Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, wat de postsector betreft | Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution, en ce qui concerne le secteur postal |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
13 JULI 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van | 13 JUILLET 2001. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin |
26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die | 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation |
betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de | concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution, en |
Grondwet, wat de postsector betreft | ce qui concerne le secteur postal |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben voor te | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la |
leggen voor ondertekening door Uwe Majesteit past in het kader van de | signature de Votre Majesté se situe dans le cadre du passage définitif |
definitieve overstap van België naar de eenheidsmunt, de euro. | de la Belgique à la monnaie unique, l'euro. |
De wettelijke grondslag van het ontwerpbesluit wordt gevormd door | |
artikel 6 van de wet van 26 juni 2000 dat Zijne Majesteit de | Le fondement légal de l'arrêté en projet repose sur l'article 6 de la |
mogelijkheid biedt om tot 31 december 2001 wetten die bedragen | loi du 26 juin 2000 qui permet à Sa Majesté, jusqu'au 31 décembre |
vermelden in Belgische frank of die naar de Belgische frank verwijzen, | 2001, de modifier des lois mentionnant des montants en francs belges |
te wijzigen om die aan de euro aan te passen. | ou se référant au franc belge afin de les adapter à l'euro. |
I. Algemene voorstelling | I. Présentation générale |
De artikelen 2 en 3 van de wet van 26 juni 2000 betreffende de | Les articles 2 et 3 de la loi du 26 juin 2000, relative à |
invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op | l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières |
aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, hebben tot gevolg dat de bedragen vermeld in de wettelijke bepalingen die geldboeten in frank vastleggen, vanaf 1 januari 2002 automatisch worden omgezet in euro, in ronde getallen. Het behoud van teksten waarin Belgische franken worden vermeld, terwijl de euro zal zijn ingevoerd en de enige wettelijke koers zal hebben, zal evenwel onvermijdelijke moeilijkheden teweegbrengen voor het begrip. Om dat probleem te verhelpen, heeft de wetgever in de mogelijkheid voor Uwe Majesteit voorzien om de bedragen in euro om te zetten, hetgeen de lezing van die teksten in hoge mate zal vergemakkelijken. Het onderhavige besluit maakt van die mogelijkheid gebruik op postaal gebied. Het onderhavige besluit zorgt dus voor de omzetting in euro van de bepalingen die betrekking hebben op postale aangelegenheden, met uitzondering evenwel van het bedrag dat is vastgesteld in artikel | visées à l'article 78 de la Constitution ont pour effet que les dispositions légales prévoyant des peines d'amende en francs voient leurs montants convertis automatiquement en euros, en chiffres ronds, à partir du 1er janvier 2002. Cependant, maintenir des textes mentionnant des francs belges alors que l'euro sera introduit et aura seul cours légal posera d'inévitables difficultés de compréhension. Afin de parer à ce problème, le législateur a prévu la possibilité pour Votre Majesté de convertir les montants en euros, ce qui facilitera grandement la lecture de ces textes. Le présent arrêté fait usage de cette possibilité dans le domaine postal. Le présent arrêté opère donc la conversion en euro des dispositions relatives aux matières postales, à l'exception toutefois du montant |
144decies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | prévu à l'article 144decies de la loi du 21 mars 1991 portant réforme |
sommige economische overheidsbedrijven. Artikel 1 van het koninklijk | de certaines entreprises publiques économiques. En effet, l'article 1er |
besluit van 20 juli 2000 houdende uitvoering van de wet van 26 juni | de l'arrêté royal du 20 juillet 2000 portant exécution de la loi du 26 |
2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die | juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation |
betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de | concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution en ce |
Grondwet inzake de post- en telecommunicatiesectoren (Belgisch | qui concerne les secteurs postal et des télécommunications (Moniteur |
Staatsblad van 30 augustus 2000) voorziet immers al in de omzetting | belge du 30 août 2000), prévoit déjà la conversion de ce montant à |
van dat bedrag vanaf 1 januari 2002. Artikel 144decies van die wet | partir du 1er janvier 2002. L'article 144decies de cette loi prévoit |
legt een bedrag vast van 50 000 000 frank dat dit besluit zal omzetten | un montant de 50 000 000 de francs que cet arrêté va convertir à 1 240 |
in 1 240 000 euro. | 000 euros. |
II. Artikelsgewijze bespreking | II. Commentaire article par article |
Artikelen 1 tot 4 (met betrekking tot de artikelen 26 tot 29 van de | Les articles 1er à 4 (relatifs aux articles 26 à 29 de la loi du 26 |
wet van 26 december 1956) alsmede artikel 5 (met betrekking tot | décembre 1956) ainsi que l'article 5 (relatif à l'article 137 de la |
artikel 137 van de wet van 21 maart 1991) van het onderhavige besluit | loi du 21 mars 1991) du présent arrêté concernent l'adaptation à |
betreffen de aanpassing aan de euro van de strafrechtelijke geldboeten | |
waarop het mechanisme wordt toegepast van de opdeciemen bedoeld in de | l'euro des amendes pénales qui se voient appliquer le mécanisme des |
wet van 5 maart 1952 betreffende de opdeciemen op de strafrechtelijke | décimes additionnels prévus par la loi du 5 mars 1952 relative aux |
geldboeten. | décimes additionnels sur les amendes pénales. |
Artikel 2 van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de | Aux termes de l'article 2 de la loi du 26 juin 2000, relative à |
euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als | l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières |
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet bepaalt : « De bedragen van de | visées à l'article 78 de la Constitution : « Les montants des sommes |
geldsommen waarop de opdeciemen bedoeld in de wet van 5 maart 1952 | d'argent auxquelles les décimes additionnels visés par la loi du 5 |
betreffende de opdeciemen op de strafrechtelijke geldboeten worden | mars 1952 relative aux décimes additionnels sur les amendes pénales |
toegepast, worden geacht rechtstreeks te zijn uitgedrukt in euro, zonder omrekening ». | sont appliqués, sont censés être exprimés en euro sans conversion ». |
Om het bedrag van de geldboeten niet te verzwaren, past artikel 4 van | Afin de ne pas alourdir le montant des amendes, l'article 4 de cette |
diezelfde wet van 26 juni 2000 het bedrag van de opdeciemen aan. | même loi du 26 juin 2000 adapte le montant des décimes additionnels. |
Het juridische systeem dat zo wordt ingesteld, zou het mogelijk maken | Le mécanisme juridique ainsi mis en place permettrait d'assurer un |
zonder bijzondere wijzigingen op de euro over te schakelen. Om redenen | passage à l'euro sans modification particulière. Toutefois, pour des |
die verband houden met de leesbaarheid van de wetteksten, is het | raisons liées à la lisibilité des textes juridiques, il est |
echter wenselijk om het woord « frank » door het woord « euro » te vervangen. | souhaitable de remplacer le terme « franc » par le terme « euro ». |
De artikelen 1 tot 4 van het onderhavige besluit zetten de bedragen | Les articles 1er à 4 du présent arrêté convertissent en euros les |
van de geldboeten vermeld in de wet van 26 december 1956 op de | montants des amendes prévues par la loi du 26 décembre 1956 sur le |
postdienst om in euro. Het gaat om strafrechtelijke geldboeten, zoals | service des postes. Il s'agit d'amendes pénales, comme celles prévues |
die waarin artikel 137 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de | à l'article 137 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven voorziet. De | entreprises publiques économiques. Les commentaires à propos des |
commentaar bij artikelen 1 tot 4 van het onderhavige besluit | articles 1er à 4 du présent arrêté concernant la loi du 26 décembre |
betreffende de wet van 26 december 1956 op de postdienst geldt dus ook | 1956 sur le service des postes valent donc également pour l'article 5 |
voor artikel 5 van het onderhavige besluit betreffende de wet van 21 maart 1991. | du présent arrêté concernant la loi du 21 mars 1991. |
Artikel 6 van de onderhavige wet betreft de bedragen van artikel | L'article 6 de la présente loi concerne les montants prévus à |
144duodecies, § 2, van de wet van 21 maart 1991. Het gaat hierbij niet | l'article 144duodecies, § 2, de la loi du 21 mars 1991. Il ne s'agit |
langer om strafrechtelijke geldboeten maar om administratieve | plus ici d'amendes pénales mais d'amendes administratives auxquelles |
geldboeten, waarop de wet van 5 maart 1952 betreffende de opdeciemen | la loi du 5 mars 1952 relative aux décimes additionnels sur les |
op de strafrechtelijke geldboeten, niet van toepassing is. | amendes pénales n'est pas d'application. |
Artikel 3 van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de | Aux termes de l'article 3 de la loi du 26 juin 2000 relative à |
euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als | l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières |
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet bepaalt : « De bedragen van de | visées à l'article 78 de la Constitution : « Les montants des amendes |
geldboeten waarop de opdeciemen bedoeld in de wet van 5 maart 1952 | auxquelles les décimes additionnels visés par la loi du 5 mars 1952 |
betreffende de opdeciemen op de strafrechtelijke geldboeten niet | relative aux décimes additionnels sur les amendes pénales ne sont pas |
worden toegepast, worden gelezen als bedragen in euro na deling door | appliqués, sont lus comme des montants en euros, après leur division |
een coëfficiënt van 40. » | par un coefficient de 40. » |
Voor die administratieve boeten moeten de getallen 10 000 en 100 000 | Pour ces amendes administratives, il y a donc lieu de diviser les |
dus door 40 worden gedeeld, hetgeen respectievelijk op 250 euro en op | chiffres 10 000 et 100 000 par 40, ce qui donne respectivement 250 |
2500 euro neerkomt. | euros et 2500 euros. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar, | et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Telecommunicatie, Overheidsbedrijven en Participaties, | Le Ministre des Télécommunications, des Entreprises et Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
ADVIES 31.898/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 31.898/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 26 juni 2001 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van | le Ministre des Finances, le 26 juin 2001, d'une demande d'avis, dans |
ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal |
koninklijk besluit "houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 | "portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction |
betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking | de l'euro dans la législation concernant les matières visées à |
heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, | l'article 78 de la Constitution, en ce qui concerne le secteur |
wat de postsector betreft", heeft op 2 juli 2001 het volgende advies gegeven : | postal", a donné le 2 juillet 2001 l'avis suivant : |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief aldus : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste | « Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste |
bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank | bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank |
naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk | naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk |
gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en | gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en |
schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve | schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve |
eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op het vlak van | eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op het vlak van |
de informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001, | de informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001, |
maar ook op het vlak van de formulieren en drukwerken zijn de | maar ook op het vlak van de formulieren en drukwerken zijn de |
aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. | aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. |
Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet | Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet |
ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op | ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op |
dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen | dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen |
zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige | zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige |
zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een | zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een |
aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten | aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten |
slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste | slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste |
adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. | adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. |
De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft als doel de | De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft als doel de |
eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden, | eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden, |
voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze | voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze |
uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige | uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige |
behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle | behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle |
toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van | toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van |
de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. | de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. |
Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te | Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te |
voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden | voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden |
opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de | opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de |
drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de | drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de |
geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste | geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste |
omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. » Gezien het bijzonder grote aantal aanvragen om advies binnen drie dagen die tegelijkertijd zijn ingediend, bepaalt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling en van de vraag of aan de vormvoorschriften is voldaan. Zo is meer bepaald niet stelselmatig onderzocht kunnen worden of de opgegeven getallen rekenkundig correct zijn, noch of de gevolgde werkwijzen deugdelijk zijn. Onder voorbehoud van de bovenstaande opmerking, behoeven over het ontwerp geen opmerkingen te worden gemaakt. De kamer was samengesteld uit : | omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. » Compte tenu du nombre particulièrement élevé de demandes d'avis qui ont été simultanément introduites dans un délai ne dépassant pas trois jours, le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. En particulier, ni l'exactitude arithmétique des chiffres retenus ni la pertinence des méthodes appliquées n'ont pu être systématiquement contrôlées. Sous la réserve énoncée ci-dessus, le projet n'appelle aucune observation. La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, staatsraad, voorzitter; | Y. Kreins, conseiller d'Etat, président; |
P. Lienardy en P. Quertainmont, staatsraden; | P. Lienardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd opgesteld door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door de heer P. Brouwers, referendaris. | par M. P. Brouwers, référendaire. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
B. Vigneron. Y. Kreins. | B. Vigneron. Y. Kreins. |
13 JULI 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van | 13 JUILLET 2001. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin |
26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die | 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation |
betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de | concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution, en |
Grondwet, wat de postsector betreft | ce qui concerne le secteur postal |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Europese verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 | Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 |
juni 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro | fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et |
en nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de | n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de |
euro; | l'euro; |
Gelet op de wet van 26 december 1956 op de postdienst; | Vu la loi du 26 décembre 1956 sur le service des postes; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven; | publiques économiques; |
Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro | Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet; | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2001; |
april 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juni 2001; | Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 19 juin 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt: | Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes : |
Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd, heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op vlak van informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001, maar ook op het vlak van formulieren en drukwerken zijn de aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft als doel om de eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat; | Les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 ont converti, dans la réglementation belge, la majorité des montants exprimés en francs belges en euros. Le délai très strict alors fixé a permis aux administrations publiques de prendre d'ores et déjà des mesures et des dispositions pour assurer un passage aisé à l'ère euro au 1er janvier 2002. Les adaptations sont entrées dans une phase exécutoire notamment sur le plan informatique, où les premiers tests sont prévus en juillet 2001, mais également sur le plan des formulaires et imprimés. Le travail considérable de la conversion en euro n'a pu être entièrement accompli au cours de l'année 2000. C'est ainsi que certaines dispositions étaient, quant à leur contenu, encore sujettes à modification à l'époque. Entre-temps, des montants ont déjà été adaptés, et peuvent avec la sécurité voulue être convertis en euro. Il a également été constaté que certaines erreurs se sont glissées dans la première série d'arrêtés euro. Enfin, certains montants nécessitaient égalemen au préalable des avis ou accords légalement requis. La seconde série d'arrêtés euro présentée a pour but d'adapter et/ou de compléter la première série. Pour la compréhensibilité, les dispositions sont à nouveau promulguées de manière groupée. Ceci permet d'assurer un traitement uniforme qui, d'une part, autorise un contrôle budgétaire et administratif, et laisse, d'autre part, au Parlement la faculté de suivre l'élaboration des dispositions dans de bonnes conditions. Il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptations proposées. Dans un premier temps, les adaptations devraient être reprises dans les programmes informatiques, les imprimés et formulaires. En outre, il est souhaitable que les administrés soient définitivement fixés sur la conversion des montants et règles pour lesquels subsistent encore un doute; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 2 juli 2001, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2001, en application |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, | d'Etat; |
Op de voordracht van onze Minister van Telecommunicatie, | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications, des |
Overheidsbedrijven en Participaties, | Entreprises et Participations publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Aanpassing van de wet van 26 december 1956 op de | CHAPITRE Ier. - Adaptation de la loi du 26 décembre 1956 sur le |
postdienst | service des postes |
Artikel 1.In artikel 26 van de wet van 26 december 1956 op de |
Article 1er.A l'article 26 de la loi du 26 décembre 1956 sur le |
postdienst worden de woorden « van tweehonderd frank tot tienduizend | service des postes, les mots « de deux cent francs à dix milles francs |
frank » vervangen door de woorden « van tweehonderd euro tot | » sont remplacés par les mots « de deux cent euros à dix mille euros |
tienduizend euro ». | ». |
Art. 2.In artikel 27 van diezelfde wet worden de woorden « van |
Art. 2.A l'article 27 de la même loi, les mots « de vingt-six à cinq |
zesentwintig frank tot vijfhonderd frank » vervangen door de woorden « | cents francs » sont remplacés par les mots « de vingt-six à cinq cents |
van zesentwintig tot vijfhonderd euro ». | euros ». |
Art. 3.In artikel 28 van diezelfde wet worden de woorden « van |
Art. 3.A l'article 28 de la même loi, les mots « de cents francs à |
honderd frank tot vijfhonderd frank » vervangen door de woorden « van | cinq cents francs » sont remplacés par les mots « de cent euros à cinq |
honderd euro tot vijfhonderd euro ». | cents euros ». |
Art. 4.In artikel 29 van diezelfde wet worden de woorden « van |
Art. 4.A l'article 29 de la même loi, les mots « de cent francs à |
honderd frank tot vijfhonderd frank » vervangen door de woorden « van | cinq cents francs » sont remplacés par les mots « de cent euros à cinq |
honderd euro tot vijfhonderd euro ». | cents euros ». |
HOOFDSTUK II. - Aanpassing van de wet van 21 maart 1991 betreffende de | CHAPITRE II. - Adaptation de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven | certaines entreprises publiques économiques |
Art. 5.In artikel 137 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
Art. 5.A l'article 137 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, ingevoegd in de | certaines entreprises publiques économiques, introduit sous forme d'un |
vorm van een artikel 136bis bij artikel 92 van de wet van 19 december | article 136bis par l'article 92 de la loi du 19 décembre 1997 et |
1997 en hernummerd bij artikel 8 van het koninklijk besluit van 9 juni | renuméroté par l'article 8 de l'arrêté royal du 9 juin 1999, les mots |
1999, worden de woorden « van tweehonderd tot tienduizend frank » | « de deux cents à dix mille francs » sont remplacés par les mots « de |
vervangen door de woorden « van tweehonderd tot tienduizend euro ». | deux cents à dix mille euros ». |
Art. 6.In artikel 144duodecies, § 2, eerste lid van diezelfde wet, |
Art. 6.A l'article 144duodecies, § 2, alinéa 1er de cette même loi, |
ingevoegd bij artikel 23 van het koninklijk besluit van 9 juni 1999, | introduit par l'article 23 de l'arrêté royal du 9 juin 1999, les mots |
worden de woorden « ten bedrage van minimaal 10 000 frank en maximaal | « d'un montant de 10 000 francs au minimum et 100 000 francs au |
100 000 frank » vervangen door de woorden « ten bedrage van minimaal | maximum » sont remplacés par les mots « d'un montant de 250 euros au |
250 euro en maximaal 2 500 euro ». | minimum et 2 500 euros au maximum ». |
In artikel 144duodecies, § 2, derde lid van diezelfde wet, ingevoegd | A l'article 144duodecies, § 2, alinéa 3 de cette même loi, introduit |
bij artikel 23 van het koninklijk besluit van 9 juni 1999, worden de | par l'article 23 de l'arrêté royal du 9 juin 1999, les mots « d'un |
woorden « van 10 000 frank minimum en van 100 000 frank maximum » | montant de 10 000 francs au minimum et 100 000 francs au maximum » |
vervangen door de woorden « van minimaal 250 euro en maximaal 2 500 | sont remplacés par les mots « d'un montant de 250 euros au minimum et |
euro ». | 2 500 euros au maximum ». |
Art. 7.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2001. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie, Overheidsbedrijven en Participaties, | Le Ministre des Télécommunications, des Entreprises et Participations publiques |
R. DAEMS | R. DAEMS |