Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près les parquets |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 13 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA JUSTICE 13 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près les parquets ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 april 1919 tot inrichting van gerechtelijke | Vu la loi du 7 avril 1919 instituant des officiers et agents |
officieren en agenten bij de parketten, gewijzigd bij de wetten van 21 | judiciaires près les parquets, modifiée par les lois des 21 août 1948, |
augustus 1948, 27 maart 1969, 2 december 1982 en 18 juli 1991, bij het | 27 mars 1969, 2 décembre 1982 et 18 juillet 1991, par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 5 augustus 1991 en bij de wet van 5 augustus | du 5 août 1991 et par la loi du 5 août 1992; |
1992; Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1997 portant le statut administratif |
administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de | et pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près |
personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten; Gelet op het advies van de raad van overleg van de gerechtelijke | les parquets; Vu l'avis du conseil de concertation de la police judiciaire près les |
politie bij de parketten, gegeven op 28 mei 1998; | parquets, donné le 28 mai 1998; |
Gelet op het protocol nr 177 van 12 juni 1998 van Sectorcomité | Vu le protocole n° 177 du 12 juin 1998 du Comité de secteur |
III-Justitie; | III-Justice; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is een plaatsvervangend | Considérant qu'il est urgent de désigner un secrétaire suppléant pour |
secretaris voor elke afdeling van het comité tot regeling van de | chaque section du comité régulateur de la police judiciaire près les |
gerechtelijke politie bij de parketten aan te stellen ten einde de | parquets, afin de ne pas en entraver le bon fonctionnement; |
goede werking ervan niet in het gedrang te brengen; | |
Overwegende dat de natuur van de bekwaamheidsproef bedoeld in artikel | Considérant que la nature de l'épreuve de capacité visée à l'article |
120 van het voormeld koninklijk besluit van 19 december 1997 moet | 120 de l'arrêté royal du 19 décembre 1997 précité doit être déduite de |
afgeleid worden uit de samenlezing van dat artikel met de artikelen | |
110 en 112 van hetzelfde besluit en de wijze van rangschikking van de | la lecture conjuguée de cet article et des articles 110 et 112 du même |
arrêté et que le mode de classement des candidats à cette épreuve doit | |
geslaagden voor die proef uit de samenlezing van datzelfde artikel met | être déduit de la lecture conjuguée de ce même article et des articles |
de artikelen 114 en 140 van hetzelfde besluit; | 114 et 140 du même arrêté; |
Overwegende dat de aanvullende wedde bedoeld in artikel 123 van | Considérant que le complément de traitement visé à l'article 123 du |
hetzelfde besluit varieert volgens het aantal personeelsleden waarover | même arrêté varie selon le nombre de membres du personnel sur lesquels |
de hoofdcommissaris van de gerechtelijke politie het bevel voert en | le commissaire en chef de la police judiciaire exerce le commandement |
dat in artikel 39, eerste lid van hetzelfde besluit de functie van | et qu'à l'article 39, alinéa 1er du même arrêté, la fonction de |
hoofdcommissaris van de gerechtelijke politie is gedefinieerd als de | commissaire en chef de la police judiciaire est définie comme le |
bevelvoering over een brigade; dat hieruit blijkt dat de toekenning | commandement d'une brigade; qu'il en ressort que l'octroi du |
van de aanvullende wedde verbonden is met de uitoefening van de | complément de traitement est lié à l'exercice de la fonction de |
functie van hoofdcommissaris van de gerechtelijke politie en dat het | commissaire en chef de la police judiciaire et qu'il est dès lors |
daarom nodig is de omstandigheden aan te geven waarin die functie niet | nécessaire de préciser les circonstances dans lesquelles la fonction |
wordt uitgeoefend en bijgevolg de aanvullende wedde niet kan worden | n'est pas exercée et le complément de traitement ne peut, par |
toegekend; | conséquent, pas être attribué; |
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de vaststellingen uit de | Considérant qu'il est urgent de transcrire expressément dans l'arrêté |
twee voorafgaande overwegingen uitdrukkelijk in het voormeld | |
koninklijk besluit van 19 december 1997 in te schrijven ten einde een | royal du 19 décembre 1997 précité les constats des deux réflexions |
précédentes, afin de donner une interprétation univoque des articles | |
éénduidige interpretatie aan de artikelen 120 en 123 te geven en de | 120 et 123 et de garantir l'application uniforme de l'arrêté dès son |
uniforme toepassing van het besluit, van bij de inwerkingtreding ervan | |
op 1 januari 1998, te waarborgen; | entrée en vigueur au 1er janvier 1998; |
Overwegende dat de vóór 1 september 1993 behaalde getuigschriften van | Considérant que les certificats de la première partie de l'Ecole de |
het eerste deel van de middelbare graad van de School voor | Criminologie et de Criminalistique, obtenus avant le 1er septembre |
Criminologie en Criminalistiek afgeleverd werden na het volgen van de | 1993 ont été délivrés après avoir suivi les cours et réussi les |
cursussen en het slagen voor de examens van de middelbare graad; dat | examens du degré moyen; que de ce fait et de la mesure transitoire |
uit dat feit en uit de overgangsmaatregel voorzien in artikel 141 van | prévue à l'article 141 du même arrêté, il faut déduire que les |
hetzelfde besluit moet afgeleid worden dat de getuigschriften van het | |
eerste deel van de School voor Criminologie en Criminalistiek die | certificats de la première partie de l'Ecole de Criminologie et de |
behaald werden vóór 1 september 1993 moeten worden gelijkgesteld met | Criminalistique qui ont été obtenus avant le 1er septembre 1993 |
de vroegere getuigschriften van de middelbare graad; dat het bijgevolg | doivent être assimilés aux certificats antérieurs du degré moyen; que |
dringend noodzakelijk is artikel 141 in die zin aan te passen ten | par conséquent, il est urgent d'adapter l'article 141 dans ce sens, |
einde de bevorderingen in de nieuwe loopbaan die moeten plaatsvinden | afin que les promotions dans la nouvelle carrière qui doivent avoir |
vanaf 1 januari 1998, correct te laten geschieden; | lieu à partir du 1er janvier 1998, se passent correctement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 59, § 6 van het koninklijk besluit van 19 december |
Article 1er.L'article 59, § 6 de l'arrêté royal du 19 décembre 1997 |
1997 houdende de administratieve rechtspositie en de | |
bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke | portant le statut administratif et pécuniaire des membres du personnel |
politie bij de parketten wordt aangevuld als volgt : | de la police judiciaire près les parquets est complété comme suit : |
« Zijn plaatsvervanger wordt op dezelfde wijze aangewezen. | « Son suppléant est désigné de la même façon. » . |
Art. 2.In artikel 120 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 120 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) In § 1, eerste lid, 1° worden tussen de woorden "de | a) Au § 1er, alinéa 1er, 1°, entre les mots "l'épreuve de capacité" et |
bekwaamheidsproef" en "waarvan" de woorden "voor verhoging in | "dont" sont insérés les mots "d'avancement barémique". |
weddeschaal" ingevoegd. b) In § 2, eerste lid, 1° worden tussen de woorden "de | b) Au § 2, alinéa 1er, 1°, entre les mots "l'épreuve de capacité" et |
bekwaamheidsproef" en "waarvan" de woorden "voor verhoging in | "dont" sont insérés les mots "d'avancement barémique". |
weddeschaal" ingevoegd. | |
c) In § 2, tweede lid worden tussen de woorden "De cijfers die behaald | c) Au § 2, alinéa 2, entre les mots "Les cotes obtenues à" et |
zijn voor" en "de bekwaamheidsproef" de woorden "het mondeling | "l'épreuve de capacité" sont insérés les mots "la partie orale de". |
gedeelte van" ingevoegd. | |
Art. 3.In artikel 123, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 3.A l'article 123, alinéa 1er, du même arrêté entre les mots "a" |
tussen de woorden "heeft" en "recht" de woorden ", behoudens wanneer | et "droit" sont insérés les mots ",sauf lorsqu'il est suspendu |
hij voorlopig geschorst is of een andere toegewezen functie | provisoirement ou qu'il exerce une autre fonction attribuée,". |
uitoefent," ingevoegd. Art. 4.Artikel 141 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 4.L'article 141 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
volgende lid : | : |
« De getuigschriften van het eerste deel van de middelbare graad van | « Les certificats de la première partie du degré moyen de l'Ecole de |
de School voor Criminologie en Criminalistiek, behaald vóór 1 | Criminologie et de Criminalistique, obtenus avant le 1er septembre |
september 1993, worden, voor de toepassing van de bepalingen van dit | 1993, sont, pour l'application des dispositions du présent arrêté, |
besluit, gelijkgesteld met getuigschriften van de middelbare graad van | assimilés aux certificats du degré moyen de l'Ecole de Criminologie et |
de School voor Criminologie en Criminalistiek. » | de Criminalistique. » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 6.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 1998. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |