← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
13 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de | 13 JANVIER 2009. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne |
forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden betreft, van het | l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne, l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 93, alinéa 8, |
1994, artikel 93, achtste lid, vervangen bij de wet van 25 januari | remplacé par la loi du 25 janvier 1999; |
1999; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 december 2007; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 décembre 2007; |
Gelet op het advies nr. 45.085/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 45.085/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2008; |
november 2008; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 215bis, § 1, van het koninklijk besluit van 3 |
Article 1er.A l'article 215bis, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet |
juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij het koninklijk besluit | soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé |
van 29 januari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « noch in een inrichting of | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « hébergé dans une institution ou un |
dienst als bedoeld in artikel 34, 11°, van de gecoördineerde wet is | service visé à l'article 34, 11°, de la loi coordonnée » sont |
opgenomen » vervangen door de woorden « noch in een rust- of | remplacés par les mots « ni hébergé dans une maison de repos ou de |
verzorgingstehuis, een psychiatrisch verzorgingstehuis of een rustoord | soins, une maison de soins psychiatriques ou une maison de repos pour |
voor bejaarden verblijft »; | personnes âgées »; |
2° het vierde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° l'alinéa 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« Opname ter verpleging van de gerechtigde of zijn opname in een rust- | « L'hospitalisation du titulaire ou son hébergement dans une maison de |
of verzorgingstehuis, in een psychiatrisch verzorgingstehuis of in een | repos ou de soins, une maison de soins psychiatriques ou une maison de |
rustoord voor bejaarden, schorst de uitwerking van de erkenning van de | repos pour personnes âgées, suspend les effets de la reconnaissance de |
behoefte aan andermans hulp vanaf de eerste dag van de derde maand tot | la nécessité de l'aide d'une tierce personne, dès le premier jour du |
het einde van deze opnames, behalve indien de verplichte verzekering | troisième mois d'hospitalisation ou d'hébergement et jusqu'à la fin de |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen niet tegemoetkomt in de | ceux-ci, sauf si l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verpleegdagprijs, noch de in artikel 147, § 3, bedoelde tegemoetkoming | n'intervient pas dans le prix de la journée d'entretien ou n'octroie |
verleent. »; | pas l'intervention visée à l'article 147, § 3. »; |
3° het zesde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° l'alinéa 6 est remplacé par la disposition suivante : |
« Indien de gerechtigde niet meer ter verpleging opgenomen is, niet | « Si le titulaire cesse d'être hospitalisé, hébergé dans une maison de |
meer in een rust- of verzorgingstehuis, in een psychiatrisch | repos ou de soins, une maison de soins psychiatriques ou une maison de |
verzorgingstehuis of een rustoord voor bejaarden verblijft, niet meer | repos pour personnes âgées, ou cesse de se trouver en situation de |
in voorlopige hechtenis is of niet meer van zijn vrijheid beroofd is | détention préventive ou de privation de liberté pendant une période |
gedurende een periode van minder dan dertig dagen, dan wordt die | comptant moins de trente jours, cette période est censée être la |
periode geacht de voortzetting te zijn van de vorige. » | prolongation de la précédente. » |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 januari 2009. | Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |