Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de criteria waarmede rekening moet worden gehouden bij het onderzoek van ontwerpen van handelsvestiging en de samenstelling van het sociaal-economisch dossier | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 2005 précisant les critères à prendre en considération lors de l'examen de projets d'implantation commerciale et de la composition du dossier socio-économique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 13 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de criteria waarmede rekening moet worden gehouden bij het onderzoek van ontwerpen van handelsvestiging en de samenstelling van het sociaal-economisch dossier | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 13 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 2005 précisant les critères à prendre en considération lors de l'examen de projets d'implantation commerciale et de la composition du dossier socio-économique |
ADVIES 47.623/1 VAN 22 DECEMBER 2009 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 47.623/1 DU 22 DECEMBRE 2009 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 18 december | le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, le 18 décembre |
2009 door de Minister van Ondernemen en Vereenvoudigen verzocht hem, | 2009, d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur |
binnen een termijn van vijf werkdagen, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de criteria | un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 22 février 2005 |
waarmede rekening moet worden gehouden bij het onderzoek van ontwerpen | précisant les critères à prendre en considération lors de l'examen de |
van handelsvestiging en de samenstelling van het sociaal-economisch | projets d'implantation commerciale et de la composition du dossier |
dossier", heeft het volgende advies gegeven : | socio-économique", a donné l'avis suivant : |
Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van | Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
de redenen worden opgegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. En |
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling | l'occurrence, l'urgence est motivée par le fait que : |
gemotiveerd door de omstandigheid dat "tijdens de parlementaire | « tijdens de parlementaire behandeling van de wet tot aanpassing van |
behandeling van de wet tot aanpassing van sommige wetgevingen aan de | sommige wetgevingen aan de richtlijn 2006/123 van het Europees |
richtlijn 2006/123 van het Europees Parlement en de Raad betreffende | Parlement en de Raad betreffende diensten op de interne markt (doc. |
diensten op de interne markt (doc. Kamer 52 2275/001 e.v.) een | Kamer 52 2275/001 e.v.) een amendement werd ingediend en aangenomen |
amendement werd ingediend en aangenomen met een ingrijpende impact op | |
de strekking van artikel 7, § 2 van de wet van 13 augustus 2004 | met een ingrijpende impact op de strekking van artikel 7, § 2 van de |
betreffende de vergunning van handelsvestigingen. Artikel 7 van de wet | |
van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van de | wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van |
handelsvestigingen. Artikel 7 van de wet van 13 augustus 2004 | |
handelsvestigingen staat de Koning toe deze bepalingen te | betreffende de vergunning van de handelsvestigingen staat de Koning |
verduidelijken. Dit is gebeurd voor de oorspronkelijke tekst via het | toe deze bepalingen te verduidelijken. Dit is gebeurd voor de |
koninklijk besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de | oorspronkelijke tekst via het koninklijk besluit van 22 februari 2005 |
criteria waarmee rekening moet gehouden worden bij het onderzoek van | tot verduidelijking van de criteria waarmee rekening moet gehouden |
ontwerpen van handelsvestiging en de samenstelling van het | worden bij het onderzoek van ontwerpen van handelsvestiging en de |
sociaal-economisch dossier. Het voormeld koninklijk besluit is echter | samenstelling van het sociaal-economisch dossier. Het voormeld |
niet meer compatibel met de nieuwe tekst van de wet zoals gewijzigd | koninklijk besluit is echter niet meer compatibel met de nieuwe tekst |
ingevolge het parlementaire amendement. Ter wille van de | van de wet zoals gewijzigd ingevolge het parlementaire amendement. Ter |
rechtszekerheid acht de regering het daarom noodzakelijk om middels | wille van de rechtszekerheid acht de regering het daarom noodzakelijk |
dit koninklijk besluit het koninklijk besluit van 22 februari 2005 in | om middels dit koninklijk besluit het koninklijk besluit van 22 |
overeenstemming met de nieuwe wettekst te brengen en meteen ook | februari 2005 in overeenstemming met de nieuwe wettekst te brengen en |
richtlijnen te geven over de interpretatie van bepaalde nieuwe | meteen ook richtlijnen te geven over de interpretatie van bepaalde |
criteria. | nieuwe criteria. |
Gelet op de inwerkingtreding van de richtlijn 2006/123/EG van het | Gelet op de inwerkingtreding van de richtlijn 2006/123/EG van het |
Europees Parlement en de Raad betreffende diensten op de interne markt | Europees Parlement en de Raad betreffende diensten op de interne markt |
op 28 december 2009 en de finale goedkeuring van de wet tot aanpassing | op 28 december 2009 en de finale goedkeuring van de wet tot aanpassing |
van sommige wetgevingen aan de richtlijn 2006/123 van het europees | van sommige wetgevingen aan de richtlijn 2006/123 van het europees |
parlement en de raad betreffende diensten op de interne markt op 17 | parlement en de raad betreffende diensten op de interne markt op 17 |
december 2009 in de plenaire vergadering van de Senaat, is de regering | december 2009 in de plenaire vergadering van de Senaat, is de regering |
gevat door een uiterst stringent tijdskader. Desondanks wenst de | gevat door een uiterst stringent tijdskader. Desondanks wenst de |
regering dit ontwerp van besluit bij voorkeur nog voor de | regering dit ontwerp van besluit bij voorkeur nog voor de |
inwerkingtreding van voornoemde richtlijn te publiceren. Indien dit | inwerkingtreding van voornoemde richtlijn te publiceren. Indien dit |
echter niet haalbaar zou zijn, zal alles in het werk worden gesteld om | echter niet haalbaar zou zijn, zal alles in het werk worden gesteld om |
de retroactiviteit van dit besluit maximaal te beperken". | de retroactiviteit van dit besluit maximaal te beperken". |
Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde | En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten | Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen |
beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de | |
handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de | de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de |
voorgeschreven vormvereisten is voldaan. | l'accomplissement des formalités prescrites. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp strekt tot aanpassing van het | 1. Le projet soumis pour avis vise à adapter l'arrêté royal du 22 |
koninklijk besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de | février 2005 précisant les critères à prendre en considération lors de |
criteria waarmede rekening moet worden gehouden bij het onderzoek van | |
ontwerpen van handelsvestiging en de samenstelling van het | l'examen de projets d'implantation commerciale et de la composition du |
sociaal-economisch dossier. Die wijzigingen zijn noodzakelijk | dossier socio-économique. Ces modifications sont nécessaires dès lors |
aangezien de criteria die in aanmerking moeten worden genomen, worden | que les critères qui doivent être pris en considération sont modifiés |
gewijzigd met ingang van 28 december 2009 (1). | avec effet au 28 décembre 2009 (1). |
2. Krachtens artikel 7, § 2, eerste lid, van de wet van 13 augustus | 2. Selon l'article 7, § 2, alinéa 1er, de la loi du 13 août 2004 |
2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen dient het | relative à l'autorisation d'implantations commerciales, le Comité |
Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie bij het | socio-économique national pour la distribution doit, dans |
opstellen van een advies over een aanvraag voor een vergunning van | l'élaboration d'un avis sur une demande d'autorisation d'implantation |
handelsvestiging rekening te houden met de in dat lid vermelde | commerciale, prendre en considération les critères que cet alinéa |
criteria. Op grond van het tweede lid van dezelfde paragraaf kan de | mentionne. Sur le fondement du deuxième alinéa du même paragraphe, le |
Koning deze criteria aanvullen of verduidelijken. | Roi peut compléter ou préciser ces critères. |
De rechtsgrond voor het ontwerp is derhalve te vinden in artikel 7, § | Le projet trouve par conséquent son fondement juridique dans l'article |
2, tweede lid, van de wet van 13 augustus 2004. In het eerste lid van | 7, § 2, alinéa 2, de la loi du 13 août 2004. Le premier alinéa du |
de aanhef zal dan ook specifiek naar die bepaling dienen te worden | préambule devra dès lors faire spécifiquement référence à cette |
verwezen. | disposition. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Artikel 2 | Article 2 |
Volgens artikel 2 van het ontwerp zal het koninklijk besluit op 28 | Selon l'article 2 du projet, l'arrêté royal entrera en vigueur le 28 |
december 2009 in werking treden, dit is de datum waarop de wet waarvan | décembre 2009, à savoir la date à laquelle la loi dont il vise à |
het de uitvoering beoogt, uitwerking zal krijgen. Het verdient dan ook | assurer l'exécution sortira ses effets. Il est dès lors recommandé de |
aanbeveling om de wet én het uitvoeringsbesluit uiterlijk op die datum | publier conjointement la loi et l'arrêté d'exécution au Moniteur belge |
samen in het Belgisch Staatsblad bekend te maken. | au plus tard à cette date. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
J. BAERT, staatsraad, voorzitter; | J. BAERT, conseiller d'Etat, président; |
B. SEUTIN en W. VAN VAERENBERGH, staatsraden; | B. SEUTIN et W. VAN VAERENBERGH, conseillers d'Etat; |
Mevr. G. VERBERCKMOES, griffier. | Mme G. VERBERCKMOES, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer D. VAN EECKHOUTTE, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. D. VAN EECKHOUTTE, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de M. M. VAN DAMME, président de | |
... | chambre. |
De griffier, | Le greffier, |
G. VERBERCKMOES. | G. VERBERCKMOES. |
De voorzittern, | Le président, |
J. BAERT. | J. BAERT |
(1) Zie de tekst van het wetsontwerp "tot aanpassing van sommige | (1) Voir le texte du projet de loi "adaptant certaines législations à |
wetgevingen aan de richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en | la directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil relative |
de Raad betreffende diensten op de interne markt", dat door de Kamer | aux services dans le marché intérieur » adopté par le Chambre le 10 |
is aangenomen op 10 december 2009 (Parl. St., Kamer, DOC 52 2275/005) | décembre 2009 (Doc. parl., Chambre, DOC 52 2275/005) et par le Sénat |
en door de Senaat op 17 december 2009 (Parl. St., Senaat, 2009-2010, | le 17 décembre 2009 (Doc. parl., Sénat, 2009-2010, n° 4-1539/3). On |
nr. 4-1539/3). Het is niet bekend of de wet al is bekrachtigd. | ignore si cette loi a déjà été sanctionnée. |
13 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 13 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février |
besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de criteria | 2005 précisant les critères à prendre en considération lors de |
waarmede rekening moet worden gehouden bij het onderzoek van ontwerpen | |
van handelsvestiging en de samenstelling van het sociaal-economisch | l'examen de projets d'implantation commerciale et de la composition du |
dossier | dossier socio-économique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | LBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van | Vu la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations |
handelsvestigingen, artikel 7, § 2, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 22 december 2009; | commerciales, l'article 7, § 2, alinéa 2, modifié par la loi du 22 décembre 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2005 tot | Vu l'arrêté royal du 22 février 2005 précisant les critères à prendre |
verduidelijking van de criteria waarmede moet rekening gehouden worden | |
bij het onderzoek van ontwerpen van handelsvestiging en de | en considération lors de l'examen de projets d'implantation |
samenstelling van het sociaal-economisch dossier; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | commerciale et de la composition du dossier socio-économique; |
omstandigheid dat tijdens de parlementaire behandeling van de wet tot | Vu l'urgence motivée par le fait que lors du traitement parlementaire |
aanpassing van sommige wetgevingen aan de richtlijn 2006/123 van het | de la loi adaptant certaines législations à la directive 2006/123/CE |
Europees Parlement en de Raad betreffende diensten op de interne markt | du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux |
(doc. Kamer 52 2275/001 e.v.) een amendement werd ingediend en | services dans le marché intérieur (doc. Chambre 52 2275/001 et suiv.), |
aangenomen met een ingrijpende impact op de strekking van artikel 7, § | un amendement a été déposé et adopté, qui a un impact significatif sur |
2 van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van | la portée de l'article 7, § 2 de la loi du 13 août 2004 relative à |
handelsvestigingen. | l'autorisation d'implantations commerciales. |
Artikel 7 van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning | L'article 7 de la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation |
van de handelsvestigingen staat de Koning toe deze bepalingen te | d'implantations commerciales autorise la Roi à préciser ces |
verduidelijken. | dispositions. |
Dit is gebeurd voor de oorspronkelijke tekst via het koninklijk | Cela a été réalisé pour le texte initial via l'arrêté royal du 22 |
besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de criteria | février 2005 précisant les critères à prendre en considération lors de |
waarmee rekening moet gehouden worden bij het onderzoek van ontwerpen | |
van handelsvestiging en de samenstelling van het sociaal-economisch | l'examen de projets d'implantation commerciale et de la composition du |
dossier. Het voormeld koninklijk besluit is echter niet meer | dossier socio-économique. Cet arrêté royal n'est toutefois plus |
compatibel met de nieuwe tekst van de wet zoals gewijzigd ingevolge | compatible avec le nouveau texte de la loi, tel que modifié suite à |
het parlementaire amendement. Ter wille van de rechtszekerheid acht de | l'amendement parlementaire. Dans un souci de sécurité juridique, le |
regering het daarom noodzakelijk om middels dit koninklijk besluit het | gouvernement estime qu'il convient donc, au moyen du présent arrêté |
koninklijk besluit van 22 februari 2005 in overeenstemming met de | royal, de mettre en conformité l'arrêté royal du 22 février 2005 avec |
nieuwe wettekst te brengen en meteen ook richtlijnen te geven over de | le nouveau texte de loi et d'immédiatement donner des directives quant |
interpretatie van bepaalde nieuwe criteria. | |
Gelet op de inwerkingtreding van de richtlijn 2006/123/EG van het | à l'interprétation de certains nouveaux critères. |
Europees Parlement en de Raad betreffende diensten op de interne markt | Vu l'entrée en vigueur de la directive 2006/123/CE du Parlement |
européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans | |
op 28 december 2009 en de finale goedkeuring van de wet tot aanpassing | le marché intérieur le 28 décembre 2009 et l'approbation finale de la |
van sommige wetgevingen aan de richtlijn 2006/123 van het europees | loi adaptant certaines législations à la directive 2006/123/CE du |
Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux | |
parlement en de raad betreffende diensten op de interne markt op 17 | services dans le marché intérieur le 17 décembre 2009 en réunion |
december 2009 in de plenaire vergadering van de Senaat, is de regering | plénière du Sénat, le gouvernement est tenu par un calendrier |
gevat door een uiterst stringent tijdskader. | extrêmement contraignant. |
Desondanks wenst de regering dit ontwerp van besluit bij voorkeur nog | Néanmoins, le gouvernement souhaiterait publier ce projet d'arrêté |
voor de inwerkingtreding van voornoemde richtlijn te publiceren. | avant l'entrée en vigueur de ladite directive. Si ce n'était toutefois |
Indien dit echter niet haalbaar zou zijn, zal alles in het werk worden | pas réalisable, tout sera mis en oeuvre pour limiter au maximum la |
gesteld om de retroactiviteit van dit besluit maximaal te beperken. | rétroactivité du présent arrêté. Par conséquent, le gouvernement juge |
Bijgevolg acht de regering het noodzakelijk en opportuun de afdeling | nécessaire et opportun de demander à la section « législation » du |
wetgeving van de Raad van State te verzoeken haar advies op dit | Conseil d'Etat de lui fournir son avis quant à ce projet dans les |
ontwerp te verlenen binnen de termijnen gesteld in artikel 84, § 1, | délais prévus à l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2° des lois |
eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. | coordonnées sur le Conseil d'Etat. |
Gelet op het advies 47.623/1 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 47.623/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2009, en |
