Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, wat betreft het Wetboek van vennootschappen | Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution, en ce qui concerne le Code des sociétés |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
13 JULI 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van | 13 JUILLET 2001. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin |
26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die | 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation |
betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de | concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution, en |
Grondwet, wat betreft het Wetboek van vennootschappen | ce qui concerne le Code des sociétés |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit van 20 juli 2000 houdende uitvoering inzake | L'arrêté royal du 20 juillet 2000 portant exécution en matière de |
justitie van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de | justice de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro |
euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als | |
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet (hierna euroKB) heeft een aantal | dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de |
bepalingen met bedragen in frank omgezet in euro. Zo werd onder meer | la Constitution (ci-après AR euro) a converti en euro les montants |
het maatschappelijk minimumkapitaal van de NV, de BVBA, de CVBA en de | libellés en francs belges d'un certain nombre de dispositions. Ainsi, |
le montant minimum du capital des SA, SPRL, SCRL et S.Agr. a été | |
LV aangepast. Deze omzetting is volledig gebeurd overeenkomstig de | adapté. Cette conversion est complètement réalisée en accord avec les |
regels van het Comité Admi-Euro en bedraagt thans voor de NV 62.000 | règles du Comité Admi-Euro et s'élève à 62.000 EUR pour les SA, à |
EUR, voor de BVBA en de CVBA 18.600 EUR en voor de LV 6.200 EUR. Deze | 18.600 EUR pour les SPRL et SCRL et à 6200 EUR pour les S.Agr. Cette |
aanpassing bracht evenwel met zich dat het minimumkapitaal voor de NV | adaptation entraîne toutefois une augmentation du capital minimum des |
verhoogd wordt met 1074 frank, voor de BVBA en de CVBA met 322 frank | SA de 1074 francs, de 322 francs pour les SPRL et SCRL et de 107 |
en voor de LV met 107 frank. | francs pour la S.Agr. |
Nu is er de Eurowet van 30 oktober 1998 waarin artikel 47 voorziet in | La loi Euro du 30 octobre 1998 prévoit en son article 47 une procédure |
een vereenvoudigde procedure om de statuten te wijzigen naar | simplifiée pour modifier les statuts à l'occasion de la conversion des |
aanleiding van de omzetting van frank naar euro. Dit artikel laat een | francs en euros. Cet article permet une augmentation de capital par |
kapitaalverhoging toe door incorporatie van reserves, uitgiftepremies, | incorporation de réserves, primes d'émission, de plus-values de |
van herwaarderingsmeerwaarden of van overgedragen winst, maar niet | réévaluation ou de bénéfice reporté, à l'exclusion de nouveaux apports |
door nieuwe inbrengen, omdat dit laatste problemen gaf met de naleving | car cela donne lieu à des problèmes de compatibilité avec la deuxième |
van de Europese tweede vennootschapsrichtlijn. Er zijn evenwel een ganse reeks ondernemingen die aldus niet beschikken over reserves, uitgiftepremies, herwaarderingsmeerwaarden of overgedragen winst, doch te kampen hebben met verliezen. Dit betekent aldus dat zij om zich aan te passen aan de verhoging van het minimumkapitaal door voormeld euroKB, de verhoging zullen moeten doorvoeren door inbreng van nieuwe middelen. Bijgevolg kunnen zij niet gebruikmaken van de faciliteiten van voormelde eurowet en moeten zij een klassieke statutenwijziging doorvoeren met alle daaraan verbonden kosten meerkosten (oproeping algemene vergadering, publicatiekosten oproeping algemene vergadering, notariële kosten, kosten bekendmaking | directive européenne en matière de sociétés. Il y a toutefois une série d'entreprises qui ne disposent pas de réserves, de primes d'émission, de plus-values de réévaluation ou de bénéfice reporté mais se trouvent par contre en état de perte. Cela signifie dès lors qu'afin de mettre en oeuvre l'augmentation du capital minimum prévue par l'AR euro, ladite augmentation devra se réaliser par apport de nouveaux moyens. Par conséquent, elles ne peuvent faire usage des facilités prévues par la loi Euro et doivent aller jusqu'à une modification des statuts classique avec tous les frais (convocation à l'assemblée générale, frais de publication de la convocation à l'assemblée générale, frais de notaire, frais de publication de la modification des statuts au Moniteur belge, droits |
statutenwijzing BS, registratierechten van minimum 1000 BEF enz.)., | d'enregistrement de 1000 BEF minimum etc.) qui en découlent, lesquels |
welke niet gering zijn. | ne sont pas négligeables. |
Rekening houdend met het basisbeginsel dat de invoering van de euro | Vu que le principe de base de l'introduction de l'euro consiste en une |
een neutrale operatie diende te zijn, die ten aanzien van de | opération neutre, qui pour les intéressés ne peut avoir qu'un impact |
betrokkenen geen of hoogstens een minimale impact mag hebben wat | nul ou à tout le moins minime en ce qui concerne les frais qui y sont |
betreft de eraan verbonden kosten, werd besloten de bedragen in euro | liés, il a été décidé d'abaisser les montants en euros mentionnés dans |
vermeld in het euroKB, die betrekking hebben op het minimumkapitaal | l'AR euro, en relation avec le capital minimum des SA, SPRL, SCRL et |
van de NV, BVBA, CVBA en LV te verlagen. Derhalve wordt de omvorming | S. Agr. C'est pourquoi, la transformation du franc vers l'euro des |
van frank naar euro van de bedragen houdende het minimumkapitaal van | montants relatifs au capital minimum des sociétés susmentionnées |
voormelde vennootschappen voor de ondernemingen een kosteloze | devient une opération exempte de frais. |
operatie. In zijn advies merkt de Raad van State op dat de omzetting van de | Dans son avis le Conseil d'Etat observe que la conversion des montants |
bedragen van 25 en 15 miljoen, vermeld in artikel 1 van onderhavig | de 25 et 15 millions, mentionnés à l'article 1 du présent arrêté, se |
besluit, een afronding naar boven respectievelijk onder inhoudt. | fait respectivement en arrondissant à l'unité supérieure pour le |
premier montant et à l'unité inférieure pour le second montant. | |
De bedragen in euro zijn evenwel het resultaat van de toepassing van | Ces montants en euro sont cependant le résultat de l'application des |
de omzettingsregels zoals bepaald door het bestuurscomité | règles de conversion telles qu'elles ont été établies par le comité |
reglementering van Admi-euro. Gelet op de coherentie zijn zij | administratif réglementation d'Admi-euro. Du point de vue de la |
cohérence, ils sont en outre identiques aux montants mentionnés à | |
daarenboven identiek aan de bedragen vermeld in artikel 5 van het | l'article 5 de l'Arrêté royal portant exécution en matière de justice |
Koninklijk Besluit houdende uitvoering inzake justitie van de wet van | |
26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die | de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la |
Grondwet, waarbij deze bedragen van 25 en 15 miljoen reeds voor | Constitution, par lequel ces montants de 25 et 15 millions sont déjà |
artikel 265, 2de lid van het wetboek van vennootschappen werden | transposés pour l'article 265, 2e alinéa du code des sociétés |
omgezet. | commerciales. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
ADVIES 31.894/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 31.894/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 26 juni 2001 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van | le Ministre des Finances, le 26 juin 2001, d'une demande d'avis, dans |
ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal |
koninklijk besluit "houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 | "portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction |
betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking | de l'euro dans la législation concernant les matières visées à |
heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, | l'article 78 de la Constitution, en ce qui concerne le Code des |
wat betreft het Wetboek van Vennootschappen", heeft op 2 juli 2001 het | sociétés", a donné le 2 juillet 2001 l'avis suivant : |
volgende advies gegeven : | |
Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de | Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, moeten in de | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief als volgt : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste | « Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste |
bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank | bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank |
naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk | naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk |
gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en | gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en |
schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve | schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve |
eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op het vlak van | eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op het vlak van |
de informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001, | de informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001, |
maar ook op het vlak van de formulieren en drukwerken zijn de | maar ook op het vlak van de formulieren en drukwerken zijn de |
aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. | aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. |
Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet | Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet |
ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op | ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op |
dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen | dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen |
zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige | zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige |
zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een | zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een |
aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten | aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten |
slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste | slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste |
adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. | adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. |
De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft als doel de | De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft als doel de |
eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden, | eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden, |
voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze | voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze |
uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige | uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige |
behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle | behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle |
toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van | toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van |
de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. | de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. |
Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te | Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te |
voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden | voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden |
opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de | opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de |
drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de | drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de |
geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste | geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste |
omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. » Gelet op het bijzonder grote aantal adviesaanvragen die gelijktijdig zijn ingediend met het oog op een advies binnen drie dagen, beperkt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de vormvereisten is voldaan. Zo is inzonderheid niet systematisch nagegaan of de vermelde cijfers rekenkundig juist zijn, en evenmin of de toegepaste methodes relevant zijn. Rechtsgrond | omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. » Compte tenu du nombre particulièrement élevé de demandes d'avis qui ont été simultanément introduites dans un délai ne dépassant pas trois jours, le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. En particulier, ni l'exactitude arithmétique des chiffres retenus ni la pertinence des méthodes appliquées n'ont pu être systématiquement contrôlées. Fondement légal |
Artikel 1 van het ontwerp strekt ertoe de bedragen van 25 miljoen en | L'article 1er du projet entend convertir les montants de 25 millions |
15 miljoen, vermeld in artikel 409, tweede lid, van het Wetboek van | et 15 millions mentionnés à l'article 409, alinéa 2, du Code des |
Vennootschappen, om te rekenen. | sociétés. |
De Raad van State vraagt zich af waarom het eerste bedrag naar boven | Le Conseil d'Etat s'interroge sur la raison pour laquelle le premier |
wordt afgerond, en het tweede naar beneden : zulks kan het doel beoogd | montant est arrondi vers le haut et le second vers le bas, ce qui |
bij artikel 409, tweede lid, van het Wetboek van Vennootschappen | risque de dénaturer l'objectif poursuivi par l'article 409, alinéa 2, |
uithollen. | du Code des sociétés. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, staatsraad, voorzitter; | Y. Kreins, conseiller d'Etat, président; |
P. Lienardy en P. Quertainmont, staatsraden; | P. Lienardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd opgesteld door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door de heer P. Brouwers, referendaris. | par M. P. Brouwers, référendaire. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
B. Vigneron. Y. Kreins. | B. Vigneron. Y. Kreins. |
13 JULI 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van | 13 JUILLET 2001. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin |
26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die | 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation |
betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de | concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution, en |
Grondwet, wat betreft het Wetboek van vennootschappen | ce qui concerne le Code des sociétés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni | Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 |
1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en | fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et |
nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; | n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; |
Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro | Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet; | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la |
Gelet op het Wetboek van vennootschappen, voor het laatst gewijzigd op | Constitution; |
23 januari 2001; | Vu le Code des sociétés, modifié en dernier lieu le 23 janvier 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2000 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2000 portant exécution en matière de |
inzake justitie van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering | justice de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro |
van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet; | dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2001; |
maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 juni 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt : | Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes : |
Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste bedragen | Les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 ont converti, dans la |
in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank naar euro. | réglementation belge, la majorité des montants exprimés en francs |
De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk gemaakt | belges en euro. Le timing très tendu alors fixé a permis aux |
dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op vlak van informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001, maar ook op vlak van formulieren en drukwerken zijn de aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft tot doel om | administrations publiques de prendre des mesures et des dispositions pour assurer un passage aisé à l'ère euro au 1er janvier 2002. Les adaptations sont entrées dans une phase exécutoire notamment sur le plan informatique, où les premiers tests sont prévus en juillet 2001, mais également sur le plan des formulaires et imprimés. Le travail considérable de la conversion en euro n'a pu être entièrement accompli au cours de l'année 2000. C'est ainsi que certaines dispositions étaient, quant à leur contenu, encore sujettes à modification à l'époque. Entre temps des montants ont été adaptés, et peuvent avec la sécurité voulue être convertis en euro. Il a également été constaté que certaines erreurs se sont glissées dans la première série d'arrêtés euro. Enfin, certains montants nécessitaient au préalable des avis ou accords légalement requis. La seconde série d'arrêtés euro présentée a pour but d'adapter et/ou |
de eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat; | de compléter la première série. Pour la compréhensibilité, les dispositions sont à nouveau promulguées de manière groupée. Ceci permet d'assurer un traitement uniforme qui d'une part autorise un contrôle budgétaire et administratif, et laisse d'autre part au Parlement la faculté de suivre l'élaboration des dispositions dans de bonnes conditions. Il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptations proposées. Dans un premier temps, les adaptations devraient être reprises dans les programmes informatiques, les imprimés et formulaires. En outre, il est souhaitable que les administrés soient définitivement fixés sur la conversion des montants et règles pour lesquels subsistent encore un doute; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 2 juli 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voordracht van Onze Minister van Justitie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.In de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2001, en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Dans les dispositions du Code des sociétés indiquées ci-dessous, les montants exprimés en francs et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euros dans la troisième colonne du même tableau. Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In de tabel van artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 |
Art. 2.Dans le tableau de l'article 5 de l'arrêté royal du 20 juillet |
juli 2000 houdende uitvoering inzake justitie van de wet van 26 juni | 2000 portant exécution en matière de justice de la loi du 26 juin 2000 |
2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die | relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les |
betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de | matières visées à l'article 78 de la Constitution, sont apportées les |
Grondwet, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° met betrekking tot artikel 214 van het Wetboek van vennootschappen | 1° en ce qui concerne l'article 214 du Code des sociétés, les lignes |
vervallen de volgende regels : | suivantes sont supprimées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° met betrekking tot artikel 390 van hetzelfde Wetboek vervallen de | 2° en ce qui concerne l'article 390 du même Code, les lignes suivantes |
volgende regels : | sont supprimées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3° met betrekking tot artikel 439 van hetzelfde Wetboek vervallen de | 3° en ce qui concerne l'article 439 du même Code, les lignes suivantes |
volgende regels : | sont supprimées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
4° met betrekking tot artikel 665 van hetzelfde Wetboek vervallen de | 4° en ce qui concerne l'article 665 du même Code, les lignes suivantes |
volgende regels : | sont supprimées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
5° met betrekking tot artikel 794 van hetzelfde Wetboek vervallen de | 5° en ce qui concerne l'article 794 du même Code, les lignes suivantes |
volgende regels : | sont supprimées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2001. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |