | à l'autre partie une indemnité égale à la rémunération en cours y |
verworven krachtens overeenkomst, overeenstemmend met : | compris les avantages acquis en vertu du contrat, correspondant à : |
1° indien het jaarlijks loon niet hoger is dan 15.106,00 euro : | 1° si la rémunération annuelle n'est pas supérieure à 15.106,00 euros |
- vier en een halve maand indien de overeenkomst wordt verbroken | : - quatre mois et demi si le contrat est rompu durant les deux |
tijdens de eerste twee jaren na de aanvang van deze overeenkomst; | premières années après le début de ce contrat; |
- drie maanden indien de overeenkomst wordt verbroken vanaf het derde | - trois mois si le contrat est rompu à partir de la troisième année |
jaar na de aanvang van deze overeenkomst; | après le début de ce contrat; |
2° indien het jaarlijks loon hoger is dan 15.106,00 euro zonder | 2° si la rémunération annuelle est supérieure à 15.106,00 euros sans |
24.631,52 euro te overschrijden : | excéder 24.631,52 euros : |
- zes maanden indien de overeenkomst wordt verbroken tijdens de eerste | - six mois si le contrat est rompu durant les deux premières années |
twee jaren na de aanvang van deze overeenkomst; | après le début de ce contrat; |
- drie maanden indien de overeenkomst wordt verbroken vanaf het derde | - trois mois si le contrat est rompu à partir de la troisième année |
jaar na de aanvang van deze overeenkomst; | après le début de ce contrat; |
3° zes maanden indien het jaarlijks loon hoger is dan 24.631,52 euro | 3° six mois si la rémunération annuelle est supérieure à 24.631,52 |
zonder 32.842,03 euro te overschrijden; | euros sans excéder 32.842,03 euros; |
4° twaalf maanden indien het jaarlijks loon hoger is dan 32.842,03 | 4° douze mois si la rémunération annuelle est supérieure à 32.842,03 |
euro zonder 98.526,10 euro te overschrijden; | euros sans excéder 98.526,10 euros; |
5° achttien maanden indien het jaarlijks loon 98.526,10 euro overschrijdt. | 5° dix-huit mois si la rémunération annuelle excède 98.526,10 euros. |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde bedragen worden aangepast aan het |
Art. 2.Les montants visés à l'article 1er sont adaptés à l'indice des |
indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van | prix à la consommation, conformément aux dispositions de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988, gesloten in | collective de travail n° 43 conclue le 2 mai 1988 au sein du Conseil |
de Nationale Arbeidsraad, houdende wijziging en coördinatie van de | national du Travail, portant modification et coordination des |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van | conventions collectives de travail n° 21 du 15 mai 1975 et n° 23 du 25 |
25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld | juillet 1975 relatives à la garantie d'un revenu minimum mensuel |
minimummaandinkomen. | moyen. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling |
Art. 3.L'arrêté royal du 20 septembre 2002 fixant le montant de |
van het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, tweede lid, van | l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 24 février |
de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor | 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré, est abrogé. |
betaalde sportbeoefenaars, wordt opgeheven. | |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 augustus 2004. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 2004. |
Art. 5.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 24 februari 1978, Belgisch Staatsblad van 9 maart 1978. | Loi du 24 février 1978, Moniteur belge du 9 mars 1978. |