december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en | Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification |
van de Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | administrative et du Ministre pour les P.M.E., Indépendants, |
Wetenschapsbeleid, en op het advies van de in Raad vergaderde | Agriculture et de la Politique scientifique et de l'avis des Ministres |
ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 22 februari 2005 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 22 février 2005 précisant les |
verduidelijking van de criteria waarmede rekening moet worden gehouden | |
bij het onderzoek van ontwerpen van handelsvestiging en de | critères à prendre en considération lors de l'examen de projets |
samenstelling van het sociaal-economisch dossier worden de artikelen 2 | d'implantation commerciale et de la composition du dossier |
tot 5 vervangen als volgt : | socio-économique, les articles 2 à 5 sont remplacés par ce qui suit : |
« Art. 2.Ter verduidelijking van het criterium met betrekking tot de |
« Art. 2.En vue de préciser le critère relatif à la localisation |
ruimtelijke ligging zoals bepaald in artikel 7, § 2, eerste lid van de | spatiale visé à l'article 7, § 2, alinéa 1er, de la loi, les éléments |
wet worden volgende elementen in overweging genomen worden : | suivants sont pris en considération : |
1° de inpassing van de handelsvestiging in de plaatselijke | 1° l'insertion de l'implantation commerciale dans les projets locaux |
ontwikkelingsprojecten of binnen het kader van het stedenpatroon; | de développement ou dans le cadre du modèle urbain; |
2° de bereikbaarheid van de nieuwe vestiging via het openbaar vervoer | 2° l'accessibilité de la nouvelle implantation par les transports en |
en via individuele transportmiddelen; | commun et par les moyens de transport individuels; |
Art. 3.Ter verduidelijking van het criterium met betrekking tot de |
Art. 3.En vue de préciser le critère relatif à la protection de |
bescherming van het stedelijk milieu zoals bepaald in artikel 7, § 2, | l'environnement urbain visé à l'article 7, § 2, alinéa 1er, de la loi, |
eerste lid van de wet worden volgende elementen in overweging genomen | les éléments suivants sont pris en considération : |
: 1° het effect van de inplanting inzake duurzame mobiliteit, meer | 1° l'incidence de l'implantation en matière de mobilité durable, |
bepaald het gebruik van de ruimte en de verkeersveiligheid; | notamment l'utilisation de l'espace et de la sécurité routière; |
2° Het effect van de inplanting van de handelsvestiging op de | 2° l'incidence de l'implantation commerciale sur le noyau urbain dans |
stadskern in het kader van de planologische vereisten. | le cadre dans le cadre des exigences planologiques; |
Art. 4.Ter verduidelijking van het criterium met betrekking tot de |
Art. 4.En vue de préciser le critère relatif à la protection du |
consumentenbescherming zoals bepaald in artikel 7, § 2, eerste lid van | consommateur visé à l'article 7, § 2, alinéa 1er, de la loi, les |
de wet worden volgende elementen in overweging genomen: | éléments suivants sont pris en considération : |
1° de naleving van de vigerende wetgeving inzake | 1° le respect de la législation en vigueur en matière de protection du |
consumentenbescherming; | consommateur; |
Art. 5.Ter verduidelijking van het criterium met betrekking tot de |
Art. 5.En vue de préciser le critère relatif au respect de la |
sociale en arbeidswetgeving zoals bepaald in artikel 7, § 2, lid 1 van | législation sociale et du travail visé à l'article 7, § 2, alinéa 1er, |
de wet worden volgende elementen in overweging genomen : | de la loi, les éléments suivants sont pris en considération : |
1° de naleving van de sociale wetgeving; | 1° le respect de la législation sociale; |
2° de naleving van de arbeidswetgeving. » | 2° le respect de la législation du travail. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 28 december 2009. |
Art. 2.Le présent produit ses effets le 28 décembre 2009. |
Art. 3.De minister bevoegd voor K.M.O.'s en de minister bevoegd voor |
Art. 3.Le Ministre qui a les P.M.E. dans ses attributions et le |
Ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont chargés, chacun | |
Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 januari 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van K.M.O.'s, | La Ministre des P.M.E., |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | VAN QUICKENBORNE |